Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Когда дьявол пляшет

ModernLib.Net / Научная фантастика / Ринго Джон / Когда дьявол пляшет - Чтение (стр. 29)
Автор: Ринго Джон
Жанр: Научная фантастика

 

 


      — Вы получите всех оолт’ос, сколько потребуется, — сказал Оростан. Он жестом перебил следующий вопрос. — Их будут контролировать их же кессентаи, я выберу тех, кто будет с вами работать. Вы можете распоряжаться ими при работах, как сочтете нужным; вам не причинят вреда.
      — На это потребуется время, — указал индои.
      — Это должно быть сделано как можно быстрее, — предостерег Оростан. — Никаких задержек.
      — Мы приступаем немедленно.

* * *

      — Сукин сын, — произнес Райан, доставая ноутбук.
      — Что, сэр? — спросила Китакутт. — Они… делают что-то.
      — Они строят мост, — сказал Райан. — Это становится интересным.
      — Так что нам делать? — спросила она. — И послины идут к Брендльстону.
      — Брендльс тауну, —педантично поправил он. — Мы убираемся отсюда к черту; я увидел все, что нужно.
      — Куда? — спросила она.
      — Я собирался взорвать лицевую сторону холма Роки-Топ, — сказал он, изучая карту. — Но они легко это расчистят. Так что думаю, мы найдем что-нибудь потруднее. К сожалению, нас несколько отрезали.
      — Что?! — завопила Китакутт.
      — О, ничего такого, с чем бы мы не справились, — отозвался майор. — Но поездка обещает оказаться… интересной. С другой стороны, она даст нам время придумать новые способы поразвлечь наших гостей.

* * *

      — Плохо? — спросила Шари, когда Уэнди вошла в дверь.
      — Угу, — ответила Уэнди. — Собирай детей. У тебя есть аварийные наборы?
      Шари лишь покачала головой и прошла в глубь комнаты, созывая детей и выстраивая их. Она достала непривычные для детей ранцы и раздала их. Каждый ребенок получил по одному, она положила туда по теплой куртке вместе с небольшими пакетами с едой. Она строго велела им не лазить туда и предупредила, что еду может потребоваться растянуть на долгое время. Она проверила их обувь и в одном случае заменила на более крепкую, затем построила всех в очередь в туалет.
      Тем временем Уэнди наполнила едой и водой более крупные рюкзаки. Она оставила немного места для боеприпасов, но надеялась, что Элгарс сможет принести боевые портупеи; они имели вшитые карманы для патронов. Она подумала, не переодеться ли, но кожаные штаны вполне растянулись по фигуре и послужат, вероятно, не хуже остальных, что у нее были.
      К тому времени, когда она закончила, Шари выстроила детей и пристроила Эмбер в рюкзаке для переноски детей себе на спину. Без лишних слов они пошли к двери. Оглядевшись по сторонам, Уэнди повела их вперед, дети шли колонной за ней, Шари замыкала ее сзади.

* * *

      Толчком ладони Элгарс распахнула свою дверь и прошагала к стенному шкафу, на ходу снимая одежду. Дверца открылась, словно поджидала ее, и она принялась надевать снаряжение. Сначала форму и сапоги, затем бронежилет, каску и боевую портупею. Она осмотрела все оружие в шкафу и нахмурилась. Ей хотелось схватить «Барретт», как наркоману дозу, но в конце концов она решила, что это неправильноеоружие в данной ситуации. Наконец она вынула два пистолета, взятый Уэнди «Штайр», МП-5 и УОП. Она схватила три портупеи и набила их обоймами, затем сорвала с кровати простыню насыпала в нее патронов для всех пяти единиц оружия. К счастью, в «Штайре» и УОПе использовались одинаковые боеприпасы, а в МП-5 применялись те же патроны, что и в пистолетах.
      Наконец она почувствовала, что достаточно. Она нагрузилась, как верблюд, но как только встретится с остальными женщинами, они разделят ношу.
      Не оглядываясь и не запирая дверь, она покинула комнату и направилась к сектору G.

