След за кормой (2-е издание)
ModernLib.Net / Детские / Волков Александр Мелентьевич / След за кормой (2-е издание) - Чтение
(Ознакомительный отрывок)
(Весь текст)
Александр Мелентьевич Волков
(1891–1977)
След за кормой
Рис. В. Вильнера
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПЯТНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ЛЕТ НАЗАД
Пленник духов Воды
У-Нак вышел на рыбную ловлю рано утром. У каждого из Людей Воды было излюбленное для охоты место. Рыболовных участков хватало близ самого жилья: племя Людей Воды было немногочисленно, а река, широкая и глубокая, изобиловала рыбой. Её называли О-Тал, а это означало: Большая река. И, если бы на берегах О-Тала поселилось ещё десять, сто или тысяча таких племён, река прокормила бы всех. Но ни один Человек Воды не представлял себе, если бы на свете могло существовать такое множество людей. Ближайшими соседями Людей Воды были Люди Гор, немногочисленное племя которых обитало в скалистых пещерах. До их поселения хороший ходок, выйдя на рассвете, мог дойти к вечеру следующего дня. Старик Ба-Гу, проживший дольше всех Людей Воды, утверждал, что древние времена, когда ещё мать его матери была маленькой, Люди Гор и Люди Воды составляли одно племя. Но пищи не стало хватать, орехов и ягод недоставало на всех едоков, охотники со своими копьями и луками всё реже убивали кабанов, лосей и оленей, напуганные птицы покидали леса… И тогда, после долгих раздумий, половина племени оставила родной край и ушла на север, к О-Талу. Там, в глинистых откосах берега переселенцы вырыли несколько пещер. Племя росло, и пещеры год от году расширялись. Река вначале пугала людей своей необозримой ширью, грохотом волн, разбивавшихся во время бурь о берега, рёвом неведомых чудищ, высовывавших из воды чёрные усатые морды. Взрослые переселенцы до самой смерти не освободились от страха перед рекой. Но их дети и дети их детей привыкли к виду речных просторов, и хотя прятались по своим норам от осенних и зимних ураганов, но знали, что ураганы уйдут, не причинив вреда, если оставить им на берегу приношения: полусгнивших рыб или испорченные рыболовные принадлежности. В ту отдалённую пору, о которой здесь идёт рассказ, женщины в племени были главнее мужчин. Такой порядок назывался матриархатом. При матриархате мужчины племени бродили по горам и лесам, занимаясь охотой, а женщины вели всё домашнее хозяйство, растили детей. Когда Люди Воды поселились на берегу О-Тала, главным занятием мужчин по-прежнему была охота на крупную лесную дичь. Но большим подспорьем стала рыбная ловля. Рыболовством занимались и мужчины, и женщины, и подростки. Лучше всего Людям Воды жилось летом, когда вокруг было много дичи и рыбы. Дичь подстерегали на водопоях, рыбу прокалывали копьями в прозрачной воде у берега. Для сна времени оставалось мало, зато напряжённый труд вознаграждался богатой добычей. У каждой пещеры валялись бы груды костей, кишок, полусгнивших звериных и рыбьих голов, если б всё не подчищали добровольные санитары — уже почти одомашненные собаки. Дети в летнюю пору собирали в лесах грибы и ягоды, заготавливали дрова. Приближалась зима. Кончался сбор грибов и ягод. Только горькая калина украшала красными гроздьями лишённые листвы прозрачные перелески. Рыба уходила в глубокие ямы. Когда река застывала, рыболовы пробивали каменными топорами лунки во льду и с надеждой вглядывались в тёмную воду. Но добыча попадалась очень редко. Суровая жизнь приучила Людей Воды к выносливости: они могли обходиться без пищи по нескольку суток кряду. Зато, если охотникам удавалось загнать и убить оленя, быка или лося, каждый член племени поедал невероятное количество мяса, как говорится, про запас. В голодное зимнее время плохо пришлось бы собакам, если бы они продолжали держаться близ жилья. Но, наученные инстинктом, они скрывались на зиму в лесах и появлялись, когда им уже не грозила опасность быть съеденными. Весной, когда стаивал снег, люди выкапывали съедобные коренья, ели улиток, бродили по болотам в поисках утиных и гусиных яиц и с тоской смотрели на бешено ревущий, жёлтый О-Тал, дожидаясь, когда вода войдёт в берега и очистится от песка и ила. Не надо, впрочем, представлять себе жизнь Людей Воды беспросветно мрачной. Их потребности были гораздо меньше, чем наши, и малейшая удача, малейший успех делали человека счастливым. Люди Воды быстро забывали печаль, легко переходили от горя к радости. Люди Воды любили украшения. Они радовались, как дети, находя красивые раковины. Они втыкали в волосы разноцветные птичьи перья и отполированные рыбьи кости… И эти невинные забавы приносили им много счастья. В тяжёлой борьбе за существование изощрялся ум древних людей, развивались способности, становились более совершенными приёмы труда. Но пора вернуться к У-Наку, который давно всматривался в воду, поджидая добычу. Рыболовы тех отдалённых времён уже знали удочку; но при охоте на крупную рыбу главным орудием служило им копьё с заострённым кремневым наконечником. Для рыбалки У-Нак выбрал хорошее местечко. Весенние воды приносили с верховьев реки неисчислимое количество древесных стволов; большинство их проплывало мимо, но некоторые задерживались у берегов. Водоворот повернул громадное дерево так, что корнями оно оказалось в заливчике, берега которого густо обросли кустарником. Корни плавучего ствола прочно переплелись и сцепились с береговыми кустами, и течение уже не могло унести дерево; оно лежало на воде подобь лодочному причалу. Из всех рыболовов селения У-Нак первым обратил внимание на выдававшийся в реку ствол. Ведь крупная рыба держится не у берега, подальше от него. С некоторым страхом У-Нак ступил на мокрый шероховатый ствол хватаясь рукой за ветки. В другой его руке было копьё. Когда У-Нак взглянул на воду, несущуюся под ним, когда почувствовал, как вздрагивает и зыблется на воде дерево, страх его намного возрос. Голова юноши закружилась, ему почудилось, что река тянет его к себе, и он с криком ужаса закрыл глаза. Но время шло, а он, У-Нак, ещё был жив! О-Тал не схватил его… Да полно, может ли он, в самом деле, стащить его, У-Нака, одного из первых удальцов селения? У-Нак приоткрыл один глаз, потом другой: всё по-прежнему! Так же струится под ногами река и дрожит дерево, а он, У-Нак, смельчак молодец, не боящийся реки, стоит, сжимая толстую ветвь сильной рукой. Нам, отдалённым потомкам первобытных людей, У-Нак, быть может показался бы не очень красивым: невысокий лоб; спутанная шапка грубых тёмно-рыжих волос, больше похожая на звериную гриву; курчавая рыжеватая шерсть, сплошь покрывающая руки и ноги; подвижные волосатые уши; чересчур длинные на наш взгляд руки и короткие мускулистые ноги с сильными, цепкими пальцами. Но, хотя У-Нак был невысок и сутуловат, голова его смело откидывалась назад, живые зоркие глаза под густыми бровями горели умом и жаждой познания. Нет, конечно, для своего времени У-Нак был очень красив, и немало девушек заглядывались на него. Пытливый ум человека заставил У-Нака сделать ещё шаг по стволу, потом другой… Ничего страшного не произошло: О-Тал, по-видимому, благосклонно относился к смелому предприятию У-Нака. И тогда взор юноши привлекла смутная тень, мелькнувшая в глубине реки. Меткий удар — и на конце копья забился большой осётр. У-Нак пришёл в восторг: такую крупную добычу не часто достанешь с берега. У-Нак вернулся в свою пещеру с хорошим уловом. Сколько рыб он принёс, не мог сосчитать ни один мудрец селения: там была кучка в две рыбы, и ещё кучка в две рыбы, и ещё, и ещё… Люди Воды, как и Люди Гор, умели считать только до двух. Улов У-Нака очень пригодился, потому что остальным рыболовам в этот день не повезло. Однако в последующие дни никто не решался рыбачить с найденного У-Наком местечка, даже если оно и оставалось свободным, когда юноша уходил на охоту. Только мальчишки, холодея от ужаса, осмеливались становиться на ствол и делать по нему два-три шага… У-Нак же совсем освободился от суеверного страха перед рекой. В поисках более крупной добычи он пробрался в самую крону дерева, где расчистил среди ветвей удобное для ловли рыбы место. Выше ствола образовался островок из наносов. Далеко выдавшийся в воду ствол задерживал плывущие по реке ветки, куски коры, плети водорослей. А под такими наносными островками, как известно, любит держаться рыба. Скоро узнал об этом и У-Нак. В погоне за упавшим с дерева жуком или гусеницей крупные рыбы выскакивали из-под укрытия и становились добычей меткого копья человека. В день, когда начинается наш рассказ, У-Наку особенно повезло: он перебросал на берег много больших рыбин. Их подхватывал и складывал в кучу его младший братишка У-Фах. У-Нак в безудержном восхищении так быстро бегал взад и вперёд по стволу, кидая на берег добычу и возвращаясь к излюбленному месту, что незаметно раскачал дерево, и оно освободилось из продолжительного плена. Ещё несколько скачков по стволу — и вдруг с берега донёсся дикий вопль: У-Фах заметил, что между корнями плавучего дерева и сушей образовался просвет, в котором блестела вода. У-Нак не сразу понял, что случилось: он долго боролся с огромным лососём, которого подцепил на копьё. А когда, наконец, справился с сильной рыбиной и побежал к У-Фаху, то увидел между стволом и берегом такое пространство чистой воды, через которое не перескочить было даже ему — У-Наку, искусному прыгуну. У-Нака охватил ужас: О-Тал, наконец, поймал его! За сотню лет, в продолжение которых жили у реки Люди Воды, они ещё не научились плавать. Они видели, как переплывают реку лось или бык, преследуемые медведем, но им не приходило в голову, что может держаться на воде и даже плыть человек. Случаи, когда дети или взрослые падали в реку, всегда кончались трагически: страх мгновенно отнимал у тонущего силы, и он камнем шёл ко дну. У-Фах кричал всё пронзительнее. Из пещер выскочили люди. То, что они увидели, заставило их оцепенеть от ужаса. Огромный ствол, удаляясь от берега, быстро плыл мимо селения. На стволе стоял У-Нак с копьём в руке, а на копьё ещё трепыхалась его последняя добыча. У-Нак не кричал и не плакал: мужчине подобало встречать гибель в гордом молчании. Но с берега доносились плач и вой женщин, и юноша особенно хорошо различал среди всех голосов голос матери. Не отрывая покрасневших глаз от родных и друзей, У-Нак скрылся за поворотом реки. Течение было таким стремительным, что быстроногие подростки (первым среди них мчался У-Фах) скоро потеряли из виду дерево и маленькую фигурку державшегося на нём У-Нака. Долго не расходились в тот день Люди Воды, точно ожидая, что совершится чудо и О-Тал вернёт отважного рыболова… Две женщины, держась за руки — статная, высокая Фу-А, мать У-Нака, и юная сестра его Нга, — оставались на берегу до поздней ночи. И, лишь когда уже ничего нельзя было разглядеть на тёмной поверхности реки, они разжали руки и медленно побрели к своей пещере.
