Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Рандеву в Сан-Франциско

ModernLib.Net / Детективы / Вилье Де / Рандеву в Сан-Франциско - Чтение (стр. 5)
Автор: Вилье Де
Жанр: Детективы

 

 


      Он тихо открыл дверь и вошел в комнату. Лили еще спала, и Малко не хотел, чтобы гориллы ее видели. Это могло оказать на них деморализующее действие. Лили проснулась. Раздался стук в дверь.
      - Пожалуйста, завтрак, - послышался голос.
      Лили устремилась в ванную комнату, а Малко лег в постель со словами "войдите".
      Китаянка с плоским лицом, одетая в красную ливрею, поставила поднос на стол и вышла. Завернутая в полотенце, Лили вышла из ванной.
      - Лежи, - сказала она Малко. Взяла поднос, чтобы поставить его на кровать, но не заметила телефонного провода на полу. Ее левая нога зацепилась за провод, она споткнулась и, вскрикнув, упала.
      Поднос со страшным грохотом упал на пол. Не прошло и секунды, как боковая дверь с силой распахнулась, и на пороге возник Милтон Брабек с кольтом в руках. В своем порыве он чуть было не наступил на Лили. С другой стороны показался Джонс, нацелив на девушку "магнум".
      Все молчали в смущении. Лили оторопело смотрела на горилл. Наконец Джонс выдавил из себя:
      - А я-то думал, что вы в опасности... Вы снова за старое, как в Стамбуле...
      Нахмурившись, оба телохранителя убрали свою артиллерию и вышли. Лили села подле Малко и спросила:
      - Кто эти люди? Почему они вооружены?
      Малко ответил уклончиво:
      - Это друзья.
      - Мне они не нравятся, - заметила Лили. - Почему ты не сказал мне, что ты гангстер? Я все равно любила бы тебя. Я не донесу на тебя в полицию...
      Малко рассмеялся.
      - Но я не гангстер.
      Пришлось объяснить Лили. Неожиданно она спросила:
      - Значит, ты частный детектив?
      - Да, нечто вроде этого. Видишь ли, я занимаюсь бракоразводными делами, по просьбе мужей выслеживаю их жен.
      Лили захлопала в ладоши. В Калифорнии столько же частных детективов, сколько кафе во Франции.
      - Это забавно. Скажи, я могу тебе помочь?
      Малко поцеловал ее.
      - Нет, ты еще молодая. Иногда это бывает опасно, люди злые, вот почему мои люди вооружены.
      - У тебя тоже есть револьвер?
      - Да. Иногда я им пользуюсь, но никому не нужно этого говорить.
      Лили важно поклялась. Скорее ей отрежут язык, чем она что-нибудь скажет. Малко был теперь ее Богом. Девушка прошла в ванную комнату и оделась. Перед тем как уйти, она сказала:
      - Сегодня вечером тебя ждет сюрприз.
      - Какой сюрприз?
      - Я приглашаю тебя к себе. Дедушки не будет дома. Я устрою маленький праздник, хорошо?
      - Хорошо, - согласился Малко. - Но я освобожусь не раньше девяти.
      - Неважно. Приходи, когда сможешь. Тебе повторив адрес? Телеграф Плэйс, 5967, второй этаж.
      Она вышла, покачивая своим маленьким телом. Несмотря на то, что Малко проводил с ней каждую ноч,ь стоило ему взглянуть на ее походку, как им овладевало желание.
      Он вздохнул. Лили была приятным времяпрепровождением, но вчера его пытались убить, и об этом нельзя было забывать.
      Шея его еще очень болела, несмотря на массаж Лили, как бы напоминая, что он приехал в Сан-Франциско не развлекаться. Однако ни одна его миссия не обходилась без этого соединения приятного с полезным. Впрочем, это отнюдь не мешало делу, напротив. Если бы он не попытался соблазнить красивую китаянку, его бы не попытались убить, и он не напал бы на след.
      Он сам поморщился от этих аргументов, сел за письменный стол и стал составлять рапорт для адмирала Миллза. Чеки поступали к нему только в обмен на рапорт, а костюм, погибший в "катастрофе", стоил триста долларов.
