Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Галактический шторм (№2) - Крестовый поход

ModernLib.Net / Космическая фантастика / Вебер Дэвид Марк / Крестовый поход - Чтение (стр. 3)
Автор: Вебер Дэвид Марк
Жанр: Космическая фантастика
Серия: Галактический шторм

 

 


Андерсон разразился было потоком ругательств, но передумал и печально кивнул.

— Ты прав, — сказал он. — Остается в очередной раз промолчать и надеяться на лучшее… Как поживает твоя семья?

— Спасибо, хорошо! — Адмирал Ли Чен Лу улыбнулся, с благодарностью ухватившись за новую тему. — Ты знаешь, что Су Линг эмигрировал?

— Нет, но он правильно сделал. Коренные Миры погрязли в бюрократии. Жить в них просто невыносимо! Будь я лет на пятьдесят помоложе, сам бы отправился в Дальние Миры. А где он сейчас?

— Вместе со своей прелестной женой переселился в Шанхай. Видел бы ты голографические снимки, которые они прислали! На мой взгляд, шанхайская конституция слишком консервативна, но я серьезно подумываю отправиться туда, когда выйду на пенсию.

— Если решишься, я обязательно затащу свои старые кости на борт космического корабля и слетаю к тебе в гости.

— Договорились! — сказал адмирал Ли Чен Лу и обнажил в улыбке свои белоснежные зубы.

— …Таким образом, — объявил министр обороны Хамид О'Рурк, — в соответствии с президентским указом корабли ВКФ в необходимом количестве соберутся в звездной системе Редвинг и вылетят оттуда в Лорелею. С ними отправится чрезвычайный посланник Аурелли. Вот и все, что я хотел довести до сведения депутатов, госпожа спикер.

— Благодарю вас, господин О'Рурк. — Звонкий и спокойный голос спикера Законодательного собрания Шанталь Дюваль разнесся по всей Палате Миров. На огромном экране у подножия трибуны вместо лица О'Рурка появилось ее изображение. Кто-нибудь желает высказаться?

Говард Андерсон нажал на кнопку, прося слова. Дюваль взглянула на красную лампочку, вспыхнувшую перед ней на пульте.

— Председательствующая предоставляет слово Почетному президенту Говарду Андерсону, — сказала она.

На большом экране появилось его лицо, и гул голосов утих. Даже по истечении стольких лет такое внимание польстило Андерсону, и он, мысленно посетовав на собственное тщеславие, сильнее обычного сжал в руках набалдашник трости.

— Благодарю вас, госпожа спикер! Не буду злоупотреблять вашим вниманием, но считаю себя не вправе молчать о своей глубокой тревоге по поводу планов администрации.

В зале воцарилось почти гробовое молчание, некоторые депутаты откровенно приуныли, потому что у Андерсона была скверная, с их точки зрения, привычка в своих язвительных выступлениях по поводу военной политики Саканами и Вальдека честить тех депутатов, которые поддерживали правительство за то, что получали от него разнообразные привилегии.

— Дамы и господа! Мы согласились выступить в качестве «химхока» в известном вам конфликте между существами, именующими себя «фиванцами», и Орионским Ханством. Я лично знаком с Ханом Лихараном и, возможно, лучше других понимаю, какую он сделал уступку, предоставив нам такую возможность. Как и президент Саканами, считаю, что выбора у нас нет: мы должны выполнить просьбу Хана. И все же необходимо проявить осторожность. Хотя и есть косвенные подтверждения предположения, что так называемые фиванцы — потомки землян, переживших бойню в Лорелее, не забывайте: это еще никем не доказано. Даже если догадка верна, некоторые особенности их поведения до нападения на дивизион и после него заставляют меня серьезно задуматься.

Во-первых, они до сих пор не дали внятного ответа на вопрос, почему не захотели проверить, правду ли сказала лейтенант Йохансен. Из предоставленного в наше распоряжение Ханством сообщения с курьерской ракеты вытекает, что фиванцы и не думали встречаться с орионскими кораблями, чтобы убедиться в правдивости слов Саманты Йохансен. Они просто хотели подойти к ним поближе, чтобы быстрее уничтожить.

Во-вторых, с момента нашей первой попытки связаться с ними они разрешают проникать в Лорелею только невооруженным курьерским кораблям и по-прежнему отказываются вступать с нами в непосредственный контакт. Я также не могу считать удовлетворительными те нечеткие изображения, которые поступают от них на наши курьерские корабли по оптическим каналам, а так называемые «технические трудности», на которые ссылаются фиванцы, вызывают у меня не прекращающиеся подозрения.

В-третьих, они отказываются объяснить, каким образом кораблям колонистов удалось уцелеть во время перехода в звездную систему Фивы, если ранее оттуда не вернулся ни один наш корабль.

В-четвертых, они отказываются от ведения дальнейших переговоров до тех пор, пока мы не продемонстрируем готовность защитить их от карательных экспедиций орионцев, отправив в Лорелею силы, достаточно крупные для ее полноценной обороны. А ведь раньше они отказывались пропустить туда хотя бы один эсминец! Все это по меньшей мере странно.

Андерсон замолчал, чтобы посмотреть, какое впечатление произвели его слова. Несколько депутатов были явно озабочены, остальные же сидели со скучающим видом. Ведь все, что он сообщил, было им уже известно!