Обратный путь
Чудо не совершилось. Река не принесла У-Нака, и всё же он вернулся. Он пришёл по берегу, усталый и измученный, с ногами избитыми и кровоточащими от долгих переходов, но дух его не был сломлен необычайным приключением. И голова юноши по-прежнему гордо откидывалась назад: ведь он не поддался коварной реке, сумел победить её и вырвался из водяного плена. Долго было бы рассказывать подробно обо всём, что случилось с У-Наком за время путешествия. У-Нака спасло мужество. Когда юноша понял, что О-Тал перехитрил его, он решил бороться до конца. Ужас не ослабил его мускулов, он цепко держался на плывущем дереве, и, когда течение вращало ствол, У-Нак всегда успевал очутиться на верхней, надводной части. Лосося с копья У-Нак снял и насадил на острый сухой сук. Правда, он в то время не думал о будущем: просто освободил оружие для последней битвы с О-Талом. Но солнце близилось к закату, а хитрый враг всё ещё не пытался напасть. «Бой будет ночью», — решил У-Нак и почувствовал острый приступ голода: он ничего не ел с утра. Как пришлась кстати его добыча! Люди Воды уже отвыкли питаться сырой рыбой, но выбирать не приходилось, и У-Нак, съев добрую половину рыбины, почувствовал, что силы его восстановились… Ночь прошла, как долгий кошмар. В плеске волн, рассекаемых плывущим стволом, в шуме прибрежных лесов, в заунывных криках ночных птиц юноше чудились враждебные голоса, предвестники близкой опасности. По временам У-Нака клонило ко сну, но он сознавал, что спать нельзя, что при первом повороте дерева он очутится в воде, и тогда О-Тал убьёт его. Рассвет ободрил юношу: река ещё не овладела им, У-Наком! Он доел остатки лосося и приготовился к новым испытаниям. За второй день плавания У-Нак миновал два людских поселения: должно быть, по суше путь к ним был слишком долог, так как Люди Воды, странствуя по берегу, никогда не доходили даже до ближайшего поселения. Люди, стоявшие по берегам с копьями, должно быть тоже рыболовы, встречали У-Нака изумлёнными возгласами. Очевидно, эти племена шли от общего с Людьми Воды корня, но разделились очень давно. У-Нак понимал их речь, однако были в ней и незнакомые ему слова. Предания говорили о том, что горное племя разделялось уже не раз. Выгоняемые голодом и теснотой, наиболее сильные и смелые мужчины и женщины уходили в дальние края на поиски лучшей доли: они-то и спустились вниз по О-Талу. Подходил второй вечер плавания. У-Нак со страхом думал, как он перенесёт ещё одну ночь без сна. Но река, которая всё время текла прямо, вдруг круто повернула налево. Течение било в правый берег, и У-Нак обезумел от радости: перед ним вырастала лесистая береговая круча. А тут кстати в спину У-Наку подул ветер и ещё сильнее погнал дерево. Но какое разочарование! Когда до земли было уже недалеко и У-Нак приготовился к прыжку, ствол остановился и течение начало заворачивать его обратно. Рассвирепевший У-Нак яростно ударил копьём в широкую спину О-Тала, который, очевидно, пытался задержать ствол древко коснулось дна. Толчок немного приблизил дерево к суше. У-Нак снова и снова изо всех сил упирался копьём, как шестом, в дно реки и с восторгом видел, как послушный ствол подплывает к берегу. Когда до берега оставалось три-четыре шага, У-Нак прыгнул и очутился на суше. Освобождённое дерево, покружившись в водовороте, словно приглашая У-Нака продолжить путешествие, медленно отплыло и исчезло, в вечернем сумраке. Юноша забился в чащу береговых кустарников истомленный, крепко проспал до позднего утра. На завтрак он добыл крупного окуня и, не мешкая, пустился обратный путь. Нелегко было пробираться по лесной чащобе, по высоким травам, где никогда не ступала нога человека. Часто попадались звериные тропы, но они уводили от реки, а У-Нак боялся заблудиться. И он упорно шёл и шёл вперёд, поднимаясь на холмы, спускаясь в долины, продираясь сквозь заросли и заботясь только о том, чтобы с правой сторон до него доносился неумолчный речной шум. Хуже всего приходилось путнику, когда встречались притоки О-Тала. Небольшие речки У-Нак переходил, опираясь на древко копья. Если же они оказывались глубоки, У-Нак возвращался и искал брод помельче. Но встретился ему приток, перебрести через который оказалось не возможно. И тогда на помощь У-Наку пришёл опыт, а опыту помогло то, что у берега плавало дерево, хотя и не такое большое, как то, которое унесло юношу, но способное выдержать его вес. У-Нак перебрался на ствол и долго думал: ум первобытного человека не был таким гибким, как наш. И всё же юноша нашёл правильное решение: он упёрся древком копья в дно реки, и ствол медленно тронулся в путь по воле человека. Это было первое управляемое судно! Плыло оно, на наш взгляд, возмутительно медленно, путь его бы; чрезвычайно извилистым, часто У-Нак ударял копьём по дну реки не так как следовало, и всё же противоположный берег приближался. На середине русла У-Нак попал в ловушку: шест не достал дна. Не юноша не растерялся: он стал гневно бить копьём коварную реку; и получилось нечто вроде гребли. Ствол продолжал потихоньку плыть к другому берегу. Многому научила смышлёного У-Нака первая переправа. На пути домой У-Нак останавливался в селениях, мимо которых проплывал вниз. Их жители были добродушны и гостеприимны. Они кормили У-Нака, уговаривали остаться у них на житьё, но не сердились за отказ: они понимали, что путника ждёт родное племя. Быт людей нижних поселений оказался почти таким же, как у родичей У-Нака: те же каменные топоры и ножи, те же луки и копья, только наконечники копий люди нижних селений делали не из кремня, а из острых костей больших рыб. У-Нак убедился, что такие наконечники лучше поражают добычу, и сам научился их делать. И вот настал счастливый день, когда У-Нак предстал перед изумлёнными и восхищёнными соплеменниками.