* * *

      Кэлли выворотила очередной кусок бункера и остановилась, затем осела на корточки; в неясном свете луны она разглядела бледную руку. Она потянулась к ней и погладила густые волосы на тыльной стороне ладони. Один палец выгнулся назад, кожа была серая и холодная.
      Она сидела, освещенная светом луны, и покачивалась на пятках, казалось, не меньше половины ночи. Потом она завалила руку камнями, подобрала свою винтовку и, не оглядываясь, пошла вверх в холмы.
      После ее ухода из-под развалин бункера вылез химмит, отложил шприц из-под гиберзина и, не оглядываясь, последовал за ней.

31

      Когда крестьянин в Гималаях встречает медведя-самца,
      Он громким криком хищника пугает,
      И тот уходит с тропы храбреца.
      Но у медведицы другая природа,
      Льется кровь наглеца среди древних вершин.
      Потому что женщины рода намного опасней мужчин.
«Женщины рода» Редьярд Киплинг (1911)

 
       Близ Франклина, Джорджия, Соединенные Штаты, Сол III
       26 сентября 2009 г., суббота, 22:14 восточного поясного времени
 
      Уэнди остановилась на верху эскалатора и нахмурилась. Он не работал, но что еще хуже, снизу доносились пронзительные вопли и звуки выстрелов.
      — Я так не думаю, — пробормотала она.
      Насколько она могла судить, проблема заключалась в том, что послины обошли их снизу. Чтобы избежать встречи с ними, группе нужно было спуститься на несколько этажей, и очень быстро. Но большинство лифтов не работало, как и эскалаторы. Это не оставляло большого выбора.
      — Пошли, — сказала она и повела их обратно по главному коридору.
      Примерно на полпути она подошла к шкафу с аварийно-спасательным комплектом и открыла его. Оглядев разнообразное снаряжение, она покачала головой. Унести все, что хотелось, никак не получится, поэтому надо было выбрать действительно необходимое.
      В медицинской сумке, помимо прочего, лежал гиберзин, и она пользовалась им слишком много раз, чтобы не признавать его полезность. Двери уже стали проблемой, поэтому она вытащила набор для их открывания, включавший в себя баллон с жидким азотом и пистолет-пробойник. Также существовала вероятность, что придется немного полазить, поэтому вершину ее поклажи увенчал моток веревки с приспособлением для спуска.
      Признав под конец, что она не сможет унести инструмент Халлигана, или спасательную пилу, как бы ей этого ни хотелось, она закрыла дверку и продолжила путь.
      Войдя в один из технических проходов, она обвязала детей куском веревки, и они принялись спускаться по вертикальному трапу. Он уходил вниз только на шесть уровней, но возле последнего по трубе трапа задул сильный ветер.
      — Что это? — произнесла с одышкой Шари. Уэнди видела, что путешествие уже начало ее утомлять, особенно с учетом того, что она несла Эмбер.
      — Вентиляционная шахта, — ответила Уэнди. — Вот как мы проберемся в сектор G.
      — Ты шутишь, — сказала Шари, когда они достигли конца трапа. Коридор превратился в аэродинамическую трубу, ветер сбивал с ног.
      Вдоль всего коридора тянулись веревки, и дети, сойдя с трапа, тут же за них схватились.