      Он задумался, подводя итог. Устраняя невероятную гипотезу, что за ним следили от самого Вашингтона, единственным человеком, догадывающимся, что он отправится к Джеку Линксу, был Фу-Чо. Если только за домом Джека не следили его убийцы. Маловероятно, так как смерть была зарегистрирована.
      Одно не вызывало сомнений: Лорин была в баре не случайно. Еще немного, и он был бы сейчас в морге Сан-Франциско. Еще одна зарегистрированная смерть. В дверь постучали.
      Малко встал и отошел от двери. Проще простого пробить деревянную панель...
      - Кто там? - спросил он.
      - Это мы.
      Он открыл, услышав знакомый голос Брабека. Гориллы были торжественно возбуждены.
      - Мы нашли его, - в один голос объявили они. - Его зовут Чонг, это на Грант-стрит.
      - У него гнусная рожа, - добавил Джонс, - но мы его не тронули. Мы сказали только, что были друзьями Джека Линкса и нашли в его квартире квитанцию из химчистки.
      - Боже, - сказал Малко. - А почему же вы ему не сказали, что вы из ЦРУ? Джек никогда не брал квитанций...
      Гориллы смутились.
      - Ладно, - сказал Малко. - Линкс отправился домой в восемь часов. В десять он был мертв. Чонг - единственный человек, видевший его живым перед смертью.
      Малко достал свой самый мятый костюм, взял его и вышел в сопровождении телохранителей.
      Растолкав кумушек, Малко протиснулся к прилавку. Глядя в глаза Чонга, он сказал:
      - Я - друг Джека Линкса. Он мне о вас рассказывал. Джек был у вас перед смертью, не так ли?
      Капли пота выступили на висках китайца. Он смотрел на Малко с отчаянием и ответил на корявом английском:
      - Правильно, господин Джек, очень приятно... Очень жаль умирать... Очень старый, правда?
      - Се ля ви, - заключил Малко, улыбаясь.
      Кумушки замолкли. Чонг в застывшей улыбке демонстрировал клыки, почти такие же золотые, как глаза Малко.
      - Мне нужно почистить костюм, - продолжал Малко. - Не могли бы вы это сделать, как для Джека...
      У китайца перехватило дух. Он взял костюм Малко, как если бы это был мешок со змеями.
      - Сегодня вечером будет готов? - спросил Малко.
      Чонг согласно кивнул. Малко простился и вышел. Сквозь витрину сувенирной лавки он заметил Джонса и Брабека с фотоаппаратами на груди. Правая рука одного и другого была внутри пиджака в полной готовности.
      Когда Малко вышел от Чонга, они последовали за ним.
      В толпе Чайнатауна Крис и Милтон чувствовали себя неуютно. С отвращением взирали они на лотки незнакомых им овощей.
      Они поднимались за Малко по Калифорния-стрит. На углу улицы стояла великолепная красная пагода, в которой помещалась страховая компания. Ощущение такое, что находишься в Пекине.
      Направляясь к "Марку Хопкинсу", Малко размышлял. После совершенного на него нападения он не сомневался, что Джек Линкс был убит. Однако он не имел ни малейшего представления, каким образом убрали старика. Во всяком случае, все было тонко продумано, если ни у кого не возникло подозрений. Малко многое бы отдал, чтобы узнать, что содержалось в послании, найденном в монете Возможно, что это и была путеводная нить в цепи всех этих странных событий.
      Располагая временем, он свернул на Стоктон-стрит, продолжение Калифорния-стрит. Лавки здесь были гораздо богаче. Торговали в основном ювелирными изделиями и шелковыми тканями.
      Малко задержался перед витриной с дорогой тканью, затем взгляд его скользнул на соседнюю витрину.
      Это был банк Юго-Восточной Азии. Как всюду в Америке, служащие работали на виду у прохожих, каждый сидел за небольшим столом. В трех метрах от Малко, за стеклянной витриной, склонившись над бумагами, сидела Лорин.
      Малко еще не опомнился от потрясения, когда она устремила на него свои глаза. Взглянув на него без всякого выражения, она вновь погрузилась в работу.
