Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Желтая Тень (№7) - Глаза Желтой Тени

ModernLib.Net / Приключения / Верн Анри / Глаза Желтой Тени - Чтение (стр. 5)
Автор: Верн Анри
Жанр: Приключения
Серия: Желтая Тень

 

 


Хемс кивнул.

— Вы угадали. Мингу известны многие секреты световолновых устройств, и он использовал свои знания для создания этого грозного оружия. Но подробности я вам объясню позже… Давайте догонять Мартину и вашего друга.

Подхватив таинственный излучатель, физик двинулся в путь, а далеко позади них уже звучал боевой клич дакоитов.

Несмотря на свой возраст — почти шестьдесят, Густав Хемс сохранил юношескую гибкость. Он поднялся на плато почти одновременно с Мораном. Плато было лишено растительности. В центре его высилась сторожевая башня — массивное сооружение, почти идеально круглое в основании и высотой около пятнадцати метров. С её вершины, окаймленной зубцами, должен был открываться великолепный вид на окрестные поля.

Билл и Мартина уже подбежали к подножию башни, когда на плато появились первые враги. Уже было совсем светло, и дакоиты были видны совершенно отчетливо. Шестеро убийы с ножами в руках, пригнувшись, передвигались очень быстро. Моран и Хемс бежали со всех ног, чтобы скорее объединиться со своими друзьями. Однако состязаться с дакоитами, значительно более быстрыми и подвижными на открытой местности, было трудно.

— Лазер! — закричал Моран.

Преследователи были уже совсем недалеко, когда профессор резко повернулся к ним лицом и дернул за цепочку выключателя. Тут же вспыхнули два пурпурных луча. Поскольку прицел был не точен, они ударили в землю перед атакующими. Вспыхнули мелкие кусты, трава, и задымилась сама земля. Но для дакоитов этого было достаточно. Будучи знакомы с эффектами подобного рода, они тут же развернулись и кинулись врассыпную.

Со времен средневековья, когда сторожевая башня была построена, она успела лишиться входной двери. Правда, потом, когда пастухи стали на ночь загонять в неё овец, кто-то сколотил грубые дверные створки из прочных, плохо оструганных стволов деревьев. Они держались на массивных ржавых петлях.

Боб резко толкнул дверь и ввалился в башню, а за ним Билл с пистолетом в руке. Башня была пуста, и только у стены валялась куча каких-то потемневших от времени брусьев, которые Мартина и её дед с помощью друзей использовали в качестве засова.

Когда они все вместе поднялись на смотровую площадку, то их глазам предстало серое осеннее небо, по которому ползли тяжелые облака, похожие на напитанные водой губки. Но осажденных больше интересовали окрестности. К башне постепенно стекались дакоиты, которых насчитывалось уже человек двадцать. И вот уже они стали ломиться в дверь.

— Нужно помешать им ворваться в башню, а то худо нам придется, — проговорил Билл.

Моран взял из рук профессора излучатель и направил его вниз на атакующих. Рядом с дакоитами, которых Моран, конечно, не собирался убивать, на земле прочертились две огненные полосы, возникшие под воздействием страшного оружия.

Как и в первом случае, убийцы откатились.

— Не нравится им это, — прокомментировал Билл. — Но тем не менее, имея дело с дакоитами, начинаешь понимать, что их трудно напугать чем-либо надолго…

— Лазер — жуткое оружие, — промолвил профессор Хемс. — Вы сами убедились в его эффективности. Дакоиты, конечно, фанатики, но все-таки люди. Можно быть достаточно храбрым, однако в определенных условиях страх возобладает над всеми другими чувствами.

— Тем не менее это не помешает им опять вернуться, если я понимаю что-нибудь в их психологии, — упрямо сказал Билл.

Действительно, через некоторое время нападавшие компактной массой покатились к башне, намереваясь все же взломать дверь.

Новый удар луча лазера, и новое отступление…

— А может ты напрасно щадишь их? — начал Билл. — Это же дикие хищники, и уж они-то нас не помилуют…

— Все это так, дружище, но ведь этим-то мы от них и отличаемся.

Боб помолчал, потом показал на горящую вокруг башни траву, от которой шел черный густой дым.

— Пожар виден издалека. Крестьяне предупредят жандармерию, и нас спасут. А если повезет, то французская полиция уже направила сюда свои подразделения, о которых её просил сэр Арчибальд.