      Шари также ухватилась за одну и прошла в конец коридора. Отверстие занимало всю ширину коридора, край отмечал шлагбаум с предупреждающими знаками. По правую сторону стояла массивная лебедка, троса на барабане хватило бы спуститься до Китая. Даже не доходя до конца коридора, Уэнди увидела массивную шахту.
      Воздух всегда представлял собой проблему в таких больших комплексах, как подгорода, особенно когда он почти весь регенерировался тем или иным способом. Для обеспечения поступления свежего воздуха и для перемешивания газов подгород располагал четырьмя массивными вентиляционными шахтами, каждая почти тысячу футов глубиной и двести футов в поперечнике.
      Отверстие, у которого они сейчас стояли, находилось на половине высоты сектора В. Тем не менее до дна оставалось еще около восьмисот метров.
      — Могу лишь предложить не смотреть вниз, — сказала Уэнди, подошла к лебедке и сняла ее с тормоза.
      — Должно быть, ты все жешутишь, — крикнула в ответ Шари. У самого отверстия ветер напоминал ураган.
      — Длины достаточно, чтобы достичь дна, и еще немного останется, — прокричала Уэнди, отмотала метра два троса и сбросила на пол альпинистское снаряжение. — Но нам этого и не нужно, вход в Гидропонику на G-Четыре.
      — Ну скажимне, что ты шутишь, — произнесла Шари. Она чувствовала легкое головокружение, а тусклый свет из шахты проходил, казалось, как сквозь пелену. Она уже испытывала такое же чувство, когда уходила от послинов во Фредериксберге. Это было чувство полнейшего, пробирающего до мозга костей ужаса.
      — Я опущу вас до G, — продолжала Уэнди, словно не слыша слов Шари. — Трос рассчитан на три тонны и тысячу футов. Можешь не беспокоиться, ваш вес он выдержит. На лебедке есть маркеры для различных отверстий. Когда ты туда спустишься, придется потрудиться, чтобы достичь отверстия. Присоедини трос к натяжной катушке и покачай из стороны в сторону. Я буду следить. Когда увижу, что ты качаешь трос, отправлю вниз детей. Тебе придется потрудиться, чтобы стабилизировать спуск; впрочем, троса хватает, так что мы сможем привязать детей к нему, отмотав половину, а ты сможешь не давать ему раскачиваться внизу. Будь повнимательнее и не дай утащить себя вниз.
      — Это БЕЗУМИЕ, — сказала Шари, отступая от шахты.
      — Слушай, — прошипела Уэнди ей в ухо, схватила ее за руку и встряхнула. — И лифты, и большинство эскалаторов в руках послинов. Верхом нам не выйти; есть шансвыбраться наружу через Гидропонику. Но другогопути вниз нет. Другого. Пути. Нет. Теперь надевай сбрую и приготовься.
      — Детям это совсем не понравится, — произнесла Шари, принимая сбрую с расширенными глазами. — И я не могу взять Эмбер с собой вниз.
      — Я посажу Эмбер на Билли, — сказала Уэнди. — И я намерена просто схватить их и привязать к этой чертовой штуке. Да, им это совсем не понравится, но поделать с этим они ничего не смогут. Дверь заперта.
      Шари посмотрела на отверстие и покачала головой, медленно застегивая верхолазное снаряжение.
      — Как ты сама собираешься спускаться?
      — Это… будет непросто, — призналась Уэнди.