Постройка плота
Прошло немало лет после путешествия У-Нака. Его волосы уже начали серебриться на висках, когда, наконец, созрели мысли, которые долго в тайне от всех вынашивал У-Нак. Летним утром У-Нак в сопровождении нескольких подростков появился на берегу речного залива. Заработали каменные топоры, и на воду были спущены стволы поваленных бурей деревьев, очищенные от ветвей. У-Нак начал первый урок плавания на деревьях. Стоя на стволе и держась за кору цепкими пальцами ног, он плыл вдоль берега, упираясь шестом в тинистое дно. Неожиданно ствол покачнулся, и У-Нак рухнул в воду, подняв сноп брызг. Мальчишки, наблюдавшие за действиями наставника с почтительным и суеверным любопытством, заорали от страха: им показалось, что О-Тал наказал гибелью нарушителя его покоя. Но вскоре вынырнула облепленная тиной голова У-Нака, он стоял на дне залива смеялся. Ещё несколько забавных падений У-Нака в воду, и ребят стала манить весёлая игра с рекой, которая уже казалась не такой страшной. — Теперь я, — сказал смелый У-Гок, сын сестры У-Нака, и взобрался на ствол. Всё же его сердце замирало от страха, и когда после первого толчка шестом он свалился с дерева, то неистово завопил. Но там, где он упал, было мелко. У-Гок даже не скрылся под водой и поднялся весь измазанный грязью. После первой неудачи У-Гок догадался сесть на дерево верхом. Оказалось, что в таком положении пловец держится на стволе устойчивее. В первые дни У-Нак не позволял мальчишкам уплывать далеко. Но когда они приучились крепко держаться на стволах, а упав, бесстрашно вскарабкивались обратно, запрет был снят. Поведение мальчишек на воде всегда одинаково, живут ли они в наше время или жили пятнадцать тысяч лет назад. В заливе начались весёлые битвы. Каждый старался угодить концом своего бревна в бревно товарища, чтобы сбить пловца в воду. Сколько было крика, шума смеха! Отважным бойцам много раз в день приходилось испытывать радость победы и горечь поражения. Но вот однажды У-Гоку и его товарищу Гу-Фа пришла в голову мысль сражаться, против «неприятелей» вместе. Поставив бревна ряда и сцепившись свободными от шестов руками, они направляли на противников свой «корабль». Никому не удавалось сбить У-Гока и Гу-Фа, и никто не мог выдержать натиска двух соединённых брёвен. Они устойчиво держались на воде. Новая затея ребят не ускользнула от наблюдательного У-Нака. По обыкновению, он долго думал, а потом связал два бревна полосами гибкой коры. Теперь обе руки пловца были свободны. * * * Шли годы. Люди Воды совершенствовались в постройке плотов. Они уже скрепляли по нескольку брёвен, привязывая их концы к толстым поперечинам. Такие плоты были очень устойчивы и поднимали по десять человек сразу. В глубоких местах заливов, где шесты не доставали дна, пловцы научились грести. Люди заметили, что толстые шесты лучше загребают воду, но их тяжело держать, и стали обтесывать их нижние концы. Так появились вёсла. Не думайте, что умение строить плоты и управлять ими развивалось быстро. Для этого потребовались многие годы и даже десятилетия. Вначале плаванием на плотах по заливам и озёрам забавлялись в знойные летние дни мальчишки. Потом плотами стали пользоваться рыболовы. На глубине они поражали копьями огромных рыб, каких никогда не удавалось добывать на мелководье. С плотов они стали закидывать сети. Плавая на плотах, легче было тянуть большие невода. Противоположный, северный берег О-Тала манил людей из разросшегося поселения Людей Воды: там было нетронутое изобилие плодов, грибов и ягод, рыболовные и охотничьи угодья. Правда, по зимам люди ходили туда по льду, охотились, рвали калину, собирали сушняк. Но зимой пещеры не выкопаешь, а прожить до весны на открытом воздухе невозможно. Так и оставался тот берег незаселённым. И только лет через сто после смерти У-Нака отважный На-О переплыл на плоту ширь О-Тала. А ещё через поколение на другом берегу появились пещеры семей, покинувших поселение из-за тесноты. Лёгкие плотики, управляемые женщинами и подростками, постоянно шныряли по реке: оба берега поддерживали тесную дружбу.
Первая лодка
Прошло ещё несколько десятилетий. Рассказ о необычайном путешествии У-Нака, первого человека, научившегося плавать на деревьях, передавался Людьми Воды из поколения в поколение. Они помнили, что, когда их предок, унесённый коварным О-Талом, спускался по реке, он видел поселения дружелюбно встречавших его людей, речь которых была ему понятна. Через три поколения после На-О, когда Люди Воды вполне овладели искусством водить плоты, пятеро смелых юношей во главе с У-Багом захотели повторить путешествие своего предка. Они снарядили надёжный плот из сухих брёвен, запаслись вёслами и шестами, погрузили оружие и продовольствие и ранним весенним утром тронулись в путь. Уже в полдень они увидели первое поселение на берегу О-Тала. По рассказу о путешествии У-Нака, это должно было случиться гораздо позже, но раздумывать не приходилось. Юноши дружно взмахнули вёслами и прибились к берегу возле чужого посёлка. Толпа жителей сбежалась навстречу. Люди не удивились при виде плота, зато прибывшие были поражены, заметив в береговых заливчиках плотики, подобные тем, какие строились и у них в селении. «Значит, племя людей с Костяными Наконечниками Копий тоже умеют плавать на плотах?» — изумлённо думали У-Баг и его товарищи. Люди Воды узнали, что поселение это возникло две и ещё две человеческих жизни назад. Его ещё не было, когда тут проплывал У-Нак. — Как вы научились плавать на плотах? — спросил У-Баг. Люди с Костяными Наконечниками Копий не помнили, когда и как это случилось. Кто-то из их предков ещё в старом поселении — на два пешеходных дня пути вниз по реке — построил первый плот и научил этому искусству других. Быть может, строителя надоумило построить плот появление У-Нака на плывущем дереве, быть может, он додумался до всего самостоятельно, — кто знает! Одни и те же изобретения повторяются в разных местах: везде одинаково работает пытливая человеческая мысль, ведя людей вперёд. Люди с Костяными Наконечниками Копий подарили пришельцам хорошо выделанные тюленьи шкуры; Люди Воды боялись тюленей и не охотились за ними. Через шесть дней У-Баг и его товарищи пешком вернулись в родное селение, обогащённые опытом своих соседей. Хорошо плыть на плоту вниз по реке, но невозможно подниматься на нём против течения. Даже в наше время, когда существуют мощные буксиры, плоты сплавляются только вниз. Реки стали хорошими, удобными водяными дорогами, когда человек изобрёл лодку. Как же появилась первая лодка? У разных народов это было по-разному, а у людей, живших на берегу О-Тала, это случилось так. Около двух тысячелетий миновало со времени постройки первого плота. Люди Воды уже не жили в пещерах: они рыли землянки и покрывали их хворостом и травой. И землянки эти были гораздо удобнее пещер. Всё новые и новые поселения возникали на берегах О-Тала. Люди научились заготавливать пищу на зиму. Собачье мясо уже не ели. Наоборот, собакам стали перепадать отбросы, не годившиеся в пищу людям. Собаки привыкли проводить зиму близ жилья и окончательно одомашнились. Они хорошо сторожили поселок от хищных зверей, а вскоре начали ходить с людьми на охоту. О путешествии У-Нака люди давным-давно забыли и думали даже, что не было такого времени, когда они боялись воды и не умели плавать на плотах. В селении Красный Берег хромой Ра-Ту слыл неуживчивым, угрюмым человеком. В молодости ему пришлось схватиться с рысью, и она жестоко изуродовала правую ногу Ра-Ту. С тех пор он не мог принимать участия в охотах, так как передвигался с большим трудом. Зато он сделался одним из лучших рыболовов Красного Берега: руки его были сильны и глаз зорок. Однажды жителей села постигло несчастье: их большой плот оторвало от берега и разметало бурей, брёвна унесла река. Пришлось приняться за постройку нового плота. Срубить толстое дерево каменными топорами было трудной задачей. Хромой Ра-Ту поступил иначе. У самого села рос огромный дуплистый тополь. Он никому не был нужен, людям казалось, что такое испорченное дерево не годится для плота. А Ра-Ту решил всё-таки использовать и этот тополь, тем более что буря выворотила его из земли и бросила у самой реки. Много недель провёл Ра-Ту около тополя, обрубая его с двух сторон — ниже и выше дупла. Односельчане смеялись над хромым и старались доказать, что его труд пропадёт напрасно. Упрямый Ра-Ту ничего не желал слушать. И вот ствол был обрублен. «Что получится из этой затеи?» — гадали любопытные односельчане. Они помогли Ра-Ту спустить тополь на воду. Это оказалось легче, чем предполагали, так как сердцевина дерева выгнила, а верхний слой был лёгким и сухим. Тополь свободно колыхался на воде, погрузившись в неё лишь самой нижней частью. Сидеть в дупле было удобно, и Ра-Ту не удержался от соблазна испытать дерево на глубине. Сев в один из концов дупла с веслом в руке, Ра-Ту оттолкнулся от берега, и первая лодка с неожиданной быстротой поплыла по реке. Судьба Ра-Ту круто изменилась. Мудрейший человек селения стал пользоваться всеобщим почётом. А по всему О-Талу началась охота за дуплистыми деревьями. Их находили в самых глухих местах, срубали и приволакивали к реке. Если дупло было невелико, его расширяли при помощи горящих углей. Потом стали выжигать лодки из цельных стволов. Сообщение между соседними деревнями в весеннее и летнее время стало лёгким и удобным.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
ПЕРВЫЙ КОРАБЛЬ
Тон-кролы
Прошёл никем не считанный, никуда не записанный ряд веков. Перенесёмся мысленно за три с половиной тысячи лет до нашего времени и посмотрим, как жили тогда люди на берегах Большой реки. Большая река, как и во времена У-Нака и хромого Ра-Ту, величаво несла полные воды меж берегов — высокого правого и низкого левого. Сама река почти не изменилась, но за прошедшие тысячелетия большие перемены произошли на её берегах, теперь густо заселённых людьми. Тёмные, непроходимые леса отступили. Их место заняли поля, засеянные злаками. На прибрежных лугах паслись низкорослые коровы, бродил; лохматые козы. Охотник и рыболов становился земледельцем и скотоводом, но с трудом ещё привыкал он к этим новым занятиям. Правда, те времена, когда земледелец ковырял плотную, травянистую почву заострённым колом, чтобы подготовить её к засеву, уже прошли. Теперь землю пахали деревянной сохой, в которую впрягался бык. Но, как и раньше, нелегко было целое лето оберегать поле от птиц и грызунов, а осенью обрывать вручную колосок за колоском и размалывать зерна между двумя камнями, чтобы потом испечь грубые лепёшки. И всё же существование людей стало более обеспеченным, чем в те отдалённые времена, когда пищей прибрежных жителей служили только плоды охоты и рыбной ловли, грибы, ягоды да вырытые из земли коренья. Люди не отказались от прежних промыслов, но неудачи в рыбной ловле и охоте уже не грозили человеку гибелью. Другие заботы и тревоги омрачили жизнь человека. Отошли в прошлое те времена, когда на берегах могучей реки царило равенство между Людьми Воды, когда орудия труда, шкуры и мясо добытых зверей, пойманная в реке рыба и собранные в лесу грибы и ягоды — всё было общим, когда человек ещё не знал слово «моё» и обо всём говорил «наше». Людское общество уже разделилось на богатых и бедных. Богатые имели прочные и тёплые дома, много домашнего скота. А бедняки жили в лачугах (зима, к счастью, не была в тех краях долгой и суровой). Хлеба бедняки сеяли мало, а стадо их в лучшем случае состояло из пары лохматых коз. За тысячи лет изменился не только образ жизни людей, населявших долину Большой реки, — изменился их облик и язык. Скудный запас слов, при помощи которых когда-то объяснялись Люди Воды и Люди Гор, увеличился во много раз. Да это и неудивительно. Вместе охотясь, вместе строя дома, люди должны сообщать друг другу свои мысли, должны называть орудия труда, которыми пользуются. Труд человека создавал его язык.
