Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Жестокий роман. Книга 2

ModernLib.Net / Современные любовные романы / Винченци Пенни / Жестокий роман. Книга 2 - Чтение (стр. 4)
Автор: Винченци Пенни
Жанр: Современные любовные романы

 

 


— Простите, — пробормотал он, — не могли бы вы уделить мне пол минутки?

— С удовольствием, — неохотно сказала Аннунциата, — но мне нужно срочно поговорить с Пирсом. Я скоро вернусь.

— Это не отнимет у вас много времени, — настойчиво продолжал Джо, — честное слово. Дело в том, что я журналист и работаю на «Санди тайме». Сейчас я готовлю серию статей о молодых английских актрисах.

Если вас это интересует, позвоните мне. Вот моя визитная карточка.

Аннунциата просияла от радости.

— Боже, как интересно! — воскликнула она. — Я даже не представляла себе, что вы включите меня в свой список Признаюсь вам, что в будущем году мне обещали дать роль Порции в Стрэтфорде. Правда, я не уверена, что вы можете упомянуть об этом в своей статье. — Потеснив соседа, она оказалась рядом с Джо и вперилась в него своими черными глазами. — У вас необычайно увлекательная работа, — сказала Аннунциата Джо. — Как бы мне хотелось заниматься чем-нибудь таким.

— Да, в этой работе есть приятные моменты. — Джо насмешливо улыбнулся. — Простите, мне нужно срочно поговорить с одним человеком.

Он повернулся к Каролине, но ее стул оказался пустым. Джо раздраженно огляделся вокруг, жалея о том, что она пропустила эту сцену. А он так старался поставить на место Аннунциату. Наконец Джо увидел Каролину. Она стояла в другом конце зала, оживленно беседуя с Магнусом Филипсом.


Во время крещения Нед вел себя замечательно. Он с интересом разглядывал священника, улыбался и беззаботно размахивал ручонками.

— Просто сокровище, — заметила Мария Вулф, принимая ребенка из рук священника. — Ну скажите, разве он не похож на Пирса? Надеюсь справиться с обязанностями крестной матери, хотя, по-моему, я не слишком гожусь для этого.

— Тем лучше, — сказал Пирс и поцеловал ее руку. — Ты можешь научить мальчика всем удовольствиям нашей грешной жизни. Он будет очень доволен этим.

— О, Пирс, перестань! Мы можем немного поговорить с тобой насчет новой пьесы? Дело в том, что мы с Джеком должны скоро уехать домой. К нам приедут гости на воскресный ужин. О Господи, этот ангел описал мой рукав. Хлоя, дорогая, не могла бы ты принести мне тряпку?


Когда гости наконец разошлись, Каролина, Джо и Джолион расположились на кухне и мирно болтали с Хлоей. Няня забрала детей, и они могли спокойно беседовать.

— Думаю, Пирс обсуждает с кем-то свои дела, — сказала Хлоя, словно оправдываясь. — Я так рада видеть вас здесь. Джолион, ты вел себя прекрасно. Даже Аннунциата заметила, какой ты хороший и славный мальчик.

— Господи! — воскликнул тот и покраснел.

— Ну и ну, — усмехнулся Джо. — Хлоя, — неожиданно сказал он, — мне очень понравился твои новый воздыхатель мистер Ингрем. Очень милый человек. Мы с ним немного поболтали.

— Мне он тоже нравится, — призналась Хлоя.

Тут на пороге появился раскрасневшийся, взволнованный Пирс.

— Какой чудесный получился праздник! — воскликнул он. — Я очень рад, что вы разделили его с нами.

— Ну что ты. Пирс, они же члены нашей семьи, — проговорила Хлоя. — Как же они могли не прийти?

Она сказала это очень спокойно, но все уловили в ее голосе скрытое раздражение. Хорошо, подумал Джо, она потихоньку учится вести себя с ним.

— Чудесно, — повторил Пирс, не замечая тона жены. — У меня хорошая новость, дорогая. Мария решила вложить деньги в постановку «Королевства». Какой она замечательный человек! А какая у нее шляпа! Я очень боялся, что она упадет в купель.

— Она не поместилась бы в купели, — злорадно заметила Каролина.