* * *

      Шари шла вниз по стене, старательно не смотря вниз. Один раз она посмотрела, этого оказалось достаточно. Дно шахты скрывалось в темноте, но льющегося их других проемов света, далеко внизу, было достаточно, чтобы она едва не оцепенела.
      Что было бы совсем не хорошо, потому что ей требовалась полная концентрация для гашения колебаний. Чем длиннее становился трос, тем сильнее он раскачивался Раз оступившись, Шари закачалась на нем и несколько раз больно ударилась о стену. А она спустилась всего лишь на сотню футов или около того; ей совсем не хотелось думать про то, как далеко ее отнесет, и как крепко она треснется о стену теперь.
      Другой проблемой с удержанием спуска под контролем было сцепление подошв: стены вентиляционной шахты покрывала осклизлая пленка. Если подумать, удивительного в этом было мало: воздух поступал в шахту из миллионов человеческих глоток. Легкие людей выделяют огромное количество влаги, и в сочетании с пыльцой из омертвевших клеток кожи водяной конденсат на стенах представлял собой превосходную питательную среду для грибка и плесени всех видов. Так что удержаться и не поскользнуться было практически невозможно. Она понимала, что ее частичной целью являлось не дать детям раскачиваться так, как это происходило с ней, но они все равно измажутся слизью с ног до головы.
      И как-то она не ожидала в ближайшем будущем наткнуться на прачечную-автомат.
      Осторожными шагами она приблизилась к проему и прочитала номер. Она находилась в верхней части сектора G и, строго говоря, могла остановиться в любой момент. Но на сектор приходилось четыре отверстия, и оптимальным было второе снизу. Лучше опуститься пониже, подальше от входов и подальше от расходящихся в разные стороны послинов.
      Наконец, она добралась до своего проема, оттолкнулась посильнее, чтобы раскачаться, и шлепнулась задом на пол, несмотря на все старания избежать такого приземления. Быстро поднявшись, она вернулась обратно к отверстию, волоча за собой трос.
      В коридоре по левую руку стояла натяжная лебедка, и она сначала зажала трос в стопоре, затем завела его на лебедку.
      Вокруг в изобилии имелись укладки ремонтников с верхолазной сбруей и страховочными концами, поэтому она зацепила свое снаряжение, высунулась наружу и потрясла трос.