* * * За прошедшие тысячи лет в благодатную долину Ор?ста (так теперь стали называть Большую реку) много раз приходили с севера, с востока и запада чужие племена. Одни пришельцы, поселившись бок о бок с прежними хозяевами страны, постепенно сливались, роднились с ними, у них появлялся общий язык, возникали общие обычаи и верования. Другие племена являлись как завоеватели. Тогда тем, кому удавалось уцелеть в беспощадных битвах, убегали из родного края куда глаза глядят. Иные укрывались в горах, где вели жалкую жизнь троглодитов,
пока не вымирали от голода или не сдавались на милость победителей и становились их рабами. Раб был вещью, принадлежавшей господину, а с вещью можно делать всё, что угодно: продать, купить, уничтожить. У раба не было своего имущества. Топор, которым он рубил дерево, сеть, которой он ловил рыбу, кнут, которым гнал коров на пастбище, — всё было собственностью хозяина, как и одежда раба, как и его пища. Всё, что создавал раб, поступало в полное владение его господина, и тот выделял рабу лишь самое необходимое для его существования. Во времена У-Нака и Ра-Ту у Людей Воды рабства не было. Какой смысл захватывать пленника, который едва мог прокормить самого себя и ничем не был полезен хозяину? Но, когда человек начал производить больше, чем потреблял сам, возникла частная собственность, и общество разделилось на богатых и бедных. Самые сильные и ловкие, самые удачливые члены общины, сумевшие накопить больше имущества, теперь господствовали над бедняками. И тогда-то появилось рабство. Держать рабов стало выгодно: их работа давала больше, чем стоило их содержание. Побеждённых в битве уже не истребляли, их забирали в рабство. Захваченные рабы доставались старейшинам, военачальникам, жрецам. У некоторых народов бедняки попадали в рабство к богатым соплеменникам, если им не удавалось расплатиться за взятое в долг зерно или другие продукты питания. Рабовладельцы перестали работать: всё необходимое для жизни им доставляли рабы. Так росло неравенство среди людей. Богачи всё больше и больше угнетали бедняков. Ко времени, о котором идёт рассказ, из смешения многих племён возникло племя тон-кролов, что означало: главные люди. Тон-кролы именовали себя так гордо потому, что на среднем течении Ориста они были самым многочисленным и сильным племенем. Тон-кролы уже вступили в бронзовый век: наряду с ещё многочисленными каменными орудиями у них появились орудия и оружие из бронзы. Бронза сплавляется из меди и олова и выгодно отличается от металлов, входящих в её состав. Бронза значительно прочнее меди, но много крепче мягкого олова. Бронзовые топоры были крепки и остры, их употребляли как боевое оружие, ими срубали большие деревья, вытесывали брусья и доски. Делать это каменными топорами было невозможно. Далеко не везде встречаются рядом медные и оловянные руды. Но тон-кролам повезло. Медные руды они добывали в горах близ Ориста, а оловянная руда доставлялась из рудников, расположенных в горной стране утранов, приблизительно за шестьдесят дней пешеходного пути
от страны тон-кролов. Почти весь путь проходил по Ористу, и это значительно облегчало перевозку руды. Здесь мы должны вернуться к истории лодки. Нечаянное изобретение хромого Ра-Ту положило начало постройке дуплянок. Но первые дуплянки и пришедшие им на смену челноки — их получали, выжигая сердцевину дерева, — едва ли можно было называть лодками: ни носа, ни кормы у них не было. Челноки постепенно совершенствовались: стенки их становились тоньше, передняя и задняя части — острее. Появились нос и корма; лодки лучше дуплянок рассекали воду, ими стало легче управлять. Вместительность челнока легко увеличить, если прибить к его бортам доски. Но где взять их? Доски ведь не растут в лесу! Мастера привлекли на помощь огонь. Они обжигали бока толстого ствола, и сожженная древесина легко соскребалась каменными ножами. Слой за слоем снимался со ствола. Люди получали необходимую им доску лишь после многих недель упорной и искусной работы. Две доски прибивались к бортам челна гвоздями из твёрдого дерева, щели замазывались смолой, и получалась глубокая, объёмистая, устойчивая лодка. И как же гордилось такой лодкой сделавшее её племя, как берегло её! Большую лодку один человек двигать не мог: число гребцов увеличивалось, доходило до десяти и более. Они попарно сидели на скамейках, и каждый управлялся с одним длинным, тяжёлым веслом, вставленным в уключину. У скамеек было и другое назначение: они скрепляли борта лодки, делали её очень прочной. Когда в руках человека оказалось такое сравнительно совершенное орудие, как бронзовый топор, изготовление досок стало более лёгким делом, и люди перешли к постройке дощатых лодок; щели между лодками законопачивали и заливали смолой, чтобы не просачивалась вода. Размеры лодок постепенно увеличивались. На таких лодках сплавлялась вниз по Ористу на расстояние в рок — сорок пять дней пешеходного пути оловянная руда, которую тон-кролы выменивали в стране утранов. Долог и опасен был путь. В верхнем течении Ориста встречалось много мелей и перекатов, а за каких-нибудь два-три дня пути до страны тон-кролов Орист прорывался через ущелье, пробитое им в горах. Это было страшное место, и называлось оно Воротами Смерти. Обычно тон-кролы разгружали лодки, не доплывая до ущелья, и мешки с рудой перекладывали на спины вьючных животных. И только самые отчаянные владельцы лодок решались доверить свою жизнь и имущество коварным духам ущелья. Река неслась меж высоких чёрных утесов, грохоча и пенясь, разбиваясь об острые скалы, загромоздившие узкое русло. Огромную выдержку и зоркость надо было иметь рулевому, чтобы невредимо провести лодку мимо всех опасных мест. Малейший промах — и лодка налетала на влажный, изрытый водой край утеса, а через несколько часов на широкую гладь Ориста ниже ущелья выплывали обломки судна и изувеченные трупы людей. Великой славой и почётом окружал народ кормчих, которым хоть однажды удавалось спуститься со своей лодкой через Ворота Смерти. Ворота Смерти разделяли Орист на два огромных плёса — верхний и нижний. Лодкам, построенным на верхнем плёсе, удавалось иногда прорваться на нижний; но ни одно судно с нижнего плёса никогда не попадало на верхний. Пройти на лодке через Ворота Смерти против течения не могли бы и сами боги — так говорили обитатели берегов Ориста.