— Вот именно, если повезет, как ты сказал, командан, — глухо проговорил Билл. — А то последнее время мы постоянно оказываемся между Сциллой и Харибдой

Сцилла и Харибда — два чедовища, живших по разные стороны пролива между Италией и Сицилией и нападавшие на мореплавателей. Оказаться между Сциллой и Харибдой иносказательно означает подвергаться опасности с разных сторон.>.

— Да. Но ведь тем не менее мы живы. А если учесть те опасности, которые нам удалось избежать, так это совсем недурно.

Дакоиты внизу не предпринимали никаких действий.

— Ну прямо, как коты, которые охотятся за птицей с подрезанными крыльями. Так и ждут, что птичка устанет летать и попадет в их лапы.

Мартина Хемс, полностью осознавшая грозившую им опасность, наконец заговорила:

— Если бы я только знала, что дело так обернется, ни за что не стала бы впутывать вас в него. Все ведь из-за нас с дедушкой, и нам нужно было взять весь риск на себя.

— Когда речь идет о Желтой Тени и спасении человечества, — серьезно сказал Моран, — это всегда касается всех нас. К тому же, будьте уверены, мы ещё не исчерпали всех возможностей. Даже когда кончится питание и лазер перестанет отпугивать дакоитов, мы можем использовать пистолеты, а уж на крайний случай… и кулаки тоже пригодятся.

Кончиками пальцев он погладил кожух излучателя.

— Удивительная штуковина, — оценивающе сказал он. — Такие наверняка встречаются только в фантастических романах.

— Ну, лазер теперь как оружие уже не фантастика, а реальность, — заявил Густав Хемс, явно гордясь, что был сопричастен к созданию излучателя. — А доказательства, командан, вы сами видели.

Билл Баллантайн захохотал.

— Не спорьте, профессор. Насчет фантастических романов Боб у нас специалист. У него очень приличная библиотека вообще, и фантастики в частности. Так что он знает, о чем говорит.

Но Моран, казалось, ничего не слышал, а продолжал задумчиво поглаживать излучатель.

— Да, удивительная штука.

Затем он вдруг повернулся к профессору Хемсу и спросил:

— А, кстати, профессор, как вы познакомились с господином Мингом? Мы с Биллом сгораем от любопытства. Времени у нас сейчас достаточно. Расскажите, а то здесь можно умереть от скуки…

Глава 12

— Не буду читать вам курс лекций по лазерам, ибо это займет много времени и заведет нас слишком далеко, — так начал Густав Хемс свой рассказ.

— К тому же вы, возможно, и сами много знаете из того, о чем я могу вам рассказать. Короче говоря, суть в том, что, проходя через кристалл рубина, пучок фотонов преобразуется в лучи красного цвета с постоянной длиной волн. Я долгое время работал над этой проблемой, решение которой может произвести своего рода революцию в технике, например, в области связи с другими планетами. И достиг кое-каких результатов, в частности, в области концентрации и силы луча лазера. Я долго сомневался, публиковать или нет результаты своих исследований, так эти лучи в определенных условиях могут стать смертоносными.

Но, несмотря на то что я не предавал гласности результаты своей работы, кое-какая информация о них просочилась в научные круги, и несколько месяцев тому назад меня посетил некий странный тип. Это был господин Минг. Я сразу понял, что это необыкновенный человек, с мнением которого следует считаться. О лазерах он знал столько же, сколько я, и даже кое в чем больше. Но если я работал, стремясь принести пользу человечеству, то господина Минга больше всего интересовали те самые «лучи смерти», о которых я вам говорил. Я сейчас не касаюсь террористических намерений Желтой Тени, вы сами об этом знаете лучше меня. Но он интересовался, выражаясь его языком, «светом, который убивает», стремясь использовать излучатели для сокрушения современной западной цивилизации. Однако он имел довольно слабые результаты на практике. Конечно, он мог сжечь своим излучателем одного или нескольких человек, а также нанести материальный ущерб. Но ему ведь хотелось использовать луч на большие расстояния и с большей мощностью. Он, например, хотел сбивать эскадрильи самолетов и уничтожать целые селения. В этом-то, по мнению Минга, я и мог ему помочь.

Как я уже говорил, мои исследования лазеров, особенно в области мощности излучения, продвинулись далеко вперед. Минг, у которого повсюду были глаза и уши, узнал обо мне и предложил сотрудничать с ним. Лучи у него уже были, а мое открытие давало то, что ему не хватало — мощность излучения.