* * *

      Пристегивание детей к тросу отняло у Уэнди много времени. Сначала ей надо было найти карабины, затем упряжь подходящих размеров, затем ей надо было убедить Билли взять Эмбер, затем ей пришлось гоняться за всеми детьми, кто пытался удрать. Она всегда считала выражение «волочить их, визжащих и упирающихся» метафорой. Теперь нет; Шакиле даже удалось вскарабкаться вверх по трапу, и она молотила по двери, через которую они вошли, когда Уэнди ее скрутила.
      Вернувшись, она обнаружила, что Натан и Шэннон отстегнулись и пытались отпереть дверь в конце коридора, она быстро приторочила всю троицу обратно к тросу. Наконец она обхватила ладонями лицо Билли и кивнула на проем.
      — Билли, тебе необходимо держаться спиной к шахте и лицом к стене, — прокричала она. — Тебе придется поработать, чтобы держаться ровно, иначе Эмбер будет раздавлена о стену. Понимаешь меня? Лицом к стене.
      Мальчик кивнул, смотря темными глазами, затем указал на нее с вопросительным выражением.
      — Я пойду следом за тобой; мне нужно управлять лебедкой.
      Он кивнул, закрыл глаза и показал в сторону.
      Она похлопала его по плечу, а затем отстегнула собственный страховочный конец, наклонилась в шахту, покачала трос и помахала Шари, находившейся далеко внизу.
      Билли схватился за веревки, чтобы вес троса его не утащил, но Уэнди его зажала, и он остался на месте. Пока она не отпустила стопор.
      Самую большую проблему при опускании детей через приступок проема представлял собой вес троса. На каждого ребенка была надета страховочная упряжь, либо комплект ремней из шкафчика снаряжения, либо, в случае Шакилы и Натана, сделанное из веревки «швейцарское седло». В свою очередь, короткий кусок альпинистской веревки соединял каждую упряжь с зажимом на тросе. На зажим приходилось по двое детей, которые в данную минуту проводили свое свободное время, вцепившись друг в друга, и все до единого ревели во весь голос.
      Но трос утянет детей через край в одно мгновение, если Уэнди просто его отпустит. И лебедка была выдвинута слишком далеко вперед, чтобы подсоединять детей у нее. Поэтому она затащила секцию троса в глубь коридора, завела его за страховочное кольцо, прикрепила зажимы-тандемы и привязала к ним детей. Теперь перед ней стояла проблема медленно опустить их через край.
      В конце концов она взяла остаток альпинистской веревки, пропустила его петлей сквозь то же кольцо, что и трос, и надежно привязала к последнему из детских зажимов. Затем принялась медленно, но безопасно стравливать трос через край, используя трение веревки о саму себя. Мало того, она могла остановить весь процесс с помощью зажима, и могла все это делать, стоя на самой кромке.
      Она кивнула Билли, привязанному рядом с Келли. Младшая девочка сейчас пребывала более или менее в прострации, но когда брат подтолкнул ее вперед и через край, она испустила сдавленный вскрик и вцепилась в него.
      У Билли как-то получилось не раздавить Эмбер о стенку, при этом он гладил сестру, стараясь ее успокоить. Глаза его были плотно зажмурены.
      Вес троса тянул их к краю, и волей-неволей детям пришлось пойти. Уэнди отпускала их медленно, проверяя, чтобы ничего не застряло или вывернулось, когда они перевалят через приступок. Шакиле снова удалось расстегнуться, но Уэнди быстро застегнула ее обратно и указала, что если она проделает такое во время спуска, лететь до дна очень далеко.
      Когда дети перевалили за край проема, и веревка была отвязана, сам спуск пошел, как часы. Держа в руке пульт дистанционного управления лебедкой, она высунулась наружу и опускала их медленно. Опуститься предстояло почти на восемьсот футов, и поначалу она беспокоилась насчет раскачки. Но Шари внизу контролировала натяжение, и спуск проходил гладко. Билли поскальзывался пару раз, и она каждый раз останавливала трос, пока он снова не находил опору для ног.
      Когда трос достиг Шари, Уэнди вытравила его еще немного, чтобы позволить Шари затянуть связанных попарно детей в нижнее отверстие. На это потребовалось всего несколько минут, и к концу этого промежутка времени Уэнди уже всю трясло. Следующей предстояло идти ей.
      Вопрос, как спускаться, стоял во весь рост. Длина веревок не превышала двухсот футов, так что раппель исключался. Если в подгороде и была альпинистская веревка длиной восемьсот футов, то она находилась в помещении Службы Безопасности, которое уже захватили послины. Уэнди придумала, как спуститься — теоретически, — но способ ей совсем не нравился. В нем имелись тысячи деталей, которые могли пойти не так, и каждая из них заканчивалась с Уэнди Каммингс в виде красной кляксы на покрытом слизью дне вентиляционной шахты.
      Но ничего другого ей в голову не приходило, и если она будет продолжать стоять тут и «идти на поводу у собственного страха», как выразился бы Томми, он ее одолеет.
      В конце концов она отрезала от веревки несколько кусков и принялась вязать узлы.
      Основной метод спуска носил название «Прусский узел». Она взяла кусок веревки и сложила его вдвое. Затем обернула вокруг троса, и еще раз с перехлестом. Когда она перенесет вес на одну сторону, веревка затянется вокруг троса и удержится на месте. Теоретически. С другой веревкой это сработало бы прекрасно. С тросом все обстояло иначе.
