Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Трудно быть храбрым

Автор: Вильмонт Екатерина Николаевна
Жанр: Детские остросюжетные
Серия: Даша и Ko
Аннотация:

Вам никогда не доводилось спасать похищенную девушку вместе с бандитом? А жарить яичницу в логове преступников? А каково это — убегать от милиции, когда вас, честных ребят, принимают за подростковую банду? Эти и еще множество других приключений выпали надолю Даши, Петьки и их друзей, которые на собственном опыте познают, как трудно быть храбрым..

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Комментарии (1)

катюша, 28 декабря 2013, 18:25

Книги Екатерины Вильмонт самые интересные и книга трудно быть храбрым мне очень понравилась

ответить

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Солнце комментирует книгу «Дом Солнца» (Павловская Наталия):

Посмотрела фильм - очень понравилось. Доброе, светлое кино. Теперь вот решила прочитать книгу.

x-girl комментирует книгу «Демоны в Ватикане» (Рудазов Александр):

класс,а продолжение будет?

x-girl комментирует книгу «Венецианская блудница» (Арсеньева Елена):

класс.Столько интриги!

Микушин АВ комментирует книгу «Занимательно о микроконтроллерах» (Александр Микушин):

Вам не кажется не слишком этичным просить деньги за чужую работу? Хотя бы ссылку на сайт автора http://digteh.ru/ поставили :) Прошу связаться со мной по почте mikushin@ngs.ru

Аня комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

а я Звёздолом , ну что?

Аленка))) комментирует книгу «Тень «Полярной звезды»» (Пулман Филип):

У Филипа Пулмана трилогию "Золотой компас" читали? Классная, особенно первая книга

серега комментирует книгу «Варька» (Полякова Маргарита):

книга полный отстой!!!! такое впечатление что её писала баба с неудлетворённостью о чём в книге очень много!!! жаль потраченного время(((( P.S. не переводи бумагу дура

Nickkiller комментирует книгу «Эпицентр удачи» (Янковский Дмитрий Валентинович):

Честно, книга так себе. Было бы намного лучше если бы автор придумал бы все сам, а не переписывал игру СТАЛКЕР "Тени Чернобыля"

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Алина комментирует книгу «Два брата и золото» (Толстой Лев Николаевич):

Отличная книга,мне очень нравится эта книга.


Информация для правообладателей