Минг без утайки изложил мне свой план. Получив мощные излучатели, он собирался начать с уничтожения в воздухе нескольких рейсовых пассажирских самолетов. Продемонстрировав миру таким образом свои возможности, он собирался поставить ультиматум руководителям великих держав. Если бы его требования не были приняты, он собирался для острастки уничтожить парочку городов, превратив их в пепел. Я просто остолбенел, услышав эти его рассуждения. Минг предложил мне за соучастие поистине сказочные суммы. Я отказался. Заявил, что сообщу в полицию. Он стал меня шантажировать, угрожая, что расправится с Мартиной. Он бы так и поступил, продолжай я отказываться сотрудничать с ним. А между делом Минг устроил мне несколько демонстраций своего могущества. Оказывается, ему когда-то попали в руки старые документы, касающиеся сети подземелий замка и аббатства. Под вымышленным именем он купил участок с развалинами аббатства и вскоре нашел все тайные ходы, которые расширил и перестроил. С этого момента он внимательно следил за моими работами, чтобы вмешаться в удобный, подходящий для него момент.

И вот этот момент наступил. Он отвел меня в свои подземелья и показал группу убийц-фанатиков дакоитов, которые беззаветно служили ему. Он продемонстрировал свои «лучи смерти». Кто, по его мнению, как не «люди, убивающие взглядом», могли ещё сеять в мире семена паники и террора! У Минга было всего четыре излучателя, своего рода образцы, но он намеревался запустить в производство ещё несколько аппаратов и с помощью «убивающих взглядом» пройтись по миру.

Мое отвращение к этому чудовищу росло, а сопротивление ослабевало. Я был бессилен перед Желтой Тенью. И только слишком поздно понял, что он воздействует на меня необычной гипнотической силой. Мало-помалу нас изолировали в замке «Мован». Меня лишили возможности пользоваться телефоном, а слуги нас постепенно покинули. Это тоже было инспирировано Мингом под предлогом, что они могут служить источником информации о моих работах и к тому же привлекают внимание местных властей, поскольку уже пошли слухи разного рода. Власти действительно посылали жандармов, но те ничего не обнаружили в руинах аббатства.

Мне очень хотелось рассказать все Мартине, но я не мог на это решиться из-за его угрозы разделаться с ней.

Постепенно Минг полностью подавил мою волю и в конце концов принудил к сотрудничеству. Перевел меня в лабораторию под аббатством, а мое место занял искусно сделанный робот, тоже одно из тайных изобретений Минга, наделенный им моей внешностью. Этот робот на какое-то время должен был нейтрализовать Мартину. По словам Минга, он собирался в недалеком будущем переправить нас куда-нибудь подальше, где бы нас никто не мог обнаружить.

Скорее всего именно странное поведение робота подтолкнуло Мартину к активным действиям. Она слишком хорошо меня знала, чтобы её можно было долго дурачить.

Дальнейшее просто… Вчера вечером Минг заявил мне, что Мартина сбежала в Лондон, и несмотря на то что он послал за ней соглядатая, ей удалось скрыться, а затем возвратиться в замок с некими двумя людьми, которых, как мне показалось, побаивается и сам Минг. Речь шла о вас, командан Моран, и о вас, господин Баллантайн. Минг планировал захватить Мартину, вас и двух оставшихся старых слуг, чтобы расправиться со всеми вместе. Первая часть его плана удалась: Мартину, Гаспара и старую бонну Аглаю он похитил. Мартину держали отдельно от меня, и таким образом Желтая Тень имел постоянную возможность оказывать на меня давление. Что касается двух других, то они должны были прислуживать мне. Поместили их в одном из подземелий, где, если мы победим врага, надеюсь, найдем их живыми.

Вспоминая все эти события, Густав Хемс разволновался, замолчал, и суровые морщины пересекли его лоб.

— К счастью, — спохватившись, продолжал он, — Мингу не удалась вторая часть его плана, на которую он так надеялся. Вы и господин Баллантайн ускользнули, да ещё сумели освободить Мартину и меня…

— За это мы должны благодарить Таню Орлофф, — заметил Боб. — Без её помощи мы пали бы под ножами дакоитов.

Густав Хемс кивнул.

— Я несколько раз видел её рядом с Мингом, и мне казалось, что в её глазах мелькало сочувствие ко мне. Однако разве мог я догадаться?

— Это очень храбрая малышка, — заговорил Боб, — несчастье которой в том, что она племянница господина Минга. Такое действительно очень трудно нести на её хрупких плечах.