      Проблема, разумеется, состояла в том, что трос был металлическим. У него и коэффициент трения был ниже, чем у веревки, и его покрывала смазка. С учетом всего этого, он мало подходил в качестве кандидата для спуска методом «прусского узла». С точки зрения Уэнди, ответом в данном случае являлись несколько узлов. Тогда, если один сорвется, в действие вступят другие.
      Последний конец она привязала к своей страховочной упряжи, и им служила не альпинистская веревка, а страховочный линь. Если она сорвется, трос внизу перехватит линь. Тогда могут произойти несколько неприятных вещей, начиная с удара о стенку шахты, но большинство из них были лучше превращения в красную кляксу на полу.
      Стоя на краю, она проверила узлы на прочность. Похоже, они держали, поэтому она вставила ногу в один, взялась руками за два других и шагнула с края.
      И тут же врезалась в стенку. Хорошая новость состояла в том, что узлы держали. Плохая — в том, что спуск не собирался проходить гладко.
      В конце концов она настроила ритм. Она отпускала одну руку и ослабляла и передвигала вниз оба ножных узла. Затем опускала два ручных узла. Таким медленным способом она пропутешествовала около двухсот футов, или четверть расстояния, когда услышала выстрелы послинского рэйлгана в одном из боковых коридоров. Затем в одном из проемов ближе к вершине шахты и на противоположной стороне показался послин. Если он глянет вниз, она превратится в кусок мяса на шнурке.
      Она заметила, что, взявшись за узлы у самого троса, может опускать их без переноса веса тела. Опустив вниз два ручных узла, она сомкнула все четыре вместе и заскользила вниз, не снимая натяжение полностью.
      Чего она не учла, так это факта, что после спуска в двести футов веревки впитали изрядное количество смазки. А также то, что, спускаясь в натяг, она изрядно увеличила используемое при методе трение. Увеличение трения означало повышенное выделение тепла. Повышенное выделение тепла понизило коэффициент трения альпинистской веревки, и в этих условиях начало сказываться действие гравитации.
      Уэнди опустилась еще на сорок футов, когда сначала одна ножная веревка, потом вторая заскользили вниз сами по себе. Она сразу же перенесла свой вес на два ручных конца, но резкий рывок при этом сместил их позицию с остановки вверху на движение внизу, и они тоже начали соскальзывать.
      Сейчас она совершала путешествие в одну сторону к концу троса, и, похоже, ничего поделать с этим особо не могла.
      Она судорожно сжала в кулаках верхние веревки. Если она натянет их очень сильно, она сможет замедлить спуск, но запах говорил ей, что веревка уже начала плавиться, а пряди рваться. Она изогнулась буквой «зю» и подтянула вверх одну из ножных веревок, но и та уже дымилась, и конец троса быстро приближался.
      Ей удалось замедлить снижение до скорости, которая ощущалась всего лишь как стремительная, как раз к тому моменту, когда оборвалась сначала одна, а затем и другая ножная веревка. С практической точки зрения, реально на тросе ее удерживали лишь одетые в перчатки руки, и в концевик троса она врезалась на скорости почти двадцать миль в час.
      От перелома позвоночника ее уберег ряд обстоятельств. Во-первых, она находилась у самого конца троса, и вес металла над ней придавал тросу определенную «эластичность». Поэтому когда она ударилась о концевик, трос немного растянулся. Во-вторых, плетение страховочного линя позволяло ему вытягиваться до одной трети длины, и это поглотило еще часть энергии. И последнее: конструкция упряжи также была хорошо продумана и распределила большинство энергии рывка вдоль позвоночника, а не поперек.
      Это вовсе не означало приятных ощущений, а просто позволяло уцелеть. Она крепко треснулась о стену и не раскроила себе череп лишь потому, что удар пришелся в плечо. Разумеется, левая рука при этом, кажется, перестала слушаться. Она вроде бы и не сломалась, но просто ни черта не хотела сгибаться.
      Некоторое время она просто болталась на тросе и только стонала.
      — Ты в порядке? — спросила Шари в десяти футах сверху.
      — Нет, не в порядке, — прокаркала Уэнди. — Я жива и, — она подвигала руками и ногами, — кажется, все работает. Но насчет «в порядке» я бы не сказала.
      — Я видела послина там наверху, — прошептала Шари.
      — Этот чертов пости примерно в тысяче футов над нами, Шари, — сказала Уэнди. — И через двести футов поперек. И если мой визг по пути вниз не привлек его внимания, то обычный разговор точно не привлечет.
      — Ты не визжала, — сказала Шари.
      — Нет? — спросила Уэнди. — Я могла бы поклясться, что визжала.
      — Нет, ты летела почти молча, — ответила Шари. — Ты меня вправду поразила. Может быть, ты ругалась, не могу сказать наверняка.
      — Шари? — позвала Уэнди, подтянувшись работоспособной рукой и дергаясь от боли в местах, где ремни понаставили синяков.
      — Да?
      — Начинай поднимать меня, а не то я вскарабкаюсь туда сама и, бог свидетель, сожру твое сердце.

