Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Гамлет. Трагедия В. Шекспира, перевод А. Кронеберга…

Автор: Виссарион Григорьевич Белинский
Жанр: Критика
Аннотация:

С переводчиком Шекспира А. И. Кронебергом Белинского связывали дружеские отношения с конца 1830-х гг. В данной и в другой, более поздней рецензии, опубликованной в августе в «Литературной газете», Белинский входит в журнальную полемику, развернувшуюся вокруг перевода «Гамлета». Наиболее сильные ответные удары наносятся при этом по О. И. Сенковскому, автору рецензии на «Гамлета» в переводе Кронеберга в «Библиотеке для чтения», и по Н. А. Полевому, чей перевод «Гамлета» Белинский теперь подвергает жестокой критике.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Катя комментирует книгу «Блокада 2. Тень Зигфрида» (Кирилл Бенедиктов):

Уже третью книгу Блокады прочитала, конец-то будет? Читается легко и интересно, но сюжет слишком растянут, хотят видимо томов двадцать сделать......

Elena комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Не так уж и сложно на украинском читать, медленнее конечно, но возможно

Коля. комментирует книгу «Детки в клетке» (Кир Булычев):

Гениальнейшая книга.Всем советую.

Эдик комментирует книгу «Историк» (Костова Элизабет):

очень интересная и захватывающая

саяна комментирует книгу «Муму» (Тургенев Иван Сергеевич):

как скачать???

Luba комментирует книгу «Фантазии женщины средних лет» (Тосс Анатолий):

Присоединяюсь к тем, кому книга понравилась. Ее я читала уже несколько раз (открываешь на любой странице и читаешь).

Олеся комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

Це твоя хибна уява!!! Не кажи того чого не знаєш! Це укр. письменник, Настя була українкою, говорила укр. мовою,що далі??? Та хай хоч 100% людей спілкується рос. мовою,це нічого не міняє, знаєш, є такий гарний вислів:"С-ки людина знає мов - с-ки раз вона людина"!!! Тоді в чому проблема??? Вчи укр. мову, ти живеш не в Росії, в Україні!очеш національну рос.- є така країна,де ця мова національна, тут укр. мова була,є і буде... А те,що ти судиш по собі-це не означає,що всі так думають і так воно є в дійсності! Це тілька примітивні люди так думають... Роумним таке вголову навіть не прийде аби написати!

Татьяна комментирует книгу «Быт русского народа. Том 3» (А.В. Терещенко):

Помилуйте, какой правообладатель! Книга написана в 1848 году!!!

ксафина комментирует книгу «Дело №888» (Виталий Кравчук):

Изящно написанная дорога к Богу!!!


Информация для правообладателей