— Все это хорошо, — подал голос Билл, — но вперед мы нисколько не продвинулись. Все сидим в той же позиции под присмотром дакоитов. А вот, кстати, они о себе и напоминают.

Шотландец оказался прав. Дакоиты, которые до того разбежались по разным местам, сейчас плотной группой шли на приступ.

— Не сметь приближаться! — закричал на хинди Боб Моран. — Или вы все будете уничтожены!

Он пристроил лазер на один из зубцов башни и угрожал дакоитам. Но те, казалось, не понимали его и продолжали наступать.

Боб дернул за цепочку, и пурпурные лучи ударили в землю в нескольких метрах от дакоитов. Те сжались, но не отступили.

— Они и не отступят, — проворчал Билл. — Так что, командан, оставь твою жалость за пазухой и бей прямо по ним. Сейчас не время предаваться чувствам и сожалениям.

Моран стиснул зубы. Он знал, что если послушается доводов своего друга, то рискует стать причиной гибели всей группы беглецов.

А дакоиты, как адово воинство, продолжали наступать сквозь дым.

— Стойте! — безнадежно кричал Моран. — Остановитесь!

Но те не останавливались. Наоборот, издавая свой боевой клич, они бежали к башне. «Нужно действовать, — внушал себе француз, хотя все его существо протестовало. — Нужно действовать…»

Тщательно прицелившись, он дернул за цепочку, но ничего не произошло. Ни один луч не вырвался из аппарата.

— Ну все, батареи сели, — объяснил профессор Хемс. — Я предвидел это и ждал с минуты на минуту… Теперь лазер бесполезен.

Баллантайн страшно рассердился и бросил Морану:

— Почему ты их не уничтожил сразу, как я предлагал?! Почему? Теперь-то мы уже засели по горло! И как только тебе не надоест строить из себя Дон-Кихота?!

Моран отбросил бесполезный излучатель.

— Знаешь, Билл, наверное, я никогда не перестану донкихотствовать… Я даже доволен, что лазер перестал работать, ибо никогда бы в жизни не простил себе массового безжалостного избиения людей… Когда-нибудь ты это поймешь.

Гигант опустил голову, как провинившийся школяр.

— Ты прав, командан, — прошептал он. — Я готов отрезать себе язык, чтобы он не болтал, что ни попадя.

А снизу уже доносились громовые удары в дверь.

Боб вынул пистолет из-за пояса, затем обратился к Густаву Хемсу и его внучке:

— Думаю, что вам с Мартиной лучше оставаться здесь. Сомневаюсь, что дакоиты причинят вам вред. Они, наверное, уже получили приказ своего хозяина насчет вас.

Баллантайну он сказал:

— Спускаемся, Билл, и окажем достойный прием этим господам… Надеюсь, что удастся их остановить… Если же нет, ну что ж такова доля солдат.

Глава 13

Боб Моран и Билл Баллантайн, залегли на ступеньках лестницы между первым и верхним этажами башни и ждали, сжимая в руках оружие, направив его на дверь, которая медленно поддавалась напору дакоитов.

— Скоро наступит наша очередь вступать в игру, — пробормотал гигант.

— Точно, Билл. Когда дверь рухнет, начинаем стрелять. У нас шестнадцать зарядов на двоих, и каждый из них должен поразить цель. Стреляем по толпе, так что промахнуться не должны.

— Не сомневайся, это будет достойный бой!

Несмотря на изношенность, дверные петли ещё держались, хотя атакующие прилагали максимум усилий, чтобы сорвать их. Дверь должна была рухнуть с минуты на минуту.

Но неожиданно напор и удары прекратились. Боб и Билл услышали крики «Ура!», которые никак не могли издавать дакоиты, а затем наступила тишина.

Они обменялись удивленными, не понимающими взглядами.

— Что ещё там случилось, командан? Такое ощущение, что они почему-то отказались от нападения!

— Да я и сам… Может быть, хитрость какая-нибудь.

Но это была вовсе не хитрость. Сверху донесся голос Мартины Хемс:

— Боб! Билл! Они удирают!.. Идите скорее, посмотрите!

Не веря своим ушам, друзья взбежали наверх и увидели, что дакоиты, как тараканы, разбегаются во всех направлениях.

— Смотри-ка! — воскликнул Билл. — Дерут во все лопатки, будто черти из ада гонятся за ними.

Моран повернулся к профессору и Мартине.