— Да, — рассмеялся Пирс, сделав вид, что ему понравилась ее шутка. — Ну а вы как себя чувствуете? — спросил он, обращаясь ко всем. — Вам понравилось? Я очень рад, — сказал он, не дожидаясь ответа. — Я видел, что вы беседовали с Ферджи. Это самый блестящий характерный актер нашего времени и очень забавный человек. Об этом написал Джордж Дивайн.

Он тоже был здесь. Вы познакомились с ним? Кстати, Джо, он может подкинуть тебе прекрасные сюжеты. Я с удовольствием устрою это.

— Спасибо, Пирс, но я справляюсь со своими делами, — сказал Джо. — Кстати, можно тебя на пару слов?

— Конечно, — охотно ответил Пирс. — Я как раз подумал о том, что ты мог бы написать небольшую заметку о моем проекте киносъемки. Я имею в виду экранизацию спектакля «Сон в летнюю ночь». Я хочу дать Табите роль Титании. Ты можешь сделать из этого увлекательную историю?

— Вполне вероятно, — осторожно ответил Джо, не желая ничего обещать. — Об этом мы тоже можем поговорить.

— Прекрасно. Давай прогуляемся по двору и потолкуем. Кстати, я познакомлю тебя с моим жеребенком.

— Я не слишком увлекаюсь лошадьми, — признался Джо. — Особенно когда они в конюшне.

— О, конечно, он в стойле, — сказал Пирс. — Ты не возражаешь, дорогая, если мы отлучимся на несколько минут?

— Нет.

Пирс повел Джо по огромному двору к конюшне.

— Надеюсь, ты не сообщишь мне ничего плохого? — встревожился Пирс. — Хлоя — замечательная мать.

— Нет-нет, это не касается Хлои. — ответил Джо.

— Ну а как насчет той статьи? — спросил Пирс.

— Я с удовольствием сделаю это, — задумчиво ответил Джо. — Думаю, «Санди тайме» заинтересуется этим материалом. Но я хотел поговорить с тобой о Джолионе.

— Джолионе? Ах да, насчет его работы. Ну что ж, я буду очень рад помочь ему, насколько это возможно.

Он милый мальчик. У него прекрасные манеры.

— Да, и он, конечно же, будет безумно рад поработать в одном из театральных агентств, если ты сможешь устроить это. Это было для нас приятной неожиданностью. Особенно для Каролины.

— Еще бы! — самодовольно воскликнул Пирс. — Конечно, он не умеет делать ничего серьезного. Это будет работа курьера или что-то в этом роде. Но пусть почувствует значимость всего этого…

— Беда в том, — прервал его Джо, — что ему придется очень далеко ездить каждое утро. А я не могу поселить его у себя на Пирмроуз-хилл. Меня часто не бывает дома, а он еще молод и неопытен.

— Не вижу проблем, — ответил Пирс. — Пусть поживет в моем лондонском доме. Сейчас я вынужден находиться там, поэтому могу присмотреть за ним. Конечно, Хлоя останется здесь, но я почти всегда там ночую, поскольку слишком занят. Мне нужно выучить роль, а также поработать над экранизацией спектакля «Сон в летнюю ночь». Обещаю тебе, что с ним все будет в полном порядке.

— Хорошо, — сказал Джо, — ноя не ожидал такого поворота событий, поэтому мне придется посоветоваться с Каролиной.

— Пожалуйста, — согласился Пирс. — Это все, что ты хотел мне сказать?

— Да, почти все. Это та самая лошадь?

— Да. Прекрасна, не правда ли? Это моя любимая гнедая лошадь. Ее зовут Мечта. Фантастическая родословная, — продолжал восхищенно Пирс. — Я хочу выставить ее на скачки и надеюсь, что меня ждет большая удача.

— По-моему, она чем-то встревожена, — осторожно заметил Джо. — Она успокоится?

— Думаю, да. Я потратил на нее кучу денег и не собираюсь терять их.

— Ну что ж, только не подпускай к ней Хлою.

— Хлою! Да что ты, старина, я и сам не осмеливаюсь приблизиться к ней. С такой лошадью справится только профессионал. Ну что, пойдем в дом?