Детство Бирка
На высоком мысе, клином вдававшемся в Орист, стояла больша деревня, насчитывавшая до двух сотен отдельных жилищ. Тон-кролы называли её Бас-Тург, что на их языке и означало: Высокий Мыс. В Бас-Турге, как и в других селениях тон-кролов, жители разделились на богатых и бедных. Богатые имели обширные поля, где рабы сеяли и убирали хлеб, поступавший в амбары хозяина. У богатых было много скота: коров, коз, овец. Рабы пасли скот, из шерсти и шкур забитого скота выделывали одежду для хозяев, строили им дома, лодки для рыбной ловли… Самым богатым человеком в Бас-Турге был владелец литейной мастерской Гурм. Дед и отец Гурма скопили немало богатств, а он их ещё увеличил. Он уже несколько раз ездил к утранам за оловянной рудой и привозил её сразу на трёх лодках. Гребли на лодках рабы Гурма. Чтобы по дороге они не убегали, их приковывали к сиденьям бронзовыми цепями. Рабы могли восстать и разбить цепи. Боясь этого, владельцы лодок брали в путешествие двух-трёх мужчин из своей родни, вооружённых бронзовыми топорами и кинжалами. К той поре, о которой идёт рассказ, человеческое общество уже перешло от матриархата к патриархату. Главой семьи был теперь старший из мужчин — дед или прадед. Дети, внуки и правнуки беспрекословно подчинялись его распоряжениям. Вот почему богач, отправлявшийся за оловянной рудой, без труда набирал охрану лодки из членов своей семьи. Бедняков в селениях тон-кролов кормило рыболовство, так как Орист всё ещё был очень богат рыбой. Каждая семья бедняка строила себе большую лодку, заводила сети и невода и добывала пропитание тяжёлым рыбацким трудом. Из рыболовов Бас-Турга самым искусным строителем лодок был Урт. Урт умел так хорошо конопатить и смолить пазы между досками, что сквозь них совсем не пробиралась течь. За свою жизнь Урт сделал немало лодок богатым жителям села: на его лодках плавали и главный жрец Влок, и старейшина Ульм, и литейщик Гурм… В строительстве лодок Урту помогали его младшие братья, племянники и сын Бирк. Отец старался приучать Бирка к работе с малолетства. Бирку было всего четыре года, когда Урт повёл его в первый раз на берег и велел присматриваться, как строятся лодки. Семи лет Бирк уже обтесывал доски бронзовым топориком или вырезывал деревянные изображения богов, которые ставились на носу лодки, чтобы охранять её в плавании. Но уже с десятилетнего возраста Бирк стал замечать, что деревянные божки плохо оберегают лодки, вверенные их попечению. В первый раз Бирк задумался над этим, когда отцовская лодка опрокинулась во время бури, и сам он чуть не утонул. Случилось это так. Бирк с компанией мальчишек-сверстников отправился удить рыбу в большом заливе Ориста, расположенном выше села. Клев был прекрасный. Огромные медно-красные рыбы, которых теперь называют сазанами, жадно хватали червей, насаженных на большие бронзовые крючки. Лески, связанные из оленьих сухожилий, вытягивались, но не рвались, и мальчишки с радостными криками перебрасывали добычу в лодку. Ребята так увлеклись рыбалкой, что не заметили, как небо заволокло тучами, как ветер начал волновать воду. Над самыми головами рыболовов блеснула молния, и оглушительно грянул гром. Налетел вихрь, лодка опрокинулась, рыболовы и сазаны очутились в воде. В ту пору у людей уже не было такого страха перед водой, как во времена, когда У-Нак впервые поплыл на древесном стволе. Люди умели хорошо плавать. Этому искусству дети обучались с четырёх-пятилетнего возраста, и наши рыболовы могли переплыть Орист в самом широком месте. Однако рыболовы побоялись оставить опрокинутую лодку: ведь они стащили её без спроса. Было страшно подумать, что с ними сделает Урт, если они явятся без лодки. Кое-как уцепившись за лодку, мальчишки старались направить её к берегу, ударяя ногами по воде. Воды они наглотались вдоволь. Налетевший вал ударил Бирка головой о борт. Если бы не верные друзья, Бирк бы утонул. Страх перед сердитым Уртом оказался сильнее страха перед бурей, и лодку спасли. Урт ничего не узнал. В другой раз, когда Бирку было уже лет тринадцать, он с отцом и дядей поехал осматривать сети. Буря, как всегда на южных реках, налетела внезапно. Лодка наклонилась, зачерпнула бортом и выпрямилась. Люди спасли суденышко только потому, что успели быстро отчерпать воду. — Если бы лодка была нагружена рудой, ей пришёл бы конец, — задумчиво сказал Урт, когда опасность миновала. — Тогда ведь воду не вычерпаешь… Урт знал много случаев, когда лодки с рудой гибли на верхнем плёсе Ориста, и теперь рассказал о них сыну. Мальчик спросил: — А разве нельзя, отец, как-нибудь защитить лодку от волны? — Как ты её защитишь? Это уж воля богов. Тут ничего не поделаешь… Но такое объяснение не успокоило Бирка. «Не боги строят лодки, а мы, люди, — думал Бирк. — Значит, нам и нужно придумать такие лодки, чтобы они не тонули». Но придумать было не так-то просто.
Годы исканий
Шли годы. Бирк рос и мужал, и его всегда преследовала мысль: как усовершенствовать лодку, чтобы волны не заливали её во время бури. Помогли Бирку ореховые скорлупки. Половина скорлупки грецкого ореха — это ведь маленькая лодочка. Если её осторожно спустить на воду, она поплывёт, слегка покачиваясь. Но стоит набежать волне, заплеснуть в скорлупку воду, и лодочка идёт ко дну или опрокидывается. Однажды Бирк сидел на берегу, раскалывая орехи, выковыривая вкусную мякоть и небрежно бросая скорлупу в воду. Дул ветер, и крошечные лодочки, когда вода переливала через край и наполняла скорлупку, быстро шли ко дну. «Что, если закрыть половинку ореха так, чтобы вода в неё не попадала?» Эта мысль пришла неожиданно, и Бирк страшно взволновался. Он помчался домой и вернулся с запасом орехов и черепушкой, в которую набрал смолы. Расщепляя орех, Бирк уже не думал о мякоти и небрежно бросал её в сторону. Сорвав с дерева лист, юноша намазал его смолой, заклеил им половинку скорлупки и спустил её в реку. И что же? Скорлупка легко заколыхалась на воде. Скоро она попала на большие волны, но и там с ней ничего не случилось. Она гордо поднималась на пенистый гребень, скатывалась в ложбину между волнами и как ни в чём не бывало появлялась на следующем гребне. Одну за другой швырял Бирк заклеенные скорлупки в реку. Флотилия неуязвимых маленьких суденышек заколыхалась на волнах… Решение мучительной загадки было найдено: лодку надо закрыть сверху. Быть может, кое-кому из моих юных читателей покажется, что Бирк потратил слишком много времени, раздумывая над таким простым делом. Чего легче: сделал у лодки палубу, и всё тут! Но не будем забывать, что Бирк жил более трёх тысяч лет назад и что мозг древних людей соображал не так быстро, как наш. Люди старались во всём подражать своим отцам и дедам. Всё новое казалось им ненужным, лишним или даже пугало. Великой заслугой Бирка было уже одно то, что он понял, как защитить лодку, чтобы её не заливало водой. Но не считайте, что после опыта с орехами у Бирка всё пошло гладко и легко и что он вскоре же построил первую палубную лодку. Нет, далеко не так. Когда Бирк радостно рассказал отцу о своём открытии и предложил построить лодку по его замыслу, Урт глубоко вздохнул. Как посмотрят на это богачи? Одобрят ли строительство новых лодок жрецы? В ту эпоху жрецы уже, по существу, являлись повелителями племён и власть их была гораздо больше власти старейшин. Ни одно дело в семье не начиналось без совета с жрецами. Они сумели убедить простых и доверчивых людей, что находятся в постоянном общении с богами, что боги благоволят к ним, жрецам, открывают им будущее и исполняют их просьбы. Урт размышлял несколько дней, а потом сказал Бирку: — Вот что, сынок! Ты хорошо придумал, но не надо, чтобы об этом проведали богатые. Учись строить закрытые лодочки, но втайне от всех. Бирк решил сделать модель лодки с палубой из тонких дощечек. Он спрятал свои инструменты в укромном месте, в лесу, и там строгал дощечки, выгибал их, скреплял… Прошло несколько месяцев. Не раз модели Бирка опрокидывались, потому что молодой строитель утяжелял палубу, и лодочке не хватало устойчивости. Наконец, после многих неудач, Бирку удалось построить модель маленького кораблика с палубой, прочно прикрывающей его внутренность, и с мачтой. «С мачтой?» — спросит читатель. Да, с мачтой, потому что ещё за много-много столетий до того времени, когда жили Урт и Бирк, люди научились водить лодки под парусом. Двигать большую лодку на вёслах трудно, особенно против быстрого течения, и люди стали пользоваться силой ветра. Вы помните, как радовался. У-Нак, когда ветер, ударяя ему в спину, подгонял его дерево к берегу широкого О-Тала. Ещё сильнее гонит ветер лёгкую лодку, если человек стоит в ней и, особенно, если распахнет полы одежды. Вероятно, первыми парусами были грубые рогожи, сплетённые из растительных волокон и прикреплённые к рее — поперечине, подвешенной к верхнему концу мачты. Быть может, парусами служили и звериные шкуры. Увеличивался размер судна, увеличивались и мачта и площадь паруса, улучшался его материал. Но очень долгое время, много тысячелетий, с парусом можно было плавать только при попутном ветре. Люди в те времена ещё не умели маневрировать парусами так, чтобы использовать боковой и даже встречный ветер. Лишь попутный ветер был полезен, и о нём молили богов усталые, истомленные гребцы.