      Малко был оскорблен: как?.. вчера она хотела его убить, а сейчас смотрела на него, как на муху на стекле. Подойдя к Джонсу и Брабеку, он объяснил им, в чем дело.
      - Я не знаю, что это за банк, но я пойду туда, - сказал Малко. Стойте здесь. Здесь все просматривается, так что риск не велик.
      Джонс уселся на тротуар, не спуская глаз с двери.
      Малко вошел.
      В банке находилось около десяти служащих, из которых только половина была цветных, остальные белые. Малко направился к столу китаянки и сел напротив нее, как клиент. Она подняла глаза, улыбнулась искусственной улыбкой и бесстрастно сказала:
      - Я к вашим услугам.
      Малко остолбенел от такого хладнокровия.
      - Вы уже забыли меня? - спросил он как можно спокойнее.
      - Простите? - ответила китаянка.
      - Вчера вечером вы опоздали на свидание, - продолжал Малко.
      Лицо китаянки стало еще более непроницаемо. Она презрительно посмотрела на Малко:
      - Мне не до шуток. У меня много работы.
      Он снял очки, чтобы лучше разглядеть ее. Сомнений не было, даже не нужно иметь его удивительную память на лица: это была она.
      - Послушайте, - сказал Малко, - может быть, речь идет о странном совпадении. Ответьте мне на один вопрос: вы были вчера около трех часов в ресторане "Тридант", в Сосалито?
      Она взглянула на Малко с неопределенным выражением и отрезала:
      - Абсолютно исключено. Я была здесь, как обычно, с девяти до пяти. А теперь, пожалуйста, не мешайте.
      Она погрузилась в бумаги, не обращая больше на Малко никакого внимания. Он надел очки, встал и направился в глубину зала, где находилась стеклянная клетка со столом внутри. Вероятно, кабинет управляющего. Малко постучал и вошел. Человек за столом встретил его улыбкой. Это был молодой бюрократ, ему было лет тридцать.
      - Чем могу быть полезен? - спросил он, сверкнув зубами.
      Малко сунул ему в нос удостоверение Госдепартамента, сопровождая свой жест сухим тоном:
      - Вы можете ответить на один вопрос и поклясться, что ни одна душа не узнает об этом разговоре?
      Управляющий изменился в лице. Он не привык к такому обращению.
      - Я в вашем распоряжении, - пробормотал он. - Нам нечего скрывать, абсолютно нечего.
      - Прекрасно, - сказал Малко. - Как зовут вон ту молодую женщину?
      - Это Сюзан Вонг, очень хороший работник, но...
      Малко перебил его.
      - Вчера днем она была здесь?
      Уполномоченный широко раскрыл глаза.
      - Разумеется. Мы вместе вышли из банка в шесть часов.
      - Она не выходила днем?
      - Нет. Все могут подтвердить это. А в чем дело?
      Малко строго взглянул на него.
      - Главное, не пытайтесь найти ответ. В ваших же интересах. До свидания.
      Он пересек зал, оставив управляющего в полном смятении.
      Китаянка на него даже не взглянула. Голова Малко распухла от мыслей. Управляющий говорил правду, это очевидно, и у него были свидетели. Но ведь и Малко не бредил. "Мустанг" лежал у подножия скалы, вернее то, что от него осталось...
      Ободряющий голос Брабека вывел его из раздумий:
      - Ну что, будем брать?
      - Не сейчас. Произошла ошибка.
      Они вернулись в отель. Малко должен был разгадать еще одну загадку. Он был уверен, что девушка из банка была той же самой китаянкой, которая заманила его в ловушку. Но это было невозможно.
      Гориллы печально потягивали бутылку бургундского. Брабек стал разряжать свой кольт. Пока он раскладывал детали на покрывале, Джонс гадал, повысят его в чине или нет.
      Вытянувшись в кресле с рюмкой водки в руке, Малко размышлял. Надо установить слежку за китаянкой. Однако он уже был на прицеле. Что касается горилл, с равным успехом можно было отправить вместо них пожарную машину...
      В конце концов все трое задремали. Когда Малко проснулся, огни Алькатраса уже горели.