— Конечно, — с облегчением сказал Джо. Взглянув на Пирса, он подумал, что по-прежнему не любит его. — Пирс, кажется, в молодости ты был в Голливуде? Как жаль, что я не знал этого раньше. Ты мог бы оказать мне большую помощь при написании книги. — Джо с нетерпением ждал реакции Пирса. Интуиция не обманула его. Пирс внезапно побледнел, его глаза забегали.

Что же в них было? Страх? Гнев? Удивление?

Однако вскоре Пирс овладел собой.

— Боже милостивый! — воскликнул он, изобразив изумление. — Кто тебе это сказал, черт возьми?

— Одна очень милая дама, — осторожно начал Джо, вспомнив Иоланту. «Царство ей небесное», — подумал он. — Она оказала мне большую помощь. Это Иоланта Дюграт. Когда-то она занималась обучением молодых актеров Голливуда. Неужели ты не помнишь ее?

— Очень жаль, Джо, но не помню. Какое прекрасное имя — Иоланта Дюграт. Она и сама была актрисой?

— Да, в юности.

Джо заметил тревогу в глазах Пирса. Ему было так же трудно утверждать, что он не знаком с этой женщиной, как и признаться в обратном.

— Ну что ж, Джо, боюсь, что ты разгадал мою маленькую тайну. Об этом не знает даже Хлоя. Я всегда старался скрыть этот факт моей биографии. Глупо, конечно, но ничего не поделаешь. Увы, я не могу гордиться этим периодом моей жизни. К счастью, он был очень коротким. Точнее, меньше года. Я сделал ужасные вещи. Ужасные. Опустился до того, что демонстрировал театральные костюмы и даже играл танцующего пирата в каком-то мюзикле, посвященном мятежу на корабле.

— Я бы с удовольствием посмотрел этот мюзикл, — усмехнулся Джо. — Кстати, когда ты был там?

— В середине пятидесятых.

— Поразительно. Именно в это время я собирал материал для своей книги. Ты читал ее?

— Какую книгу ты имеешь в виду, Джо?

— Как какую? «Скандалы», — удивился Джо, вспомнив, что видел эту книгу в его библиотеке. Он продолжал внимательно наблюдать за Пирсом.

— Нет, — сказал тот с наигранным простодушием. — Нет, Джо, я никогда и не слышал о ней. Это что-нибудь занимательное?

— Не слишком.

— Жаль. Значит, ты не очень доволен своей книгой? Я бы с удовольствием почитал ее. У тебя есть хоть один экземпляр?

— Нет, — решительно ответил Джо. — К сожалению, у меня не осталось ни одного экземпляра. Последний я отдал своей бедной матери. Хлоя тоже просила меня об этом. Она считает, что это касается ее самым непосредственным образом, поскольку она твоя жена.

В глазах Пирса снова появилась тревога, но тут же исчезла.

— Вряд ли это ее касается. Бедняжка, она едва справляется с повседневной жизнью. Но надеюсь, что Хлоя привыкнет к этому.

— Не сомневаюсь, — ответил Джо. — С твоей помощью, конечно. Кстати, работая над книгой, я заинтересовался молодым человеком по имени Байрон Патрик. Тогда он был восходящей звездой Голливуда, но лотом оказался замешан в какой-то грязной истории. Ты встречался с ним когда-нибудь?

— Нет, — мгновенно выпалил Пирс. — Нет, я не был знаком с ним. Боюсь, что даже никогда не слышал о нем. Байрон Патрик. Какое типичное имя для Голливуда! Боже! Голливуд — ужасное место.

Они уже подходили к дому, и Пирс почувствовал себя увереннее. Он просиял от радости, увидев родственников.

— Джолион, я сказал Джо, что ты можешь остановиться в моем лондонском доме, пока будешь работать в театральном агентстве. Он находится на площади Монпелье. Ну как? Ты можешь принимать там своих друзей.

— Это было бы просто прекрасно! — восхитился Джолион. — Большое спасибо, сэр.

— Остается согласовать это с твоей матерью, — сказал Джо. — Ну, нам пора ехать. У меня еще очень много работы.

По дороге домой Джо размышлял о том, что Пирс нагло врал ему. Невозможно представить себе, чтобы молодой актер, пробующий свои силы в Голливуде, ничего не слышал о Байроне Патрике. Голливуд не такое место, где может затеряться известный актер, а к тому же Великий Магистр Общества любителей вина!

