Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Дар болтунов

ModernLib.Net / Вэнс Джек Холбрук / Дар болтунов - Чтение (стр. 4)
Автор: Вэнс Джек Холбрук
Жанр:

 

 


      Лаборатория была пуста - если не считать резервуара с декабрахом.
      Вода была мутно-голубоватого цвета. Декабрах метался от стенки к стенке, щупальца дергались и изгибались.
      Вскочив на стол, Флечер окунулся в резервуар и поднял извивающееся тело, но гибкий декабрах, вывернувшись, плюхнулся обратно. Флечер схватил его снова, застонав от отчаяния, и наконец вытащил животное из резервуара.
      - Держи, Мэрфи, - процедил он сквозь зубы. - Клади на стол.
      В лабораторию ворвался Деймон.
      - Что происходит?
      - Яд, - ответил Флечер. - Помоги Мэрфи. Деймон с Мэрфи вдвоем уложили декабраха на стол.
      - Отходи, залью! - рявкнул Флечер. Он вытащил пробки из стенок резервуара, и вода струями хлынула на пол. У Флечера защипало кожу.
      - Кислота! Деймон, возьми ведро и обливай декабраха, не давай ему высохнуть.
      Насос продолжал работать; в резервуар поступала свежая океанская вода. Флечер сорвал с себя пропитанную кислотным раствором одежду, быстро окатился из шланга и направил струю в резервуар, смывая остатки кислоты.
      Декабрах безжизненно лежал на столе, только плавники конвульсивно подергивались. Флечер вдруг сник, к горлу подступила тошнота.
      - Может, удастся нейтрализовать кислоту, - сказал он Деймону. Попробуй карбонат натрия. - Внезапно вспомнив о Кристале, он обернулся к Мэрфи. - Надо схватить его. Иначе уйдет.
      Как раз в этот момент Кристаль преспокойно вошел в лабораторию. Оглядевшись по сторонам с немного удивленным видом, он вскочил на стул, чтобы не промочить ноги.
      - Что тут происходит?
      - Сейчас узнаешь, - мрачно проговорил Флечер, а тут же предупредил Мэрфи:
      - Не выпускай его.
      - Убийца! - крикнул Деймон дрожащим от горечи и волнения голосом.
      Кристаль удивленно вскинул брови.
      - Убийца?
      Бевингтон перевел взгляд с Флечера на Кристалл, затем на Деймона.
      - Убийца? Что все это значит?
      - Что значит "убийство"? - переспросил Флечер. - В кодексе сказано: сознательное и намеренное уничтожение разумного существа.
      Окончательно отмыв резервуар от кислоты, он заткнул пробки. Уровень свежей воды стал медленно подниматься.
      - Тащите декабраха назад, - велел Флечер. Деймон безнадежно покачал головой.
      - Ему конец. Он не шевелится.
      - Попробуем, - настаивал Флечер.
      - Кристалл бы туда к нему,- снова взорвался Деймон. Он выглядел совершенно убитым.
      - Ну, ну, успокойтесь, - одернул его Бевингтон. - Не будем говорить в таком тоне. Я пока не понимаю, в чем дело, но ваши разговоры мне совсем не по душе.
      Кристаль держался так, словно происходящее не только не касалось его, но даже забавляло.
      Декабраха подняли и перенесли в резервуар. Дубина была около шести дюймов; Флечеру казалось, что вода набирается слишком медленно.
      - Кислород, - скомандовал он. Деймон бросился к локеру. Флечер взглянул на Кристалл. - Значит, не понимаешь, о чем речь?
      - Ну, сдохла рыбка в аквариуме. А я тут при чем?
      Деймон передал Флечеру трубку от кислородной подушки; Флечер погрузил ее в воду и поднес к жабрам декабраха. Вверх побежали пузырьки кислорода. Флечер стал рукой подгонять воду к жаберным щелям. Глубина достигла девяти дюймов.
      - Карбонат натрия, - бросил Флечер через плечо. - Хватит. Кислоты, наверно, не так много осталось. Бевингтон неуверенно спросил:
      - Он будет жить?
      - Не знаю.
      Бевингтон искоса взглянул на Кристаля, тот покачал головой. - Я тут ни при чем.
