Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Моя любимая обойма

Автор: Выставной Владислав Валерьевич
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (10 Кб)
  •  

     

     

Моя любимая обойма, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (6 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (7 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (6 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (7 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    LEZGUS комментирует книгу «Ричард Длинные Руки» (Орловский Гай Юлий):

    Поправлюсь качаются но единицы и только с родного браузера но книга не читаемая - кракозябры выходят. :( фалиантом читать то можно раздражает спец символы всякие типа ссылок зачем они в книге не пойму ?

    Клавдия комментирует книгу «Аукцион (пьеса)» (Сазанович Елена Ивановна):

    Скачала не читая, но начало обещает быть интересным. Сужу по резкости стиля. Пока...

    книжник комментирует книгу «Наследство последнего императора» (Николай Волынский):

    Книга захватывает целиком и сразу. Не только дает интереснейшие сведения, но заставляет переживать и волноваться. И ни одного слова мата. А немецкий журнал "Moderne Weltliteratur" пишет, что "Наследство" Волынского в одном ряду с классикой 19 века. Может, сильно сказано, но это - литература, а не Захар Прилепин с Быковым и Минаевым - писатели, коорые похоже, за всю свою жинь ни одной книги не прочитали, а писать намылились. Рекомендую! И какой великолепный русский язык! Так уже не пишут.

    Владимир комментирует книгу «Структурный гороскоп» (Кваша Григорий):

    Спасибо позже прочту

    Полина комментирует книгу «Дневник Бриджит Джонс» (Филдинг Хелен):

    И мне книга понравилась и фильм тоже! Очень забавно и смешно. Поднимает настроение, дает шанс поверить в себя!

    Глеб комментирует книгу «Сенситив и 10 заповедей» (Назин Дмитрий):

    Спасибо огромное! Жаль, что не прочитал раньше. А впрочем, лучше поздно... Спасибо.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Альбина комментирует книгу «Про-зрение, или Как я избавился от очков за 7 дней!» (Вадим Воля):

    Спасибо.. Буду пробовать восстановить зрение..

    дима комментирует книгу «Игра престолов. Книга I» (Мартин Джордж):

    ой, далеко не предсказуемый


    Информация для правообладателей