Ведущий актер кинокомпании «Эй-Си-Ай». Объект пристального внимания всех голливудских газет и журналов. Протеже влиятельнейшей Наоми Макнайс, герой самых знаменитых скандалов этого города.

Нет, даже вообразить невозможно, чтобы Пирс не слышал о нем. Значит, остается лишь догадываться о том, что заставляет Пирса скрывать свое прошлое. И не только от Джо, но и от всех вообще. Но Джо был для него наиболее опасен, поскольку интересовался не только скандалами, но и теми обстоятельствами, которые привели к гибели Байрона Патрика. Эта мысль не давала покоя Джо, решившему довести до конца свое расследование.

Глава 21

1968

Одним из любимых занятий Джо была игра «А что, если бы…». Он посвящал ей много времени. К примеру, что было бы, если бы Линкольн заболел 14 апреля 1865 года и не пошел в этот день в театр Форда? Что было бы, если бы 22 ноября 1963 года в Далласе шел дождь и Джон Кеннеди ехал в закрытой машине? Что, если бы Адольф Гитлер оказался чуть более талантливым и поступил в Венскую академию художеств? Или если бы Микеланджело страдал головокружениями, а Моцарт отличался крепким здоровьем? Применительно к жизни самого Джо можно было бы задать такой вопрос: что, если бы Каролина не услышала его выступления по радио в программе «Женский час»?

Как причудливо переплетаются в жизни случайности с закономерностями! Он много раз думал о том, что было бы, если бы какая-то женщина в голубом шелковом платье не перехватила такси у него под носом? В тот день он вышел из отеля «Кармель» в Санта-Монике и спешил поймать такси, чтобы добраться до аэропорта, но из-за этой женщины приехал туда на три минуты позже. Если бы не это, многое в его жизни пошло бы совсем не так.

Но это случилось. Она выскочила вперед и быстро шмыгнула в машину. Джо не сразу поймал другое такси, и это задержало его на несколько минут. Он прибыл в аэропорт усталый, но весьма удовлетворенный тем, что сделал в Лос-Анджелесе. Ему удалось встретиться с нужными людьми и собрать информацию, необходимую ему для дальнейшей работы.

Подъехав к зданию аэропорта, Джо увидел, что оттуда выходят два человека — красивый мужчина в бежевом костюме и высокая девушка в розовом платье. Джо сразу узнал обоих. Пирс Виндзор шел чуть впереди Флер и толкал тележку с багажом. Флер следовала за ним, улыбаясь и возбужденно жестикулируя.

Джо замер, не зная, что делать и думать об этом, как себя вести и как реагировать на эту неожиданную встречу. Он отдал бы все на свете, чтобы не видеть этого, не знать о тайной встрече этих людей, которые, как ему казалось, не должны быть знакомы. Джо подумал о Хлое, оставшейся дома с маленькими детьми. Если бы рядом с Пирсом шла другая женщина, Джо захотелось бы убить этого подонка. Но это была Флер, и ему следовало решить, что делать дальше. Почему она здесь?

Зачем приехала в Лос-Анджелес с этим негодяем? Может, ей вздумалось поразвлечься? Нет, не похоже. Скорее всего она пытается отомстить сестре, которую ненавидела всю жизнь.

Так или иначе, это было невыносимо. Флер надо остановить любой ценой. Она просто спятила, решил Джо, лихорадочно обдумывая план дальнейших действий. Необходимо спасти Хлою, а тем самым и Флер.

Что же касается Пирса… Джо не желал сейчас думать о Пирсе. Пока лучше оставить его в покое и разобраться с ним позже.

В самолете Джо пил бурбон, пытаясь хоть как-то заглушить душевную боль. Но даже бурбон не помог ему. Над всем доминировали три чувства — тревога, гнев и страх. К ним примешивалось еще одно, столь неожиданное, что Джо не мог признаться в нем даже себе.

Добравшись наконец до своего дома, он устало опустился на стул и решил тут же позвонить Флер. Джо соединился с агентством, но ему сказали, что она взяла на неделю отпуск и где-то отдыхает.

— Не могли бы вы попросить ее позвонить мне, как только она появится? Это Джо Пэйтон. Я в Лондоне.