      Малко решил поспать еще немного. Он всем сердцем желал, чтобы Чонг достаточно испугался и не натворил глупостей. По сути, все это напоминало охоту на тигра с козой. Только козой был он...
      Вдруг он подумал о Лили. А что если она тоже участвовала в заговоре? Он отогнал эту мысль. Таитянка имела тысячу возможностей убить его. Она была действительно искренна.
      Он взглянул на часы: половина седьмого. Пора идти за костюмом. Он разбудил Криса и Милтона. Инструкции Малко были просты: поскольку он не знал, что может случиться, то они должны быть готовыми ко всему, даже к самым нелепым вещам...
      На всякий случай Брабек напялил свой пуленепробиваемый жилет. Карманы Джонса были так набиты патронами, что он едва мог идти. Малко взглянул еще раз на фотографию своего замка и закрыл дверь.
      Он непрестанно думал о Джеке Линксе.
      Малко шел впереди, гориллы сзади него. Они даже не взглянули на живописный трамвай, карабкающийся со скрипом по Калифорния-стрит.
      Грант-стрит была оживленной. Как только Малко вошел в лавку, Чонг исчез в задней комнате. Минуту спустя он вернулся с черным костюмом. Низко поклонившись, он протянул его Малко.
      - По традиции, - сказал он приторно, - новых клиентов мы обслуживаем бесплатно. Хотите переодеться и оставить здесь костюм, который на вас?
      Малко колебался. Его костюм был безукоризненно чист. Затем он с некоторым опасением прошел в кабину для переодевания. Вероятно, перед смертью Джек Линкс проделал то же самое.
      Он вышел из кабины и попрощался с Чонгом. Китаец проводил его до двери и запер ее. Он закрыл лавку. Малко был его последним клиентом.
      Секунду Малко стоял в нерешительности на тротуаре. Гориллы были неподалеку. Что делать? От его хорошо отутюженного костюма исходил терпкий аромат, чисто китайский и довольно приятный. Малко решил немного пройтись по Чайнатауну. В случае опасности его подстрахуют Джонс и Брабек. Если кому-нибудь придет в голову попросить у Малко огня, он не жилец...
      Однако ничего не произошло. Безразличные китайцы толкали Малко. Некоторые вышибалы кабаре зазывали его, но ни один убийца не появился из подворотни. Малко вернулся к химчистке: свет был погашен.
      В сумерках он чуть было не наступил на черного кота, застывшего на тротуаре. Малко обожал кошек. Он ласково взглянул на него. Животное, мяуча, смотрело на Малко.
      Мяуканье встревожило Малко. Это был хрип животного, страдающего от жары или больного. По спине Малко прошла неприятная дрожь, и он пошел, обогнув котенка.
      Котенок последовал за ним. Пройдя десять метров, Малко оглянулся: кот шел за ним, его рот был открыт. Сердце Малко учащенно забилось.
      Малко перешел улицу. Кот шел за ним по пятам, едва не попав под машину.
      Гориллы ничего не заметили. Для них кот - это всего лишь кот, ничего больше.
      Малко остановился, наблюдая за животным. Ощетинившись, кот готовился к прыжку. Малко вовремя отскочил в сторону.
      Кот врезался в стену, пытаясь удержаться, выпустил когти. Все происходящее хорошо освещалась фонарем. За долю секунды Малко сообразил, что когти кота обычно бывают белыми, а не черными. Он крикнул гориллам:
      - Убейте его! Быстро!
      В ту же секунду Малко подумал о смерти Джека Линкса и о заключении врачей. Американца отравили! Растительные яды не оставляют в организме никакого следа...
      Оторопевшие Джонс и Брабек ловили кота. Их не учили убивать котов.
      - Убейте его, - повторил Малко, - его когти отравлены.
      Он не понимал, почему кот хотел напасть именно на него. Какое-то колдовство.
      Крис прицелился и выстрелил.
      Кот отскочил в сторону, и пуля разбила счетчик на стоянке такси: посыпались деньги. Старая китаянка бросила на тротуаре корзину и с воплем убежала.
