Из всех адаптированных переводов Одиссеи, Илиады и других мифов Древней Греции, работа Куна, на мой взгляд, лучше всех. Первый раз эта книга попала мне в руки когда мне было около 6 лет. Большая толстая книга без картинок стала для меня лучшим чтивом, позволяющим моему детскому воображению во всех красках представить всех древних героев, их красавиц-жен, спортивные соревнования, войны, богов, волшебство. Во многом эта книга сформировала мое хорошее отношение к культуре и истории мира.
Эпиграмма на «Историю государства Российского» Карамзина (1818):
В его «Истории» изящность, простота
Доказывают нам, без всякого пристрастья,
Необходимость самовластья
И прелести кнута.
Сладострастный роман о любви. Очень красиво описано чувства влюбленных Виталия и Дианы. Всепоглощающий романтизм главных героев, зажег мою душу и сердце, до уровня кипящего вулкана. Даже захотелось забросить все назойливые будничные дела, да назло всем окружающим взять да до светлого изнеможения влюбиться в какого-нибудь заоблачного мачо. Да, так чтобы все бы завидовали! Понравилась, что в романе уделено место философским и психологическим аспектам, нашей земной жизни. Приключенческий ажиотаж заметно подогревает интерес к героям. Писательский язык автора красив, образен и довольно мелодичный. Роман прочитала со скоростью света, а может быть и быстрее. Правда отмечу и негативные моменты в романе. Это описание продюсерской деятельности Виталия и его участие в предвыборной кампании. По моему мнению автор этим темам должен был уделить немного меньше внимания и в большей степени кружиться белокрылой птицей вокруг главных героев. Это первый роман Виталия Батюка и писательская неопытность все-таки где проявилась. А в целом роман удачный и чудесный. Спасибо автору за предоставленное удовольствие от прочитанной книги. Желаю удачи ему в дальнейшем творческом пути и просто в жизни!