Палубная лодка
Когда модель первого корабля, спущенная в небольшой пруд на лесной полянке, легко поплыла по воде, Бирк обезумел от восторга. Схватив в руки изящный кораблик, длина которого не превышала полутора локтей,
он вихрем помчался домой. Было раннее утро. Когда Бирк ворвался в дом со своим изобретением, вся семья была в сборе: мужчины ещё не уехали на рыбную ловлю, женщины не начали заниматься по хозяйству. — Вот… отец… сделал… вот!.. — бессвязно выкрикивал Бирк, размахивая моделью. — Она будет плыть при любой буре… И в неё не зальётся вода! Старик бережно взял в руки кораблик, осмотрел со всех сторон, погладил, как живое существо: — Хорошая вещь! Модель пошла по рукам. Последним ею завладел тринадцатилетний Стур, младший сын Урта, и уже не выпустил из своих рук. Урт объяснил, почему он приказал Бирку работать тайком. — Я думаю, — сказал старик, — что и теперь ещё нужно молчать. Давайте сделаем такую лодку, чтоб на ней можно было плавать человеку, и испробуем на реке… — Но ведь тогда её все увидят, отец! — перебил Бирк. — Да, увидят, — согласился Урт. — Этого не избежать. Но, если она выдержит бурю, жрецы, быть может, не так враждебно встретят выдумку Бирка. Посоветовавшись, решили строить новую лодку тоже в лесу, подальше от нескромных глаз. Лодка будет невелика, и рыбаки, сделав её, легко перенесут к реке на плечах. Женщинам строго-настрого приказали молчать. Семья Урта давно уже готовила доски для новой лодки, так как старая начала ветшать. Руководил постройкой Бирк. Закончили строить лодку через три месяца. Изящная лодочка была перенесена на Орист поздней ночью и спущена близ дома Урта. Она держалась на воде прекрасно. Но судить о её достоинствах было ещё рано: стояла хорошая погода, и плавать по Ористу в беспалубных лодках было ничуть не опаснее. Лодочку унесли к дому Урта и спрятали под грудой хвороста. Урт и его семейные нетерпеливо ждали бури. Бурю редко кто приветствует, но Бирк молил богов, чтобы они послали ураган, и чем он будет свирепее, тем лучше! И вот налетел желанный ураган! Деревья в лесу стонали и падали. Слетали крыши с домов. По Ористу шли огромные валы, с рёвом набегая на берег. Время для испытания палубной лодки было самое подходящее. Урт и его домашние вынули лодку из-под хвороста и понесли к реке. Плыть собирался Бирк, но Стур с мольбой бросился к отцу. — Я! Отец, разреши… я поплыву! Урт поглядел на мальчика. Стройный и ловкий, с копной курчавых волос на голове, он с надеждой смотрел на отца блестящими глазами. Руки Стура были сильны, ноги цепки. — Не боишься? — спросил Урт, указывая на бушующую реку. Лицо Стура вспыхнуло самолюбивым румянцем. — Тогда плыви, и пусть защитят тебя боги… Весть о том, что будет испытываться новая, невиданная прежде лодка Бирка, разнеслась по селу мгновенно. Все бедняки Бас-Турга, несмотря на ураган, собрались на берегу. Из богатых соизволил прийти сюда только владелец литейной мастерской Гурм. Ветер трепал волосы мужчин, и женщин, развевал одежды. Стур лихо оттолкнул лодочку, вскочил на палубу. Волны подхватили лёгкое суденышко и повлекли его на простор. Люди следили за движением лодки с жадным вниманием, а Бирк стиснул руки так, что суставы пальцев побелели. Матушка Кубу забрела на отмель, волны обдавали её с головы до ног, но она не чувствовала ни холода, ни сырости и не отрывала глаз от своего ненаглядного сына. А Стур лихо пританцовывал на палубе и махал зрителям то одной, то другой рукой. И вдруг… крик ужаса пронёсся по берегу: огромный вал налетел на лодку, закружил её и опрокинул. Затаив дыхание люди стремились взглядом пронизать волны. Но вот лодка показалась на гребне волны. Возле неё темнело пятно: это Стур крепко держался за мачту. Кубу взволнованно благодарила богов, Урт кричал сыну слова ободрения, но они тонули в рёве урагана. Стур ловко повернулся — и лодка вдруг выпрямилась и понеслась по реке. Зрители на берегу взвыли от восторга. Только высокий чернобородый Гурм угрюмо молчал… Лодочка поступила в полное распоряжение Стура и его товарищей. Но через несколько дней она исчезла бесследно. Напрасно огорчённые мальчишки обыскивали берега Ориста, его проток и ближайших озёр: следов лодки так и не нашлось. — Напрасно стараешься, сынок! — сказал огорчённому Стуру отец. — Наша лодочка лежит с прорубленным дном где-нибудь на дне Ориста… Но всё равно мы, рыбаки, знаем теперь, насколько хороша выдумка Бирка!
Постройка корабля
Прошёл год с того времени, когда испытывали палубную лодку Бирка. Семья Урта почти забросила рыбную ловлю. Питались старыми запасами солёной рыбы да тем, что добывали женщины и мальчишка Мужчины всё время работали в лесу, они готовили крепкие доски для бортов и палубы будущего судна и изогнутые смолистые корневища для рёбер.
Литейщик Гурм первым из богачей Бас-Турга понял преимущество палубной лодки: недаром он присутствовал при её испытании. Во время своих путешествий по верхнему плёсу Ориста он лишился уже двух лодок с грузом руды, и ему хотелось избежать новых потерь. Гурм предложил Бирку следующее: он, Гурм, отправит за Ворота смерти два десятка своих рабов под надёжной охраной. Рабы заготовят материал для корабля и построят его под руководством Бирка. Работу Бирка богач обещал щедро оплатить: дать много зерна, бронзовые изделия, коровьи шкуры… Бирк отказался: он будет строить корабль для своей семьи. Гурм затаил злобу и молча расстался с юношей. Бирк не стал держать предложение Гурма в секрете, он рассказал о нём рыбакам, и рыбаки стали почти ежедневно приходить на лесную вырубку и помогали семье Урта готовить материал для судна. Не дремал и Гурм. Однажды с вырубки исчезли две хорошие доски. После этого случая срубленные и слегка обтесанные деревья Урт и его друзья перетаскивали в село, а готовые доски уносили в дома. Работа по постройке судна началась осенью, но при тех простых, неусовершенствованных орудиях, которыми располагали тогда люди, должна была затянуться на всю зиму. * * * С каждой неделей судно приобретало всё более законченные очертания. Сначала в длинный и толстый, слегка выпуклый киль были привязаны шпангоуты, и судно стало походить на позвоночник огромного животного с отходящими от него рёбрами. Потом шпангоуты стали снизу обшиваться досками, причём каждая верхняя доска пальца на два заходила на нижнюю. Скелет корабля вместо кожи обрастал прочной деревянной оболочкой.
На носу была вырезана голова бога ветров Лона. Бирк хотел обойтись без неё, потому что с детства не очень верил, что боги могли защитить судно от беды, но он понимал, что тогда ещё более вооружит против себя жрецов. Скоро Бирк убедился, что и Лои не спас его корабль от врагов. В одну из тёмных ветреных ночей Бирк тревожно открыл глаз сквозь бычий пузырь, затягивавший крошечное окошко, пробивался свет. Бирк одним рывком оказался за дверью. У берега Ориста малось багровое пламя: корабль горел! Неистовый крик Бирка поднял на ноги всех домашних. Схватив посуду, какая оказалась под рукой, люди понеслись к реке. Пока взрослые боролись с огнём, Стур бешено колотил палкой в бронзовую доску, висевшую на столбе в центре села: ею пользовались, чтобы сзывать народ на собрания. Частый тревожный звон разносился по селу. Собаки заливались отчаянным лаем. Разбуженные люди выскакивали из домов и землянок и бежали к месту пожара. Слышались возгласы: — Что случилось? Враги напали? — Нет, горит корабль Бирка! — Боги сказали своё слово! — Боги!.. Это кто-нибудь поближе… С каждой минутой число борющихся с огнём возрастало. Бирк с опаленными волосами кидался в самые опасные места. Урт, вывихнувший себе ногу, со стоном отполз в сторону от пожарища. Пожар потушили. При свете факелов Бирк осмотрел повреждения. К счастью, они оказались не очень велики: по-видимому, строитель проснулся в самом начале пожара. Доски обшивки сверху обуглились, но их можно было обстрогать и снова пустить в дело. Шпангоуты и киль не пострадали, а это было главное. Цела была и голова Лона, насмешливо поглядывавшая на людей своими высверленными в дереве глазами. Главный жрец Влок, явившийся, когда пожар уже был потушен, авторитетно заявил: — Это бог спас корабль! Видите, пламя не осмелилось его коснуться! И, конечно, это Лон разбудил тебя, Бирк! Надо принести ему за это благодарственную жертву. Пришлось подчиниться. В жертву Лону закололи трёх жирных баранов. Мясо съели жрецы, а шкуры пошли на новую шубу Влоку. С этих пор, не полагаясь на бдительность бога, Урт и Бирк стали выставлять около корабля надёжную охрану. Вскоре оказалось, что следовало охранять не только корабль, но и его строителя. Как-то под вечер Бирк шёл берегом Ориста, направляясь к смолокуру, с которым строитель хотел сговориться о доставке смолы. Думая о своём, Бирк не замечал ничего вокруг. Вдруг он споткнулся о выдавшийся из земли корень и упал на тропинку. В тот же миг над самой его головой пропела стрела. Бирк понял опасность своего положения мгновенно. Оружия при нём не было. Оставалось одно: притвориться мёртвым. И, прежде чем птица успела бы один раз махнуть крылом, Бирк испустил протяжный стон и вытянулся во весь рост. Сердце билось так сильно, что юноша боялся: оно выдаст его хитрость. Послышались осторожные шаги: кто-то крался из леса. Ближе, ближе… Бирк точно окостенел. Враг стоял долго, присматриваясь к лежавшему Бирку, но не догадался об обмане. Он ушёл, однако Бирк до самой темноты лежал неподвижно, боясь, что за ним наблюдают издали. Только ночью уполз он с тропинки и окольными путями пробрался домой. С тех пор юноша проводил время только дома или на стройке корабля. Чтобы исправить повреждения, причинённые пожаром, понадобилось две недели. Потом работа двинулась дальше. Шпангоуты были скреплены не скамейками, как у простых лодок, а прочными поперечными брусьями (теперь их называют бимсами); позднее на них настлали палубу. В палубе были проделаны люки, чтобы можно было спускаться во внутренность судна, в трюм. Люки закрывались плотно пригнанными крышками. К бортам судна, поднимавшимся над палубой примерно на локоть, плотники прикрепили четыре пары уключин. Если не будет попутного ветра, корабль станут двигать гребцы. Если же Лон окажет милость, на мачте поднимут парус, и судно резво побежит, рассекая волны.