      Напуганный выстрелом, кот отпрянул назад, но спустя несколько секунд снова был возле Малко, удивленного таким упрямством.
      И вдруг его осенило: костюм был пропитан валерьянкой, а кошки обожают ее. В детстве он нарочно разливал валерьянку на чердаке, и туда отовсюду сбегались кошки. Он хорошо помнил этот запах. Нельзя ведь заподозрить кота в том, что он убийца?
      Раздались два выстрела. Крис и Милтон стреляли одновременно. Но убить кота не так просто, как человека...
      Малко снял пиджак и бросил его в кота. В тот же миг кот кинулся на пиджак и стал сладострастно его лизать, мурлыча от удовольствия.
      Воспользовавшись тем, что кот замер, гориллы опять выстрелили. Голова животного была разнесена, кости, мозги и шерсть разлетелись по сторонам.
      Но частица жизни еще тлела в животном. Тело без головы вскочило на лапы и прыгнуло в сторону мужчин.
      Крис позеленел и кинулся в первую открытую лавку. Малко и Милтон за ним.
      Восточная невозмутимость - это миф. Их вторжение вызвало такую панику, будто произошло светопреставление.
      Пузатый кассир встал на колени перед Крисом, сообщая ему, что у него пятеро детей. Продавщица упала на рулоны шелка, в то время как Брабек с ужасом наблюдал за последними прыжками кота на тротуаре.
      Только Малко сохранял достоинство.
      Недоразумение рассеялось через десять минут. Привлеченная выстрелами, перед лавкой остановилась полицейская машина. Четверть часа ушло на объяснения перед собравшейся желтой толпой, молчаливой и враждебной. Потребовалось личное вмешательство Ричарда Худа по телефону, чтобы их отпустили.
      По распоряжению Малко Джонс завернул труп кота в кимоно и унес его.
      Вернувшись в комнату, Джонс положил кота в раковину, и в течение пяти минут слышно было лишь бульканье горилл, осущаюших бутылку виски.
      Малко позвонил в лабораторию полиции и попросил произвести токсикологический анализ когтей животного. Он был доволен: ему удалось разгадать тайну смерти Джека Линкса, и он был на правильном пути. В возбуждении он забыл об опасности. Его естественная раскованность позволяла ему всегда наслаждаться настоящей минутой и забывать о смерти...
      - Завтра утром, - сказал Малко, - мы навестим Чонга. Сегодня он уже закрыл лавку.
      - Визит вежливости, - мрачно подчеркнул Джонс.
      Теперь Малко был уверен, что причиной смерти Джека Линкса явилась китайская криптограмма. Значит, ее содержание было очень важным для тех, кто его убрал. Фу-Чо многое известно об этом деле. И снова Фу-Чо...
      Разумеется, это не имело отношения к "эпидемии". По крайней мере, на первый взгляд. Теперь Малко имел доказательство, что в Сан-Франциско существовала реальная подпольная сеть, и что найденная монета имела отношение к этой сети. Иначе не стали бы его убирать.
      - Что теперь нам делать? - спросил Джонс.
      - Идите спать, - сказал Малко. - У меня свидание.
      - Опять нежности с бешеным котом? - спросил Джонс с отвращением.
      - Не совсем, - ответил Малко. - Но я, пожалуй, оставлю вам адрес. Если утром меня не будет, заберете мой труп.
      Ему не хотелось говорить гориллам, что он идет к Лили, но он испытывал страстное желание прочистить мозги и забыть о подстерегающей его опасности. Засунув за пояс сверхплоский пистолет, он вышел, оставив Джонсу адрес Лили Хуа.
      Взятый им у "Герца" кремовый "форд" взамен разбитого "мустанга" стоял в гараже. Он сел в машину и поехал по Мэзон-авеню.
      Поравнявшись с Ван Несс-авеню, он увидел множество разбитых витрин и валявшиеся на тротуарах осколки.
      Днем были волнения. Манифестанты требовали смерти Президента, через повешение... Вечерние газеты описывали события. Опять эта таинственная "эпидемия".