Скажите ей, что это очень важно. — Теперь оставалось только ждать ее звонка.


— Джо?! Привет! Это Флер. Что-нибудь случилось?

— Да, — гневно ответил Джо. — Да, случилось нечто безобразное.

— Что?

— О, Флер, не надо. Ты сама это знаешь.

— Понятия не имею, — удивленно сказала она.

— Случилось то, чего никто не мог ожидать от тебя.

Что ты делаешь с Хлоей, с ее детьми, семьей, счастьем?

Что, скажи мне. Флер, черт возьми!

— Я… Джо, о чем ты говоришь?

— Ради всего святого, не прикидывайся невинной овечкой. Я был в Лос-Анджелесе, Флер, и видел все своими глазами.

— О-о-о!

— Как ты могла. Флер? Ты еще хуже, чем я думал.

Я знал, что ты страшная лгунья, болтушка, жестокая и бессердечная, но не подозревал, что ты способна на такое. Остановись, Флер, прекрати эту грязную игру. Умоляю тебя! Если ты этого не сделаешь, то, клянусь Богом, я сам остановлю тебя.

— Джо, — возразила Флер. — Джо, это совсем не…

Но не успела она договорить, как Джо бросил трубку.


Это потрясло Джо. Он чувствовал себя безнадежно больным, разбитым морально и физически, сломленным нравственно. Так продолжалось день за днем. Он не знал, что делать: выяснить отношения с Пирсом, написать Флер или посоветоваться с Каролиной? Ни один из этих вариантов не устраивал его. Чувствуя, что с Джо происходит что-то странное, Каролина настойчиво попросила объяснить, в чем дело. Джо наотрез отказался обсуждать с ней свои проблемы, и отчуждение между ними нарастало с каждым днем, а это еще больше усиливало его страдания. Джо решил прибегнуть к лучшему средству, всегда выручавшему его в трудные минуты, и с головой погрузился в работу. Но и это не помогло. Однажды он весь день просидел за столом, уставившись в бумаги, но так ничего и не сделал. Вечером раздался телефонный звонок.

— Привет, Джо. Как дела? Это Магнус.

— Все о'кей, — ответил Джо, не доверявший ему.

Порой ему казалось, что Магнус слишком много знает об их жизни.

— Я могу угостить тебя пивом?

— Можешь, — согласился Джо, — но все равно не получишь от меня того, ради чего ты звонишь.

— Мне нужно совсем немного, — признался Магнус.

— Ну ладно, я выпью твое пиво.

— Завтра в «Эль-Вино», в обед?

— Годится.


«Эль-Вино», журналистский паб, был расположен напротив здания суда. Сюда приходили люди, жаждущие выпить несколько кружек пива и поболтать о смысле бренной жизни. Как и во всех подобных заведениях, в «Эль-Вино» были свои неписаные законы. Чтобы проводить здесь время, следовало иметь трезвую голову, стальные нервы, зоркие глаза и крепкое тело. В бар допускали только мужчин, а женщины тихо сидели в дальнем конце зала. Джо, как, впрочем, и все его коллеги-журналисты, прежде частенько захаживал сюда и считал ту пору не самой плохой в жизни. Войдя в шумный, прокуренный и душный зал, он подумал, что в последнее время, увы, стал редко заглядывать сюда.

Магнус Филипс стоял возле бара, беседуя с Дэвидом Фаром из «Кроникл».

— Поздравляю, — сказал Джо Дэвиду, недавно удостоенному звания лучшего репортера года. — Ты заслужил это.

— Спасибо, — ответил тот, — но я предпочел бы заниматься тем, чем сейчас занимаешься ты, Джо. Думаю, намного приятнее болтать с кинозвездами, чем носиться по городу в поисках сенсаций.

— Да, в этом есть, конечно, свои преимущества, — согласился Джо.

— Сколько тебе пива, Джо? — спросил Магнус.

— Пинту, — ответил Джо, твердо решив этим ограничиться. Он довольно быстро пьянел в обеденное время.

Вскоре Джо уже сидел с Магнусом в дальнем конце зала, допивая третью пинту и убеждая себя в том, что он не так пьян, как кажется.

— Ну, что скажешь, Джо? — спросил Магнус, осоловело уставившись на него.