* * *

      Элгарс проверила обе стороны главного коридора и осторожно ступила в него. Ведущий ее мерцающий голубой «эльф» колыхался в воздухе вверх и вниз и поддерживал точную дистанцию в десять футов, прокладывая путь к Гидропонике.
      Коридор был широким и высоким, с проложенными по центру рельсами для вагонеток, по обе стороны вдаль уходил ряд огромных дверей. И он был пуст. Элгарс всегда обращала внимание, что по нижним уровням ходит мало народу, но с вторжением послинов этот сектор будто опустел совершенно.
      Она поправила свою ношу и глубоко вдохнула. До этого места путешествие проходило без особенных происшествий, но нервы все равно были напряжены. И вес всего этого оружия и боеприпасов начал ее утомлять; она несла на себе снаряжения по меньшей мере на второй собственный вес, если не больше.
      Неуклюжей трусцой она пересекла коридор, осмотрительно пользуясь проложенными через рельсы переходами, и подошла к двери высотой шесть метров, с надписью «Гидропоника». Справа находилась дверь обычного размера для прохода персонала, с панелью идентификации по ладони. Она переместила массивную поклажу, чтобы освободить руку, и шлепнула ладонью по панели.
      — Имя? — прогудела система безопасности.
      — Сандра Элле… — Она остановилась и несколько мгновений трясла головой с расширенными глазами, по спине пробежал холодок.
      — Энн Элгарс. Капитан, Наземные Силы, — произнесла она с небольшой одышкой, частично от напряжения и частично от изумления.
      Дверь плавно отворилась. Она наклонилась и сунула в щель между дверью и косяком боевой нож. Дверь была взрывобезопасной — вся стена была сделана из прочного бластпласа, — но с шестью дюймами герберовской стали в щели никуда она не денется.
      Выпрямившись, Элгарс тяжело прошагала внутрь.
      Это явно был вход для работников гидропонного комплекса. Обширное помещение, где-то футов шестьдесят длины и сорок ширины, с рядами шкафчиков вдоль обеих стен и пустой будкой охраны у противоположной стены. Помещение заполняли скамейки и столы, дверки многих шкафчиков были распахнуты, а на столах в беспорядке валялись личные вещи, как будто здесь прошла поспешная эвакуация.
      Она сбросила снаряжение на ближайший стол и поправила боевую портупею. Она знала, что ей придется держать оборону до подхода Уэнди и Шари, но других особых дел у нее не было. Поскольку тратить время даром в подобной ситуации она считала делом неразумным, то принялась раскладывать оружие и патроны, готовить боевые портупеи и делать маленькие укладки, которые понесут дети.
      На это потребовалось минут пять, или чуть больше, и когда она закончила, Уэнди с Шари все еще не появились Она не переживала: ситуация являлась простой задачей с двумя ответами. Если Шари и Уэнди появятся прежде, чем ее убьют при обороне двери, они уйдут вместе. Если нет, она здесь умрет. К детям она особой любви не испытывала, и Шари могла хоть идти, хоть оставаться. Но Уэнди была ее единственной подругой; если она ее бросит, то останется совсем одна, без памяти и без цели. В таком случае уходить нет смысла. Кроме того, она знала, что Уэнди поступила бы точно так же по отношению к ней.
      Несколько минут она спокойно созерцала дверь, перебирая варианты, затем решила, что тратит время без пользы. Не упуская дверь из виду, она начала обследовать открытые шкафчики в поисках чего-нибудь полезного.
      Она нашла несколько шоколадных батончиков и пакетиков с чипсами, несколько маленьких инструментов, которые либо пригодятся, либо нет, и самое важное — карту секции Гидропоники. Она не была уверена, что «эльфы» здесь действуют; они имели склонность вести по основным маршрутам, а не тыльными проходами, которые будет предпочитать их группа.
      В конце ряда шкафчиков у правой стены стоял ящик с костюмами для работы во вредной среде и три коробки с респираторами. Она взяла один из костюмов и наполнила его самыми маленькими респираторами, которые смогла найти, и подборкой самих защитных костюмов; раз они находились у персонала под рукой, наверное, тому была причина. Затем выбрала три маски для взрослых. Респираторы были из серии для чрезвычайных условий и могли фильтровать почти любые токсины в течение пятнадцати минут. У Элгарс было подозрение, что они пригодятся.
      Она вернулась назад к входу, сгрузила свои приобретения, выглянула из двери и нахмурилась. Все еще никого. Не то чтобы она изводилась от нетерпения, просто остро ощущала потребность поторопиться. Только она отступила назад в комнату, как услышала треск рэйлганов у пересечения коридоров. Послины прибыли первыми.
      Она опустилась у двери на колени и направила УОП на перекресток. Когда показался первый послин, она услышала звук, словно что-то раскалывалось, справа от себя. Бегло посмотрев в ту сторону, она увидела, как кусок стены рассыпался, и в главный коридор ступила Уэнди.