      Над Телеграф Хилл, одним из холмов Сан-Франциско, зажатым между портом и Президио, возвышалась "Конт Тауэр", странная круглая башня, ярко освещенная ночью, присутствие которой в таком внешне пуританском городе, как Сан-Франциско, в достаточной степени удивляло.
      Малко, отправляясь на Телеграф Плэйс, мощенную по старинке улицу, круто спускающуюся к Телеграф Парку, ориентировался на башню. По одной стороне улицы располагались ветхие одно- или двухэтажные домики из розового кирпича, с окнами, смотрящими на бухту.
      На втором этаже дома №5967 горел свет, остальные окна были темными. Малко осмотрелся. Никого. Он оставил "форд" в стороне и запер дверцу на ключ, затем вошел в темный коридор.
      Глава 7
      Несколько розовых слонов прошли в глубь комнаты, радостно поднимая хобот для приветствия. По мере того, как они исчезали в стене, Малко думал, что дом действительно был крепким.
      Животное неопределенной породы, очень красивый хищник, показалось на мгновение и исчезло так же внезапно, как появилось.
      Его сменило необыкновенное создание: тонкая и гибкая, как лиана, женщина с эротическими чертами азиатской принцессы подошла к Малко волнистой походкой и неподвижно застыла, выставив вперед точеное бедро, приоткрытое разрезом китайского платья.
      В дальнейшем все проходило в туманной и разноцветной нирване. Две удлиненные руки, заканчивающиеся загнутыми красными ногтями, кружились вокруг Малко в эротическом танце, оставив его чудесным образом без всякой одежды. Они кружились и порхали, вызывая при каждом прикосновении мурашки на коже. Когда все мышцы Малко были напряжены как струна, видение резко повернулось, обронив платье. Прекрасное тело растворилось в вихре искр нереальных цветов.
      Прошли века, прежде чем Малко открыл глаза. Ему потребовалось еще несколько минут, чтобы обрести контакт с реальностью. Ему помогло в этом шелковое теплое тело Лили, лежащее рядом с ним. Не считая новых туфель, на ней ничего не было. Лампа подчеркивала медный отблеск ее кожи и округлость груди.
      Он провел рукой по груди. Лили открыла глаза. Ее тело дрожало.
      Опиум продолжал свое действие, но, по мнению таитянки, недостаточное.
      Лили Хуа скатилась с кровати и присела на корточках перед подносом с опиумом. Маленькая лампа продолжала гореть. Лили взяла длинную серебряную иглу, поднесла ее к лампе и быстро обмакнула в коричневую массу.
      Шарик захрустел над пламенем и раздулся.
      Лили опустила пузырь с опиумом в трубку.
      - Держи, - сказала она, протягивая ее Малко.
      Он взял обеими руками отшлифованную слоновую кость, приложил рот к наконечнику и вдохнул, удерживая дым как можно дольше. Закрыв глаза, отстранил трубку. Лили Хуа смотрела на него с умилением:
      - Ты прекрасно куришь, - отметила она.
      Малко, польщенный, улыбнулся. Он редко курил опиум, но с удовольствием. Он был достаточно сильным, чтобы не поддаться искушению наркотика.
      Ободренная Лили приготовила ему еще одну трубку. В комнате слышалось теперь лишь потрескивание опиума и стук иглы. Они унеслись далеко, в глубину Китая.
      Закрыв глаза, Малко расслабился.
      Все было чудесно. Он позвонил в дверь второго этажа. Дверь сразу открылась. Лили Хуа стояла перед ним, приложив палец к губам, одетая в китайское платье кораллового цвета с разрезом до середины бедра. Ее волосы были аккуратно уложены, а на ногах надеты туфли из крокодиловой кожи. Она поцеловала Малко и, взяв его за руку, повела по темному коридору до маленькой комнаты с красными стенами, в которой стояла одна-единственная низкая кровать и комод.
      - Это моя комната, - сказала Лили.
      Немного смутившись, Малко сел на кровать.
      Лили скрылась в коридоре и минуту спустя вернулась с маленьким серебряным подносом, который она осторожно поставила на пол.
      - Дедушка вышел, - сказала она. - Но он никогда не заходит в мою комнату, когда возвращается.