— Я? — удивился Джо. — А мне казалось, будто ты хочешь мне что-то сказать.

— Не совсем так. Выпей еще немного, Джо.

— Нет, спасибо, хотя, пожалуй, я бы выпил немного тоника, чтобы освежить голову.

— Здесь ты не сможешь выпить чистый тоник, Джон, — авторитетно заметил Магнус. — Это так же невозможно, как подпустить женщин к бару. Они уже ворчат по этому поводу. Эти феминистки слишком зарвались, как мне кажется. Может быть, виски, Джо?

Это быстро тебе поможет.

— Пожалуй, ты прав, — с трудом выговорил Джо. — Немного виски, и я пойду.

Виски оказалось слишком много, но Джо залпом осушил рюмку.

— Я недавно встретил Джермейн Грир, — сообщил он, поставив рюмку на стол. — Она прекрасно выглядит и весьма сексуальна.

— Не могу поверить, Джо, — усмехнулся Магнус.

— А зря. Ты бы не отказался от нее, если бы увидел.

— Сомневаюсь. Терпеть не могу этих задрипанных шлюх.

— Она не задрипанная шлюха, а очень сексуальная женщина.

— Их всех надо запереть в большой комнате, а ключ выбросить в морс.

— Ну что ж, может, ты прав, Магнус. Давай еще выпьем немного. Первая пошла очень хорошо.

— Я только что прочитал твою книгу. — Магнус пристально вглядывался в Джо.

— Которую?

— «Скандалы». Прекрасная вещь, должен тебе сказать. Думаю, ты получал огромное удовольствие, когда писал ее.

— Да, этот так.

— Все эти голливудские штучки очень забавны. Мне правда очень понравилось, Джо.

— Да?

— Интересно, ты когда-нибудь видел этого Патрика?

Услышав это Имя, Джо встрепенулся.

— Нет.

— А как же ты вышел на него? Как узнал об этом скандале?

— Мне рассказала об этом дама по имени Иоланта Дюграт.

— Да? А чем же она занимается?

— Сейчас она уже ничем не занимается, а тогда обучала молодых актеров.

— А-а, — протянул задумчиво Магнус, уставившись в свою рюмку. — Чему обучала?

— Драматическому искусству.

— Держу пари, она знала много удивительных историй.

— О да, — согласился Джо, чувствуя, что начинает получать удовольствие от этого разговора.

— Мне нужно с кем-то поговорить на эту тему.

— Зачем?

— Я хочу написать серию заметок о голливудской жизни. Но ты не волнуйся, я тебе не конкурент. Так хорошо я не умею писать.

Джо саркастически ухмыльнулся.

— Я просто хочу копнуть поглубже некоторые сюжеты, изложенные в твоей книге. Точнее, попытаюсь добраться до полицейских отчетов.

— Это дорогое удовольствие.

— Ничего. Газета «Скетч» достаточно богата, чтобы оплатить мои расходы.

— Конечно.

— Итак, твоя знакомая Иоланта Дюграт… Сможет ли она поговорить со мной?

— Боюсь, что нет, — грустно сказал Джо.

— Почему?

— Она умерла.

— Мерзавец! — воскликнул Магнус и понурился. — Какого же черта ты… Ну ладно. Ты когда-нибудь слышал о восходящей кинозвезде Кристи Ферфакс? Какие-нибудь сплетни о ней?

— Нет, — признался Джо. — А что?

— Дело в том, что она была как-то связана с этим пресловутым Патриком.

— Неужели? — удивился Джо, мгновенно протрезвев. — Как же?

— Не знаю. Он пытался помочь ей подучить какую-то роль. Во всяком случае, все газеты писали тогда, что он оказывает ей всяческое содействие.

— Ничего не могу сказать, Магнус, извини. А почему об этом писали газеты? Что случилось с пей потом?

— О, ома уже давно умерла. Покончила с собой. Эта информация тоже из газет, Джо.

— Понятно.

— Может, у тебя есть какие-то идеи на этот счет? С кем еще я могу поговорить об этом?