Знамение богов
Постройка корабля подходила к концу. На наш взгляд, судно Бирка показалось бы совсем маленьким, но для той отдалённой эпохи оно имело достаточно внушительный вид. Длина первого корабля была около двадцати локтей, ширина примерно семь локтей. Он мог свободно поднять на наши меры около десяти тонн груза, и много крупной рыбы вместилось бы в его трюме. Гурм смотрел на корабль Бирка завистливым взором: вот (пустить такие суда за оловянной рудой в страну утранов! Но кто их построит? Его рабы умели делать простые беспалубные лодки, и у них конечно, не хватило бы умения соорудить такой корабль. До Гурма дошла молва о том, с каким трудом сам Бирк, изобретатель, добился правильного соотношения между частями корабля. Гурму страстно захотелось присвоить себе работу Бирка. Поразмыслив он отправился к главному жрецу Влоку и долго толковал с ним… * * * На высоком берегу Ориста близ Бас-Турга собралась огромная толпа из многих окрестных селений: жрецы должны были вопрошать богов, угодна ли им новая выдумка рыбака Бирка. По-разному узнавали жрецы воли богов: гадали по движению облаков и мерцанию звёзд, по сочетанию узоров на листьях деревьев и по внутренностям убитых животных, по расположению брошенной горсти камешков и по крику новорождённого ребёнка… Как? Это было великой тайной жрецов, недоступной простым смертным. Вот и теперь: двенадцать жрецов давно уже совещались в большом шатре из звериных шкур, воздвигнутом на «священном холме», а толпа почтительно переминалась с ноги на ногу, осмеливаясь лишь шепотом высказывать свои мысли. Из шатра величавой поступью вышел Влок, верховный жрец Бас-Турга и всех окрестных сёл. За ним следовали остальные. Влок зорко осмотрел благоговейно замершую толпу. Лёгкий ветерок играл белой пушистой бородой жреца, и солнце ярко выделяло морщины на его точно вырезанном из тёмного дуба лице. Вокруг шеи Влока обвивалась прирученная им ядовитая змея — ужас всех обитателей села. Они свято верили, что жрец может натравить её на любого неугодного ему человека, и, конечно, не знали, что Влок предусмотрительно вырвал у змеи ядовитые зубы. Одежда жреца была увешана амулетами.
Там были фигурки животных, бронзовые колокольчики, звеневшие при каждом движении Влока, нож для заклания жертвенных коз и многое другое, что перечислять было бы слишком долго… Среди толпы любопытных своим важным видом и богатой одеждой из бобровых шкурок выделялся старейшина селения Ульф. Старейшина выбирался знатными. Власть его была пожизненной, но не очень большой. Он разрешал споры между жителями селения и главенствовал над ними в мирное время. Во время войны не старейшины начальствовали над воинами, а особо избираемые вожди, прославленные силой и отвагой. И вот Влок заговорил: — По просьбе тон-кролов мы вопросили богов, угодно ли им, чтобы рыбаки строили лодки, какие выдумал наш односельчанин Бирк. «Ловить рыбу с таких кораблей нельзя!» — сказали нам милостивые боги. В толпе пронёсся громкий гул разочарования. Влок услышал его и продолжал: — Да, нельзя! Это противно воле богов, и если Урт не отступится от своих намерений, то боги нашлют мор на рыбу, и воды великого Ориста опустеют! Лица Урта и Бирка выражали сомнение, и казалось, рыбаки тоже не очень верят, что их непослушание приведёт к таким ужасным последствиям. Тогда Влок торжественно протянул иссохшую, морщинистую руку к заливу, на берегу которого стояла толпа. Залив издавна славился обилием крупной рыбы. — Я вижу, люди, вы сомневаетесь, что нам открыта воля богов. Смотрите же! Взоры всех мгновенно обратились к заливу. Поражённые тон-кролы увидели, как из речной глубины медленно поднимаются вверх брюхом огромные медно-красные сазаны, длинные щуки с разинутой зубастой пастью, большие круглые лещи… Еле шевеля плавниками, умиравшие рыбы кружились в водовороте. — Вот знамение богов! — сурово провозгласил Влок. — Хотите, чтобы так стало по всему великому Ористу? — Нет, нет! — раздался рёв обезумевшей толпы. Громче всех кричали Урт и Бирк. Бирк мгновенно забыл о всех своих честолюбивых планах. Дрожащий, потрясённый, вновь обревший незыблемую веру в богов, он робко смотрел в грозные глаза Влока. — Отец, прости, — глухо говорил он. — Я покоряюсь воле богов. Я разберу палубу, и пусть мой корабль станет обыкновенной рыбацкой лодкой… Суровое лицо жреца смягчилось. — В этом нет надобности, сын мой! Боги сказали, что твой корабль предназначен совсем для другого. Спасая твоё судно от гибели во время пожара, бог Лон имел особую цель, о которой мне дозволено сказать только теперь, хотя я давно знал о ней. Всем здесь находящимся известно, в чём сила нашего племени. За наши бронзовые изделия мы вымениваем у других народов оловянную руду, шкуры зверей и многое другое. Бронзовое оружие помогает нам держать в страхе соседние племена и делать на них успешные набеги. Но все вы знаете, что оловянную руду из страны утранов приходится привозить на лодках, а они часто гибнут от бурь, унося руду на дно Ориста. И это сами боги навели Бирка на мысль построить судно, в котором можно безопасно перевозить руду. Вы поняли меня, дети мои? — ласково обратился Влок к Урту и Бирку. — Да, отец, — покорно ответил Урт. — Я уступлю корабль, кому ты прикажешь… Но только как же… Ведь мы затратили так много труда… — Не горюй об этом, сын мой. Почтенный Гурм, которому боги присудили новый корабль, даст тебе доски и всё необходимое для лодки. Он даже прокормит вас, пока вы будете её строить… Так богатый владелец литейной мастерской Гурм стал владельцем нового корабля. Если бы тон-кролы знали, как было подготовлено «чудо», свидетелями которого они стали, оно, конечно, не поразило бы умы людей. Но вся подготовка была совершена в великой тайне руками младших жрецов и их помощников. В течение нескольких дней они незаметно уходили на дальние лесные поляны и там рвали ядовитые травы: цикуту, аконит, дурман, белену, болиголов… Тёмной ночью, накануне народного схода, жрецы опустили на дно залива огромные связки ядовитых трав, привязав к ним тяжёлые камни. А чтобы рыба не ушла в главное русло реки, когда вода начнёт портиться, жрецы огородили залив сетями, скрыв поплавки под поверхностью воды. Жрецы хорошо знали свойства ядовитых трав, и Влок рассчитал их действие наверняка. Но, чтобы «чудо» оказало наибольшее действие на зрителей, в прибрежной чаще были спрятаны наблюдатели. Трёхкратным криком кукушки они дали знать о моменте, когда отравленная рыба начала всплывать из речной глубины, и вот тогда-то Влок с другими жрецами вышел из шатра. Понятно, в следующую же ночь сети, окружавшие залив, были сняты. Всё сошло настолько удачно, что корабль, перешедший в собственность Гурма, отныне мог стоять на берегу без всякой охраны: боясь разгневать богов, никто из бедноты не осмелился бы причинить судну бы малейший вред.
Приготовления
Заполучив в свои руки прекрасный корабль Бирка, Гурм решился осуществить смелый замысел, который давно уже бродил в его голове. Предания тон-кролов сохранили рассказ о том, что их предки пришли из далёкого края, где восходит солнце, и во время своего странствия долго продвигались по берегу огромного водоёма, у которого невидно было другого берега. Предания сохранили память и о том, что вода эта не годилась для питья, так как была горько-солёной. Тон-кролы знали, что Орист течёт на восток к Большой Солёной Воде, но на берегах этой воды ни один тон-крол не бывал уже в течение многих поколений. Гурму давно хотелось пробраться в эти неведомые края — разузнать нельзя ли и там вести выгодный обмен. Но плыть туда на простой открытой лодке было страшно. Теперь же, когда Гурм располагал надёжным судном, было бы просто глупо упускать возможность первым побывать у Большой Солёной Воды. На корабле Бирка хорошо было возить руду из страны утранов, но ведь судно не переправить в верхний плёс через Ворота смерти, и поэтому Гурм решил испытать его на просторах нижнего плёса. Если оно окажется прочным, то можно будет и в верхнем плёсе построить корабли по такому образцу. Итак, Гурм начал готовиться к далёкому путешествию. Отплыть он рассчитывал в конце месяца большой воды,
чтобы успеть вернуться до наступления зимних холодов. Гурм приказал своим рабам построить на палубе две каютки. В передней могла поочерёдно есть и спать стража корабля. В кормовой каюте будут помещаться Гурм и рулевой Кнот, от которого во многом зависела удача плавания. Своим острым, наметанным глазом кормщик Кнот будет издали замечать мели и подводные камни и невредимо проводить мимо них корабль.