      Малко снял куртку и вытянулся на кровати.
      Дальше был сплошной эротический фестиваль, из которого Малко с трудом выплывал.
      Прежде всего Лили приготовила ему несколько трубок. Он закашлялся от терпкого вкуса опиума, но потом коричневый дым привел его в оцепенение. Постепенно у него возникло ощущение, что нервы оставляют его тело, а чувства в десять тысяч раз обострились. Лили следила за действием наркотика по золотым глазам Малко. Она протянула ему последнюю трубку и принялась раздевать его с легкостью феи, затем вытянулась возле него. Каждый курильщик опиума знает, что во время интоксикации есть момент возбужденности, за которым следует нирвана. Лили знала об этом.
      Постепенно возвращаясь к действительности, Малко слушал щебетанье Лили.
      - Жаль, что ты не знаком с моим дедушкой, - сказала она. - Он очень умный и ученый человек. В Китае до побега он занимал важное положение.
      Малко насторожился. Его осенила безумная идея.
      - Он хорошо владеет языком?
      Лили с гордостью кивнула.
      - Конечно. Я никогда не встречала более знающего человека. В его комнате полно книг. Он умеет даже писать кистью на рисовой бумаге.
      - Я мог бы найти работу для твоего деда, - сказал Малко.
      Лили припала щекой к его груди.
      - Это очень любезно. Опиум стоит дорого, а у дедушки мало денег. - Она спросила заинтересованно: - Значит, ты очень богат?
      Малко улыбнулся:
      - Не я, но люди, на которых я работаю.
      - На большой фотографии в твоей комнате изображен замок. Ты там работаешь?
      - Нет, - ответил Малко с чувством гордости. - Там я живу.
      В последующие пять минут пораженная Лили не могла вымолвить ни единого слова.
      - Я даже не думала, что у одного человека может быть столько денег.
      Знала бы она!..
      Некоторое время они неподвижно лежали. Лили Хуа рассказывала о Таити, о солнце, о жизни без проблем, какой она жила на острове. Малко слушал ее с некоторой грустью. Все это было так далеко от опасностей, которым он подвергался без конца, а свежесть Лили была столь трогательна...
      Она взяла в темноте его руку и сжала ее.
      - Я отвезу тебя на Таити, - прошептала она. - Я научу тебя ловить огромную рыбу. К твоим светлым волосам пойдет загар. Ты станешь очень красивым, но не стоит меня часто обманывать...
      Жизнь, настоящая жизнь, без комплексов и без осложнений... Малко поцеловал плечо Лили и встал с тяжелой головой, но поразительно легким телом.
      - Ты уже уходишь? - вздохнула Лили.
      - Мне нужно поработать, - сказал Малко. - Я предпочел бы встретиться с твоим дедушкой в другой раз.
      Она помогла ему одеться, даже завязать шнурки, застегнула сорочку. На ней по-прежнему ничего не было, кроме туфель. Когда он оделся, она прижалась и поцеловала его.
      - Ты меня немного любишь? - спросила она обеспокоенно.
      Малко поцеловал ее, обхватив за бедра. Он испытывал к Лили необыкновенную нежность. При соприкосновении с ее кожей по его телу вновь пробежала приятная волна. Он чуть не задушил девушку в объятиях. Однако вспомнил о двух гориллах, дожидающихся его у "Марка Хопкинса", и высвободился из рук Лили. Она проводила его до двери. Малко снова ее поцеловал.
      На следующий день Лили не работала. Она будет ждать его звонка.
      Прежде чем выйти на улицу, Малко осмотрелся. Улица была пустынна. "Форд" стоял на месте. Спустя десять минут он был уже в отеле.
      В холле было пусто, не считая девушки в вечернем платье, плакавшей на диване, по-видимому, оставленной своим кавалером. Он сел в лифт, стараясь не рассеять очарования от шарма Лили.
      Из-под двери Криса виднелась полоска света. Малко легонько постучал. Горилла открыл молниеносно. Брабек сидел в кресле в сорочке, на его коленях лежал "магнум". Перед ним стояла неполная бутылка виски и две рюмки.