* * *

      Уэнди заметила Элгарс как раз в тот момент, когда чавкнул гранатомет-подствольник УОПа. Она выругалась и вытянула из дыры в стене Билли.
      — Пошел! — сказала она, указывая на вход, где стояла на коленях Элгарс.
      Мальчик кивнул и рванулся через коридор, старательно придерживаясь переходов на рельсах, но не останавливаясь и не сбавляя шага.
      — Что происходит? — спросила Шари, проталкивая сквозь отверстие детей.
      — А как ты думаешь? — огрызнулась женщина помоложе. — Элгарс позаботилась о первых разведчиках, но нам надо спешить.
      — Перебирайся туда, — сказала Шари. — Я их проведу. Ты лучше возьми себе оружие.

* * *

      Элгарс кивнула мальчику, когда тот проскочил в дверь.
      — Стена слева, — сказала она, указывая туда подбородком. — Хватай самый маленький пистолет и три пачки патронов рядом с ним, затем стань у стены. Поставь других детей рядом с собой.
      Билли поднялся с пола, метнулся к столу и схватил «Глок» и три пачки патронов сорок пятого калибра.
      Элгарс отправила следующих троих детей к боковой стене комнаты, затем отскочила с дороги, когда в дверь влетела Уэнди.
      — Почти вовремя.
      — Прости, — сказала Уэнди. — Я тут малость подвисла.
      Она придумала каламбур заранее, поэтому почувствовала себя несколько раздосадованной, когда Элгарс лишь сердито поморщилась на неуместное высказывание.
      — Бери МП-5, — сказала капитан, когда в дверь проскочил очередной ребенок. — Они вот-вот вернутся.
      — Здесь ни у кого нет чувства юмора, — пожала плечами Уэнди, взяла автомат и загнала патрон в ствол. — Хуже общения с датчанами.
      — Да о чем ты говоришь? — зарычала Элгарс.
      — Не обращай внимания, — ответила Уэнди и опустилась на колени с другой стороны двери как раз в тот момент, когда из-за угла показался первый послин.
      — Это чисто человеческая вещь, — добавила она и короткой очередью всадила три пули в грудь вооруженного дробовиком послина.
      Однако за ним шли еще четверо. Первый споткнулся о тела в коридоре и стал легкой добычей для Элгарс, но два других просто перепрыгнули через препятствие и оказались на середине перекрестка.
      Уэнди выстрелила в одного, когда он еще летел в воздухе, взяв упреждение, словно в стрельбе по тарелочкам, и попала ему в бок. Рана от сравнительно небольших пуль оказалась не смертельной, нормал крутанулся на месте и выстрелил из рэйлгана вдоль главного коридора.
      Последний ребенок, Келли, как раз пересекала его, когда нормал выстрелил. Большинство зарядов пролетело мимо, но один рассек икру ребенка, залив ногу кровью.
      Девочка упала за рельсовым путем на стороне Гидропоники. Лежа на животе, она кричала на высокой ноте.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37