— Не знаю. Ничего не приходит в голову. — Джо лихорадочно обдумывал, какое бы имя назвать Магнусу. Черт возьми, кого же ему порекомендовать? Вдруг он вспомнил слабоумную Наоми Макнайс. — О! — радостно воскликнул он. — Попробуй потолковать с Наоми Макнайс. Когда-то она была очень тесно связана с Байроном Патриком на киностудии «Эй-Си-Ай», протежировала ему. Она знает все обо всех. Кажется, сейчас она живет в Малибу. Если хочешь, я уточню.

— К сожалению, это не так, Джо, — грустно заметил Магнус. — Сейчас она в доме для престарелых, совершенно выжила из ума и умирает. Я уже пытался связаться с ней.

— Ну что ж, тогда ничем не могу помочь тебе, Магнус. Очень жаль. Мне пора домой. Мы прекрасно провели время.

Джо весь вечер просидел дома, чтобы оправиться от тяжелого похмелья, но не переставал ломать голову над тем, какое отношение имела к Байрону Патрику Кристи Ферфакс и что замышляет Магнус. Но больше всего Джо волновал вопрос, что он может или должен сделать, чтобы предотвратить нежелательное развитие событии.


Выходя из агентства. Флер неожиданно увидела перед собой Джо, облокотившегося на перила. Уже больше месяца прошло с того времени, как она вернулась из Лос-Анджелеса, куда ездила вместе с Пирсом. Джо написал Флер, что скоро собирается в Нью-Йорк и должен обязательно встретиться с ней. Тяжело вздохнув, она направилась к нему. Эта встреча была неизбежной. Рано или поздно ей пришлось бы выяснить с ним отношения.

— Привет, Джо!

Он молча посмотрел на нее, и Флер поняла, что Джо разгневан, уязвлен и расстроен. Она никогда не видела такой грусти в его глазах. Джо был бледным и усталым.

— По-моему, — холодно сказал он, — нам надо поехать ко мне в гостиницу и спокойно поговорить обо всем.

Если ты не согласишься, я придушу тебя прямо здесь.

— Ладно, — согласилась Флер. — Пойдем к тебе в гостиницу. Если ты так ненавидишь меня и хочешь убить, лучшего места для этого не найти.

Джо остановился, как всегда, в отеле «Сент-Реджис». Они вошли в ресторан и уселись за свободный столик. Джо заказал себе пива и вопросительно посмотрел на Флер.

— Что будешь пить?

— Я тоже выпью пива, — сказала она. — Впрочем, нет. Пожалуй, я выпью немного бурбона.

— Леди бурбон не пьют.

— А я не леди.

— Я знаю.

Они сидели молча, не глядя друг на друга.

— Ты постепенно становишься нуворишем, который проводит большую часть жизни в реактивных самолетах, не так ли? Вместе со своим другом Дэвидом Фростом?

— Он сам платит за свой проезд, — угрюмо ответил Джо.

— А ты?

— А я летаю за казенный счет. Я решил непременно поговорить с тобой. Флер. Не могу выразить, как я огорчен тем, что увидел в Лос-Анджелесе.

— Почему, Джо? Что так огорчило тебя?

— А то, что ты этого не понимаешь, огорчает меня еще больше, — сердито ответил Джо. — Флер, ты спишь с мужем своей сестры! Полагаю, я не ошибся?

— Да, я действительно сплю с ним.

— Почему, Флер? Скажи мне, ради Бога, почему?

Зачем тебе все это? Чего ты добиваешься?

— Очень многого, как мне кажется.

— Чего именно?

— Джо, — с раздражением сказала Флер, — сделай одолжение, выслушай меня. Это совсем не то, что ты думаешь.

— Неужели?

— Да, Джо. Пирс имел какое-то отношение к моему отцу. Это не просто предположение. Я знаю это наверняка.

— Флер, ради всего святого'.. — Его голос слегка вздрогнул. Она уставилась на него, но Джо отвернулся и стал молча смотреть в окно.

— В чем дело, Джо?

— Ни в чем.

— Это не правда. Я же вижу, Джо. Ты что-то знаешь? Джо, ничего не скрывай от меня.

— Флер, — тихо попросил он, — не втягивай меня в это дело, пожалуйста.

— Но как, Джо? Я же вижу, что ты уже влип в эту историю. Не лги мне, Джо. Я слишком хорошо знаю тебя.