      Вода прибывала. Растопыренные во все стороны, словно волосы Медузы Горгоны, щупальца оставались безжизненными.
      Флечер вытер пот со лба.
      - Знать бы, что надо делать! Не дашь ведь ему бренди: вдруг отравится?
      Щупальца вдруг ожили, стали вытягиваться.
      - Ну вот, уже лучше, - облегченно вздохнул Флечер. Он кивком подозвал Деймона. - Джин, возьми-ка, подержи. Надо, чтоб кислород шел ему под жабры. - Он соскочил на пол, где было полно воды: Мэрфи делал уборку, выливая ведро за ведром.
      Кристаль очень серьезно что-то объяснял Бевингтону.
      - Последние три недели я провел в страхе за свою жизнь. Флечер совершенно ненормальный. Надо бы врача сюда вызвать. Психиатра. - Поймав взгляд Флечера, Кристаль замолчал. Флечер медленно приближался к ним. Кристаль снова посмотрел на инспектора; на лице Бевингтона появилось беспокойство, ему явно было не по себе.
      - Я хочу предъявить иск, - продолжал Кристаль. - К "Биоминералам" и, в частности, к Сэму Флечеру. Я настаиваю, чтобы вы, как представитель закона, арестовали Флечера за совершенные им противоправные действия.
      - Хорошо, я проведу расследование, - ответил Бевингтон, искоса глядя на Флечера.
      - Он угрожал мне пистолетом! - вскричал Кристаль. - Три недели продержал взаперти!
      - Чтобы ты прекратил убийства, - пояснил Флечер.
      - Ты уже второй раз это говоришь, - зловеще заметил Кристаль. Бевингтон свидетель. За клевету тоже ответишь.
      - Это не клевета. Это правда.
      - Я ловлю сетями декабрахов, и что дальше? Еще я ловлю коэлокантов и срезаю водоросли. Так же, как и ты.
      - Декабрахи разумны. В этом вся разница. - Флечер обратился к Бевингтону. - Он знает об этом не хуже меня. Такой и человеческие кости на кальций перемелет - была бы выгода!
      - Врешь! - крикнул Кристаль.
      Бевингтон примиряюще поднял руки.- Соблюдайте приличия! Я не понимаю, в чем суть дела. Пусть кто-нибудь один изложит факты.
      - Никаких фактов у него нет,- гнул свое Кристаль. - Его цель - убрать меня с Сабрии, конкуренции не выдерживает.
      Флечер пропустил его слова мимо ушей.
      - Вам нужны факты, - сказал он Бевингтону. - Пожалуйста. Декабрах раз. Кислота, которую подлил ему Кристаль-два.
      - Давайте разбираться, - вздохнул Бевингтон, строго глядя на Кристалл. - Вы подливали кислоту? Кристаль сложил руки на груди.
      - Просто смешно об этом говорить.
      - Подливали? Не виляйте.
      Кристаль задумался, затем твердо ответил:
      - Нет. И пусть этот Флечер попробует найти хоть одно доказательство. Бевингтон кивнул.
      - Ясно. - И обратился к Флечеру: - Вы сказали: факты. У вас есть доказательства?
      Флечер подошел к резервуару, где Деймон все еще возился с животным, загоняя ему под жабры кислородные пузырьки.
      - Ну, как он?
      Деймон неопределенно покачал головой.
      - Поведение странное. Может, кислота проникла внутрь организма?
      Флечер некоторое время наблюдал за длинным бледным телом декабраха.
      - Ладно, попробуем. Другого выхода нет. Из дальнего конца комнаты он выкатил макет декабраха. Рассмеявшись, Кристаль брезгливо отвернулся.
      - Что вы собираетесь демонстрировать? - спросил Бевингтон.
      - Хочу доказать, что декабрах разумен и способен общаться.
      - Ну и ну, - удивился Бевингтон. - Это что-то новенькое.
      - Совершенно верно. - Флечер достал тетрадь.
      - Как вам удалось изучить их язык?
      - Это не язык - просто код, выработанный нами для общения.
      Бевингтон внимательно осмотрел макет, заглянул в тетрадь.
      - Это сигналы?
      Флечер объяснил систему.