* * * Пока заканчивались последние приготовления на корабле, литейщики Гурма выплавляли бронзовые изделия, которые хозяин повезёт для обменной торговли с другими племенами. Это были различные орудия и украшения. Охотнее всего тон-кролы торговали украшениями: бронзовыми браслетами, запястьями, ожерельями. С меньшей охотой променивали они орудия — бронзовые ножи и топоры: такие вещи легко превращаются в оружие, а тон-кролы не хотели снабжать оружием окрестные народы. И приказ жрецов (владельцы литейных вполне сознавали его мудрость) строго запрещал продавать чужестранцам кинжалы и прочные бронзовые щиты. Эти драгоценные изделия разрешалось только дарить старейшинам и главным жрецам других племён, чтобы завязать с ними дружбу. Опасности в этом не было: известно, что старейшины и жрецы не идут на битву в первых рядах, и поднесённое им оружие не подрывало военного могущества тон-кролов. Со времени У-Нака и Ра-Ту человек значительно усовершенствовал оружие и добился того, что мог поражать дичь и врага на далёком расстоянии. В племени тон-кролов мальчиков начинали учить стрельбе из лука с пяти-шести лет. Постоянные упражнения под руководством строгих наставников вырабатывали из юношей замечательных стрелков. В искусстве стрельбы не могло сравниться с тон-кролами ни одно из соседних племён. Собираясь в неведомый путь, Гурм решил взять на корабль не менее восьми стражей. В древние времена торговля была опасным занятием, потому что повсюду находились любители захватить чужое добро силой. С ними приходилось сражаться, защищая имущество. Купец был одновременно и воином, начальником вооружённого отряда. Вот почему Гурм позаботился о хорошем вооружении для охраны корабля. Кроме боевых топоров и трёхгранных кинжалов, мастера-литейщики наготовили тысячи острых бронзовых наконечников для стрел, а рабы выстрогали сами стрелы, оперили их и прочно прикрепили к ним наконечники. Младшему брату Гурма — Лоргу — было только четырнадцать лет, но он был высок и силён не по годам. Он прекрасно владел луком: без промаха всаживал стрелу в летящую утку на расстоянии ста локтей. А в рукопашной борьбе против него мог выстоять не всякий взрослый. И вот этот-то юный богатырь настойчиво заявил о своём желании защищать корабль наравне с другими участниками экспедиции. Матушка Сону не хотела отпускать младшего сына в опасное плавание, но мальчик сумел уговорить старшего брата. Он поплывёт вниз по широкому Ористу, он увидит Большую Солёную Воду, о которой только понаслышке знали даже старики племени. И ему, Лоргу, придётся сразиться с ужасными чудовищами, без сомнения населяющими Большую Солёную Воду. Уж если в Ористе встречаются рыбы, борьба с которыми опасна для человека, то какие же страшилища живут там! И Лорг упражнялся по целым дням: стрелял из лука, рубил мечом кустарники и молодые деревца, вонзал кинжал в соломенное чучело… Мальчишки восторженной гурьбой бродили за Лоргом, восхищаясь его будущими великими подвигами. Да что говорить о мальчишках, когда все свободные юноши селения завидовали Лоргу и многое отдали бы, чтобы оказаться на его месте.
Заговор
У богача Гурма было около пятидесяти рабов; многие мужчины попали в плен с женами и детьми, других Гурм заставил соединиться браком со своими рабынями. На обширных дворах Гурма и других богачей, обнесённых высокими заборами, руками пленников были выкопаны большие землянки. Там и ютились рабы — по нескольку семей в каждой. Убежать из Бас-Турга было почти невозможно. Ночью рабов караулили свирепые сторожевые собаки, а если раб убегал днём с поля или из лесу, где надзора не было, то за ним посылалась погоня с собаками. Пойманного беспощадно избивали. Если же побег повторялся, раба ждала смерть. Легче было бы вырваться на свободу во время дальних плаваний за оловянной рудой, когда рабы становились гребцами на баржах, но рабовладельцы и тут нашли средство сохранить свою власть: они приковывали гребцов к скамьям бронзовыми цепями. Охранники верой и правдой служили своим богатым родственникам и зорко стерегли рабов. Старшиной рабов Гурма был Фаттар, черноволосый человек высокого роста и могучего сложения. Во время последнего набега тон-кролов на страну круминов соплеменники избрали Фаттара своим военным вождём, так как он выделялся среди всех исключительной силой и отвагой. Превосходство оружия принесло тон-кролам победу. Фаттар, получивший несколько ран, был подобран на поле боя и вместе со многими другими круминами увезён к тон-кролам за тридцать дней пешеходного пути от своей страны. Он стал невольником Гурма. Гордой душе Фаттара ненавистно было рабство, и он попытался убежать вскоре после того, как попал в плен. Его поймали и для примера другим наказали так жестоко, что только необыкновенная выносливость помогла Фаттару поправиться. С тех пор он глубоко затаил мечту о свободе, но не расстался с ней. Рабы уважали Фаттара и беспрекословно слушались его, и потому Гурм, хоть и неохотно, поставил гордого крумина во главе рабов. Когда Гурм стал набирать гребцов для плавания вниз по Ористу, его выбор пал прежде всего на Фаттара: Гурм боялся оставить бывшего вождя без своего надзора и предпочитал держать его у себя на глазах. Когда Фаттар узнал, что он поплывёт на корабле к Большой Солёной Воде, глаза его на миг блеснули радостным огнём и тотчас опустились к земле: река Лагат, вдоль которой раскинулась страна круминов, впадала в Орист между владениями тон-кролов и морем. Путешествуя по Большой реке, Фаттар будет приближаться к родине… — Воля твоя, хозяин, — сказал он равнодушно Гурму. — Но я бы лучше остался в Бас-Турге, здесь от меня больше пользы. Слова Фаттара окончательно убедили Гурма, что раб затевает что-то недоброе и что оставить его в посёлке нельзя. — Ты поедешь со мной, — твёрдо сказал Гурм. Он назвал Фаттару имена других рабов, которых намеревался взять с собой в плавание. Это были робкие, покорные люди, и на их повиновение Гурм вполне мог рассчитывать. Но тут начали твориться странные дела. То один, то другой раб из числа назначенных в гребцы внезапно заболевал. Одного мучили страшные колики, у другого шла горлом кровь, третий с трудом передвигался по земле ползком… Напрасно призванный во двор Гурма жрец Влок произносил заклинания, звонил священными колокольчиками и даже совершал колдовской танец — больным это ничуть не помогало. Пришлось заменить намеченных людей другими, далеко не столь надёжными. Все вновь набранные гребцы оказались круминами, соплеменниками Фаттара. Гурм утешал себя только тем, что, увозя с собой опасных людей, он обеспечит спокойствие в своём дворе. А уж с Фаттаром и его товарищами он справится. «Покрепче цепи, два-три лишних стража — и Фаттар во время плавания присмиреет…» — думал Гурм. Но он не был бы так спокоен, если бы знал, что в это время делают его рабы. Будущие гребцы тайно собирались в лесу по два-три человека, взволнованно о чём-то шептались и расходились, стараясь, чтобы никто их не заметил. Ещё больше встревожился бы Гурм, если бы ему стало известно, что Фаттар, работая на постройке каюток, незаметно сумел сделать в одной из них тайник и спрятал там полученные от рабов-литейщиков инструменты и оружие: три острых долота, молоток, несколько кинжалов… Но всё это оставалось секретом для Гурма. Даже те рабы, которых он считал самыми смирными и которые действительно не решились бы открыто выступить против хозяина, участвовали в заговоре и свято хранили его тайну. Более того: те, кто первоначально должны были отправиться в путешествие, но чувствовали себя неспособными помочь Фаттару в борьбе с угнетателями, добровольно принимали снадобья, вызывавшие болезни, и втихомолку смеялись над безуспешными попытками Влока вылечить их. А день отъезда приближался. Принесёт ли путешествие свободу смелому Фаттару и его товарищам?..
Отплытие
Настал торжественный день отплытия. Увешанный звенящими амулетами Влок громко прочитал молитвы, Гурм, широко размахнувшись, швырнул в волны прекрасный бронзовый топор — жертву богу Лону. Немало бедняков завистливым взором проследили за полётом топора и невольно запомнили место, где он погрузился в воду. Жители берегов Ориста были прекрасными пловцами и ныряльщиками, и не так уж хитро казалось им достать со дна утопленную драгоценность. Но недавнее «чудо» до такой степени напугало тон-кролов, что теперь ни один из них не решился бы даже пальцем дотронуться до вещи, посвящённой богу. Гурм подал знак, один из стражей отвязал канат от вбитого в берег бревна и ловко вскочил на нос отплывавшего судна. Кнот стоял у руля. Рулём служило очень длинное весло, вытесанного из бревна. Примерно посредине весла, чуть ближе к его верхнему концу, было просверлено отверстие, а на корме судна прочно укреплён вертикальный бронзовый штырь. Руль, надетый на штырь, свободно вращался вокруг него. Отводя верхний конец весла влево или вправо и двигая его лопастью в воде, рулевой поворачивал нос судна в желательном направлении. Такое устройство руля не было изобретением Бирка: оно уже в течение многих столетий применялось на многовесельных лодках. Разница была лишь в том, что для управления рулём на корабле Бирка требовалась гораздо большая сила, чем на лодке. Кноту в плавании нужен был помощник, но Гурм решил не брать лишнего человека: вместе с кормчим у руля будет стоять по очереди кто-нибудь из стражей. Течение подхватило судно. Кнот направил его куда следует, гребцы взмахнули вёслами… Конец бесплатного ознакомительного фрагмента.
Страницы: 1, 2, 3
|
|