— Что случилось?

Ученый развел руками.

— Точно не знаю. Прибежал один из этих бандитов, что-то прокричал своим, и все дружно перестали ломиться в дверь и бросились в разные стороны.

Дакоиты один за другим исчезали за кустарником, окаймлявшим плато.

— К добру ли это, Боб? Как вы думаете? — спросила Мартина.

— Не знаю, Мартина, я ведь не волшебник.

И тут загремели выстрелы, и на плато появились люди. Но это были не дакоиты, а солдаты в форме и беретах.

— Парашютисты! — весело завизжала Мартина, подпрыгивая на месте и хлопая в ладоши.

— Точно, парашютисты, — подтвердил Боб. — Армия оказывает нам честь, придя на помощь.

— Никогда не следует терять надежду, — назидательно произнес Баллантайн. — Силы безопасности прибыли, едва лишь мы успели о них подумать.

Если и были какие-то сомнения, то они тут же исчезли, поскольку среди военных мелькали люди в гражданском, среди которых Боб и Билл, обладавшие прекрасным зрением, тотчас узнали сэра Арчибальда и профессора Клерамбара.

— Верите ли, профессор, и вы, господин комиссар, что мы никогда не испытывали такого удовольствия видеть вас, как сейчас.

Это торжественно произнес Билл Баллантайн. Они стояли с Бобом у подножия башни вместе с Мартиной, Густавом Хемсом, Клерамбаром и шефом Скотленд-Ярда.

— Сказать по правде, Билл, — ответил сэр Арчибальд, — мы не рассчитывали так скоро увидеться с вами. Мы ещё и часа не пробыли в этом районе, как нам сообщили, что возле замка происходит что-то необычное. Крестьяне заметили дым. Ну а мы сразу же поняли, что нужно срочно добираться сюда. Шеф Сюртэ, который сопровождал нас, вызвал подразделение парашютистов, находившихся в двадцати километрах и ожидавших приказа приступить к действиям. Как я теперь понимаю, мы прибыли вовремя, чтобы спасти вас от некоего ложного шага.

— Ложного шага? — удивился Боб. — Скажите проще: от того, чтобы нырнуть в неприятности с головой.

Пока шел этот разговор, профессор Клерамбар рассматривал сожженную траву и обожженную землю.

— Да, скажу прямо, странные вещи здесь происходили, как мне кажется. Я бы даже сказал: очень странные. Вы ведь прибыли сюда только вчера, а уже с утра началось сражение.

— Ну, драку-то начал Желтая Тень, — пояснил Моран.

Сократив свой рассказ до минимума, он ввел присутствующих в курс дела, начиная с прибытия в замок.

Узнав, что они оставили Минга связанным в темнице, сэр Арчибальд лихорадочно засуетился.

— Как вы думаете, он все ещё там? — спросил он глухим от нетерпения голосом.

— Вряд ли, — ответил Моран. — Полагаю, что сообщники давно уже его освободили.

— Пожалуй, так, — признал комиссар. — Но поскольку имеется хоть малейший шанс захватить живым этого злодея, этим нельзя пренебрегать. Боб, вы можете отвести нас в подземелье?

Моран кивнул.

— Впрочем, возможно, что тайный проход из лаборатории в центральной башне закрыт. Поэтому, не теряя времени, пойдемте к колонне в руинах аббатства. Но повторяю, комиссар, вряд ли Минг дожидается нас.

Глава 14

Боб Моран не ошибся: господин Минг действительно не дождался их возвращения. Однако все произошло иначе, чем они могли предположить.

Солдаты, не долго думая, подорвали по приказу своего начальства основание колонны, открыв проход, по которому Боб Моран, Билл Баллантайн, Мартина и Густав Хемсы прошли два часа тому назад. Была обнаружена и лаборатория, а в соседнем помещении найдены Гаспар и бонна Аглая, оба живые и здоровые, но сильно напуганные.

Моран шел первым, а за ним двигались с десяток парашютистов с автоматами и остальные участники эпопеи. Он вел их к камере, где оставил связанного и прикованного к стене Минга. Скорее всего, его там не должно было быть, ибо трудно представить, чтобы Желтая Тень длительное время оставался пленником.

Но, ко всеобщему удивлению, камера не пустовала. Подойдя к ней, они увидели фигуру в твидовом пальто, в которой Боб Моран сразу же узнал Таню Орлофф. У её ног неподвижно лежало освобожденное от пут тело господина Минга, который, без всякого сомнения, был мертв.