      - Как раз вовремя, - сказал Джонс мрачно, - мы уже собирались отправиться за вами. Половина второго.
      Малко пожелал им спокойной ночи и пошел в свою комнату, сопровождаемый неодобрительными взглядами своих телохранителей. День предстоял трудный. Однако он уснул, думая об изящном теле Лили Хуа.
      Стоит посмотреть спектакль, когда китаец становится белым, как свеча. Почтенный Цу-Лай представлял собой очень любопытное зрелище не без основания. Крис Джонс небрежно прислонился к косяку дверей лавки, загораживая выход. Милтон Брабек флегматично собирался проткнуть пузо китайца двадцатисантиметровым кинжалом.
      Китаец квакал. Милтон зажал его в кабинку для переодевания и миллиметр за миллиметром погружал лезвие в живот китайца.
      - Подожди, - сказал Джонс дружелюбно. - Я раскалю железо. Мы погладим его глотку. Это возвращает память.
      - Я предпочитаю приколоть его к стене, - сказал Милтон. - Это эстетичнее. Кроме того, у него еще будет немного времени.
      - Но что я вам сделал? - застонал китаец. - Я честный коммерсант...
      - Ты, может быть, но не Чонг.
      - Вы ничего не добьетесь, - сказал Малко, выходя из комнаты.
      Он перерыл кучу грязной одежды, но ничего не нашел.
      Они пришли в лавку в момент ее открытия. Чонга за прилавком не было. Там стоял маленький китаец, пузатый, как Будда, с непрестанно моргающими за очками глазками.
      - Чонга нет, - сказал он. - Я его кузен. Сейчас его заменяю и оказываю те же услуги.
      - А, ты оказываешь те же услуги, подлец, - осклабился Крис.
      Он спокойно повесил вывеску "закрыто" и запер дверь на ключ. После этого приступил к допросу.
      Цу-Лай сообщил, что утром ему позвонили и попросили заменить заболевшего Чонга. Его жирное лицо оставалось непроницаемым. Невозможно понять, замешан ли он в этом деле. Крис взбесился. Как всем головорезам, ему приходилось убивать при исполнении разных миссий. Так что одним больше, одним меньше... Часто они начинают говорить в последний момент, чувствуя смерть...
      - Задайте ему последний вопрос, - сказал Малко. - Где живет его кузен? Если он не ответит, убейте его.
      Малко сказал это так спокойно, что китаец задрожал всем телом.
      - Нет, не убивайте меня, - молил он. - Я скажу. Он живет недалеко отсюда, на Джексон-стрит, 1965.
      Крис Джонс нажал легонько на кинжал.
      - Если ты соврал, я вернусь и пригвозжу тебя к стене, как бабочку. И если вздумаешь позвонить ему... Понял?
      Китаец поклялся семью поколениями предков, что он будет молчать. Когда горилла вынул кинжал, кровавое пятно закрасило сорочку.
      Они вышли. Малко был неспокоен.
      - Надо торопиться, - сказал он. - Эта история с котом вовсе не была столь безобидной.
      Джексон-стрит была узкой улицей, спускающейся к морю. Дом 1965 представлял собой старый десятиэтажное здание.
      Малко вошел первым. В вестибюле на одном из почтовых ящиков висела дощечка со списком жильцов: Чонг, третий этаж.
      Мужчины поднялись. Дверь была открыта. Запах ладана просачивался на лестничную площадку. Старая китаянка в белой одежде вышла им навстречу и поклонилась.
      - Могу я видеть господина Чонга? - спросил Малко. Она сделала ему знак идти за ней. Пройдя маленький коридорчик, они подошли к комнате с открытой дверью.
      - Господин Чонг здесь, - сказала старуха.
      Малко вошел первым, за ним на цыпочках оба гориллы. Чонг лежал на кровати и был мертв. Его круглое лицо сохраняло ангельское выражение.
      - Он умер вчера, - пояснила старуха, стоя за дверью. - Сердце. Он был вашим другом?
      Крис взглянул на старую женщину:
      - Да. Это так. Мы пришли проститься с ним.
      Делать было нечего. Они ушли.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12