      - Его словарный запас - пятьдесят восемь слов, да еще числа до девяти.
      - Ясно. - Бевингтон уселся на стул. - Что ж, посмотрим, что у вас получится. Кристаль повернулся.
      - Мне незачем присутствовать при этом спектакле.
      - Лучше останьтесь. Кроме вас самих, некому защищать ваши интересы.
      Флечер взялся за "щупальца" макета.
      - Метод, конечно, далек от совершенства. Но дайте срок - хорошо бы еще и деньги, - и мы создадим что-нибудь получше. Итак, начнем с чисел.
      - Этому и кролика можно выучить, - презрительно заметил Кристаль.
      - Минутку, - сказал Флечер. - Сейчас я дам ему задание посложнее. Спрошу, кто его отравил.
      - Протестую! - закричал Кристаль. - Так можно очернить любого!
      Бевингтон протянул руку за тетрадью.
      - Как вы будете спрашивать? Какие используете сигналы?
      - Во-первых, вопросительный сигнал. Понятие вопроса слишком абстрактно, декабрах еще не усвоил его как следует. До конца ему понятен лишь один тип вопроса: выбор, альтернатива. Например: "Что ты хочешь, это или то?" Но, кто знает? Может, нам и удастся чего-нибудь добиться.
      - Хорошо. Значит, вопросительный сигнал. А дальше?
      - Декабрах - получает - горячую - воду. "Горячая вода" - это кислота. Вопрос: человек - дает - горячую - воду.
      Бевингтон кивнул.
      - Пока всё понятно. Продолжайте.
      Флечер устанавливал сигнал за сигналом, а большой черный глаз внимательно смотрел.
      - Ему трудно: очень обеспокоен, - с тревогой заметил Деймон.
      Флечер закончил подавать сигналы. Декабрах слегка пошевелил щупальцами, затем, словно в замешательстве, резко дернул ими.
      Флечер повторил все сначала, добавив еще два сигнала: "вопрос человек".
      Щупальца медленно зашевелились.
      - "Человек", - расшифровал Флечер. Бевингтон вновь кивнул.
      - Человек. Но кто именно?
      - Встань перед резервуаром, - велел Флечер Мэрфи. И просигналил: "Человек - дает - горячую - воду - вопрос".
      Щупальца снова пришли в движение.
      - Ноль, - сказал Флечер. - Нет. Деймон, теперь ты. - Он просигналил декабраху: "Человек - дает - горячую - воду - вопрос".
      - Ноль.
      Флечер обернулся к Бевингтону.
      - Теперь вы. - Он подал сигналы.
      - Ноль.
      Все поглядели на Кристалл.
      - Твоя очередь, - сказал Флечер.- Подходи, Кристаль.
      Кристаль медленно приблизился к резервуару.
      - Ты, конечно, ловкач, Флечер. Но я тоже не дурак. Я раскусил тебя.
      Декабрах шевелил щупальцами. Флечер расшифровывал сигналы, Бевингтон следил за ходом дела, заглядывая в тетрадку через плечо Флечера.
      - "Человек - дает - горячую - воду." Кристаль начал протестовать.
      - Стойте спокойно, Кристаль, - осадил его Бевингтон и обратился к Флечеру: - Спросите еще раз.
      Флечер просигналил. Декабрах ответил: "Человек - дает - горячую воду. Человек. Жжет. Приходит. Дает - горячую - воду. Уходит."
      В лаборатории стало тихо.
      - Что ж, - устало сказал Бевингтон. - Думаю, Флечер, дело вы выиграли.
      - Я так просто не сдамся, - заявил Кристаль.
      - Спокойнее, - раздраженно одернул его Бевингтон. - Теперь ясно, что произошло.
      - Ещё яснее, что произойдет сейчас, - проговорил Кристаль хриплым от злобы голосом. В руке он держал пистолет Флечера. - Я тут по пути прихватил одну штучку, и похоже... - Прищурившись, он прицелился в резервуар. Пухлый белый палец твердо лежал на курке, вот-вот нажмет... Флечер почувствовал в груди мертвящий холод.
      - Эй! - вдруг крикнул Мэрфи.