— Что случилось, малышка? — вырвалось у Боба.

— Я пришла сюда всего несколько минут назад и нашла его вот в таком виде… Может быть, один из дакоитов сообщил ему, что все пропало. Дядюшка был освобожден от пут, но он всегда носил с собой сильный яд.

— Он покончил с собой?! — воскликнул Густав Хемс.

— Нет, — неожиданно отвергла его предположение Таня. — Он не покончил с собой, а просто-напросто сбежал…

Физик окаменел.

— Сбежал? — запинаясь, проговорил он наконец. — Да как же такое возможное, когда вот он перед нами, мертвый?!

Однако слова Тани не удивили ни Боба, ни Билла и ни профессора Клерамбара с сэром Арчибальдом. Они уже достаточно хорошо изучили Желтую Тень и те чудеса науки, которыми Минг располагал, чтобы понять, что мертвая оболочка у их ног ещё ни о чем говорит.

— Дубликат, не так ли? — проговорил Боб.

— Да, двойник. Вы правы, Боб, — подтвердила Таня.

Моран и его друзья знали, что Минг, предвидя возможность неожиданной насильственной смерти, постоянно имел вживленную у основания черепа капсулу с маленьким, величиной с горошину, но мощным передатчиком. Как только господин Минг погибал, передатчик мгновенно посылал сигнал, по которому оживал очередной двойник, укрытый достаточно далеко, в укромном месте. И таким образом рождался новый Желтая Тень, абсолютно подобный тому, который умер. И в мир входил новый господин Минг, готовый к новым злодействам

См. роман А. Верна «Возвращение Желтой Тени».>.

Боб Моран сжал кулаки.

— Неужели мы никогда не покончим с этим чудовищем? Мы выиграли очередной раунд, но чего же добились? Завтра все начнется снова.

— Нужно найти место, где прячется двойник, — горячо вмешался Билл Баллантайн, — и заранее уничтожить его.

— Такое место знает только сам дядя, — вздохнула Таня. — Да если даже мы и обнаружим его, то существуют и другие двойники, в других тайниках. Желтая Тень возродится, как птица Феникс из пепла… Завтра он снова позовет меня, и я должна буду снова стать сообщницей в его преступлениях.

— И вы снова будете помогать нам в борьбе с ним, — твердо заявил Моран. — Не теряйте веры в будущее, девочка. Настанет день, и мы покончим с ним окончательно и бесповоротно…

Грустная улыбка осветило лицо девушки, и она, вздохнув, проговорила:

— Может быть, и настанет.

Таня направилась к двери темницы, потом повернулась и просто сказала:

— Прощайте, друзья.

Ее никто не удерживал, и только Боб Моран последовал за ней.

И вот Таня и Боб Моран уже в развалинах аббатства. Легкий туман спустился, окутывая руины часовни мягкой влажной оболочкой.

Приближалась зима, и было уже довольно прохладно. Таня Орлофф, зябко поежившись, запахнула пальто.

— Ну что ж, Боб, мы снова расстаемся Моран усмехнулся, но не насмешливо, а просто чтобы скрыть волнение, охватившее его.

— Мы ещё встретимся, девочка, уверяю вас… Желтая Тень скоро снова заставит нас объединиться…

Лицо девушки стало замкнутым. Глаза ещё больше сощурились и превратились в щелки, а губы исказил страх.

— Желтая Тень… — прошептала она. — Когда же наконец я смогу спокойно жить, дышать воздухом свободы? Я часто проклинаю своего дядюшку.

— Не стоит проклинать его, девочка. У каждого своя судьба. А он — наша…

Она улыбнулась.

— Я вижу, вы считаете, что надо быть довольным своей судьбой?

— Да, девочка. Всегда.

Она опять улыбнулась, встала на цыпочки и мягко коснулась его щеки губами в том же месте, куда недавно его поцеловала.

— Прощайте, Боб.

— До свидания, Таня.

Она взглянула на него искоса, как будто открыла в нем что-то новое.

— Спасибо хоть, что больше не называете меня девочкой, — пробормотала она.

Потом быстро повернулась и, не оглядываясь, зашагала через развалины. Боб Моран коснулся того места на щеке, куда его поцеловала Таня и которое горело, как от ожога.

Таню между тем поглотил туман. А Боб остался у разбитых колонн и обломков стен. У холодных и мертвых камней, дошедших до нас из прошлых далеких веков.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5