— Флер, это ни к чему не приведет нас, понимаешь? Давай лучше вернемся к твоим милым и безобидным фантазиям. Кстати, как тебе удалось познакомиться с Пирсом?

— Очень просто. Однажды он ужинал вместе с моим боссом. Мне оставалось лишь появиться в ресторане.

— Ты пришла туда специально, чтобы познакомиться с ним?

— Да.

— Но зачем, Флер?

— Я все скажу тебе, Джо, — с горечью ответила Флер. — Это случилось из-за того, что ты сам всегда считал в порядке вещей.

— Значит, во всем виноват я, не так ли? И в том, что ты завела роман с мужем сестры?

— Да, в этом-то все и дело, Джо. Она моя сестра. У нас одна мать, а вы… Вы оба скрываете от нее даже факт моего существования! Вы стесняетесь меня, как прокаженной. Вы превратили меня в грязный и позорный секрет. Вспомни свои слова: «Мы ничего не сказали Пирсу о тебе», «Нам не следует говорить Пирсу о том, что у его жены есть сестра». Как ты думаешь, мне было приятно все это слышать? Да еще от тебя, Джо?

Ах, Хлоя, ох, Хлоя, только бы не повредить ее счастью!

Это было бы слишком ужасно для нее! Мы не должны говорить ей о том, что у нее есть сестра!

— Флер, — прервал ее Джо, — это не совсем…

— Как, по-твоему, мне надо было относиться ко всему этому, Джо? Могла ли я не чувствовать себя ущемленной?

— Ты права. Флер, — признался Джо, опустив голову. — Тебе это было больно. Я согласен.

— Больно? Это не то слово, Джо! Но я несла это бремя, Джо, такое тяжелое, что в один прекрасный день оно потащит меня на дно. Думаю, для вас это лучший выход из положения.

— Флер, не надо…

— Вот как все это началось, — продолжала она, не обращая внимания на его попытки остановить ее. — Я страстно хотела отомстить всем вам, причинить вам такую же боль. Сказать ему, кто я, а потом встретиться с ним с глазу на глаз.

— И что? Неужели ты безнадежно влюбилась в него?

— Пошел ты к чертовой матери! — воскликнула Флер. — Дело в том, что он, услышав мое имя, чуть было в штаны не наложил от страха. Это было невероятно.

— Что же он сказал тебе? — с интересом спросил Джо.

— Ничего не сказал, конечно.

— Флер, — Джо почувствовал некоторое облегчение, — это безумие. Остановись. Это ничего не даст тебе. У тебя просто паранойя. То, что это связано с твоим отцом, самая настоящая чушь. Ты должна забыть все это.

— Джо, я не могу этого сделать. Пожалуйста, попытайся понять меня. Я была там. Я видела его глаза, известные всему миру. Они выражали ужас, Джо.

Неописуемый ужас! Казалось, он увидел призрак. Да так оно и было, Джо. Он действительно увидел призрак моего отца.

— А потом? Что случилось потом?

— Потом? Ничего. Я извинилась и пошла обедать.

А на следующий день я позвонила ему и попросила дать автограф моей тете, которую я придумала. Он понял, что я ничего не знаю об отце, и великодушно согласился встретиться со мной в вестибюле гостиницы. Теперь Пирс уверен в своей безопасности. Я подружилась с ним.

Не скрою, он нравится мне, а я нравлюсь ему. Наши отношения доставляют мне удовольствие, Джо, довольно своеобразное, конечно.

Джо подумал, что никогда еще не видел у нее таких глаз — холодных, расчетливых и даже жестоких. Он вздрогнул.

— Значит, ты все-таки сблизилась с ним. Ну и что?

Он подтвердил твои подозрения? Он сказал тебе: «Да, Флер, я хорошо знал твоего отца, мы вместе работали в Голливуде много лет назад»?

— Нет. Пирс вообще отрицает, что был в Голливуде.

— Неужели? Но это уже о многом говорит, разве не так?

— О, Джо, ради Бога, не издевайся. В этом-то все и дело. Разумеется, он никогда не признается, что знал моего отца. В особенности если.., если погубил его.

— Флер, я в отчаянии. Из-за каких-то глупых и необоснованных предположений ты набрасываешься на мужа сестры и заводишь с ним роман.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21