      Кристаль вздрогнул. Мэрфи бросил в него ведро. Кристаль выстрелил в Мэрфи. Промах. Деймон кинулся на Кристаля, и тот снова нажал на курок. Внезапная боль пронзила Деймону плечо. Он взвыл, как раненый зверь, и обхватил Кристаля худыми руками. Тут подоспели Флечер с Мэрфи, и, обезоружив Кристаля, заломили ему руки за спину.
      - Плохи твои дела, Кристаль, - мрачно сказал Бевингтон. - Теперь-то уж точно.
      - Он убил сотни декабрахов, - сказал Флечер. - Повинен в смерти Карла Рейта и Агостино. Ему есть, за что отвечать.
      На судно со станции ЛГ-19 перебралась новая команда. Флечер, Деймон, Мэрфи и остальные сидели в кают-кампаний, предвкушая полугодовой отдых.
      Левая рука Деймона висела на перевязи; в правой он вертел кофейную чашку.
      - Не знаю, чем теперь заняться. Никаких идей. Ума не приложу, куда бы приткнуться.
      Флечер подошел к окну и посмотрел на багровый океан.
      - Я остаюсь.
      - Что? - вскрикнул Мэрфи. - Я не ослышался? Флечер вернулся к столу.
      - Я и сам себя толком не понимаю. Мэрфи помотал головой, отказываясь верить своим ушам.
      - Ты шутишь.
      - Я обыкновенный инженер, - сказал Флечер. - Не рвусь к власти и не стремлюсь переделать мир. Но, по-моему, мы с Деймоном затеяли... что-то очень важное. Я не хочу бросать это дело.
      - Ты имеешь в виду обучение декабрахов?
      - Да, именно. Кристаль встревожил их, вынудил защищаться. В их жизни произошел крутой поворот. А мы с Деймоном произвели поворот иного рода - в жизни одного-единственного декабраха. Но это только начало. Подумайте, какие открываются возможности! Представьте себе, что на какой-нибудь благодатной планете живут люди, такие же, как мы, только разговаривать не умеют. И вдруг кто-то приходит, и перед ними открывается новая вселенная. Целая интеллектуальная революция, ничего подобного прежде никогда не происходило! Представьте только, что они должны почувствовать! В таком же положении сейчас декабрахи, только они в самом начале пути. Что из этого получится - можно только гадать, но я хочу видеть все своими глазами. Во всяком случае, остановиться на полдороги не могу.
      - Я, наверное, тоже останусь, - вдруг сказал Деймон.
      - Эти двое совсем сдурели, - проворчал Джоунз. - Поскорее бы отсюда, а то с ними и сидеть рядом опасно.
      Прошло три недели с тех пор, как улетела станция ЛГ-19; работа на судне шла своим чередом, смена за сменой. Бункеры вновь стали наполняться слитками дорогостоящих металлов.
      Долгие часы Флечер и Деймон провели возле декабраха. И вот, наконец, настал час решающего эксперимента.
      Резервуар стоял на краю палубы,
      Флечер передавал декабраху последние сигналы: "Человек показывает тебе сигналы. Ты приводишь много декабрахов, человек показывает сигналы. Вопрос".
      Движением щупалец декабрах выразил согласие. Флечер попятился, резервуар приподняли и опустили за борт, он стал погружаться.
      Декабрах выбрался наружу и, поплавав минутку у поверхности, пошел на глубину.
      - Прометей, - сказал Деймон. - Несет своему племени дар богов.
      - Точнее, дар болтунов, - улыбнулся Флечер. Бледный силуэт декабраха окончательно растворился в темной воде.
      - Пять против одного, что не вернется, - сказал Калдур, новый управляющий.
      - Я не держу пари, - ответил Флечер. - Просто надеюсь.
      - А если не вернется? Флечер пожал плечами.
      - Может, еще одного поймаю, обучу. Рано или поздно должно получиться.
      Прошло три часа. Погода испортилась; небо заволокло тучами, пошел дождь.
      Деймон, который все это время не отрывал глаз от воды, вдруг повернулся и сказал:
      - Вижу декабраха. Не знаю только, наш или нет. Декабрах показался на поверхности. Зашевелил щупальцами. "Много декабрахов. Показывай сигналы".
      - Профессор Деймон, - торжественно сказал Флечер. - Ваш первый класс.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4