— Я прекрасно понимаю, что колонисты, изолированные от Земной Федерации на протяжении почти столетия, имеют право на осторожность. Принимая во внимание трагические обстоятельства, при которых их предки попали в звездную систему Фивы, они могут быть даже болезненно подозрительными. Однако мне непонятно, почему эти осторожные существа вдруг великодушно разрешают привести треть нашего ударного флота прямо на порог своего дома. Кое-кто может назвать это «шагом вперед» в наших отношениях, но мне такой «шаг» кажется, мягко говоря, странным. Если они действительно стали нам доверять, почему бы для первого контакта им не пригласить какой-нибудь безобидный курьерский корабль? Это было бы весьма логично. Нынешнее же их предложение слишком напоминает ловушку, устроенную Владетелю Тальфону.

Андерсон снова замолчал, и ему показалось, что на этот раз в зале появились озабоченные лица.

— Конечно, бросать вызов и Земной Федерации, и Орионскому Ханству одновременно было бы безумием с их стороны! Но кто может гарантировать, что эти существа нормальны в привычном для нас смысле этого слова. Будь наш ВКФ укомплектован полностью, я волновался бы меньше. А сегодня мы не можем рисковать таким количеством кораблей, направляя их на встречу, исход которой непредсказуем.

Андерсон снова замолчал, прикидывая, стоит ли ему настаивать, и решил этого не делать. Политические противники и так уже звали его за глаза «старым паникером».

— Госпожа спикер, хотя формирование военной и дипломатической доктрины является прерогативой исполнительной власти, согласно Конституции Законодательное собрание имеет право осуществлять над нею надзор, о чем прямо сказано в Законе 2283 года «О полномочиях исполнительной власти». Поэтому я предлагаю Законодательному собранию рекомендовать администрации оставить миротворческий флот в системе Редвинг и продолжить переговоры с фиванцами, заявив им, что Земная Федерация не отправит свои корабли в Лорелею до тех пор, пока с ними не будет установлен непосредственный контакт. Если они действительно хотят стать полноправными членами человеческого сообщества — эти условия будут приняты. Если же они что-то задумали, с нашей стороны было бы крайне неразумно подвергать риску значительную часть нашего флота, отправляя его корабли в полную неизвестность… Благодарю вас!

Андерсон замолчал и сел на свое место. На экране снова появилось лицо спикера Дюваль.

— Постудило предложение рекомендовать администрации оставить миротворческий флот в системе Редвинг до тех пор, пока фиванцы не согласятся на непосредственный контакт с представителями Земной Федерации, — громко и отчетливо сказала она. — Кто-нибудь хочет поддержать это предложение?

— Я поддерживаю его, госпожа спикер! — раздался голос Эндрю Спрюанса из системы Новая Земля, одного из соратников Андерсона по консервативной партии.

— Достопочтенные депутаты! Предложение господина Андерсона нашло поддержку. Кто-нибудь еще желает высказаться?

Почти сразу прозвучал звуковой сигнал, призывающий к вниманию. Дюваль подняла глаза к объективу камеры:

— Председательствующая предоставляет слово достопочтенному депутату от Кристофона.

— Благодарю вас, госпожа спикер! — С экрана, улыбаясь, смотрел Перикл Вальдек, лидер фракции либерально-прогрессивной партии в Законодательном собрании и постоянный оппонент Андерсона. — Я буду так же краток, как и глубокоуважаемый господин Почетный президент… Ни у кого в Палате Миров нет такого обширного жизненного опыта, как у господина Андерсона. Слова этого героического военачальника и выдающегося государственного деятеля заслуживают самого пристального внимания. Однако сегодня я не могу с ним согласиться. Разумеется, надо быть очень осторожными, но президент Саканами в данном случае более чем предусмотрителен. Прошло уже три месяца с момента нападения на дивизион орионских эсминцев, и за все эти три месяца ни один фиванский корабль даже не попытался покинуть систему Лорелея и не открывал огня по нашим курьерским кораблям, проникавшим в нее. Возможно, фиванцы действуют чересчур осторожно и, по нашим представлениям, бестактно и странно, но не забывайте их историю! Какого еще поведения можно ждать от людей, чьи предки пережили устроенную орионцами резню и отчаянное бегство в неизвестность. Может быть, они целый век готовились к тому, чтобы вернуться и отомстить орионцам.

Я не очень хорошо разбираюсь в технике, но многие специалисты утверждают, что у фиванцев действительно могут быть проблемы со связью. Ведь речь идет о контакте двух технологий, между которыми пролегает девяносто один год технического прогресса. А их неожиданное желание видеть у себя мощную группировку нашего ВКФ не кажется мне странным. После всего, что им пришлось вынести, они, несомненно, хотят от нас шагов, демонстрирующих, что нам небезразличны их жизнь или смерть.

Наконец, давайте посмотрим, какие силы президент Саканами намеревается включить в состав миротворческого флота. Он предлагает отправить двадцать один крупный боевой корабль, а также пятнадцать эскадренных и легких авианосцев в сопровождении мощного эскорта. Фиванцы спокойно позволяют нашим курьерским кораблям приближаться к Вратам Преисподней, а общее число их кораблей, среди которых только двенадцать крупных единиц, никогда не превышало в Лорелее семидесяти. Это достаточно внушительное количество, но его недостаточно, чтобы представлять собой угрозу миротворческому флоту. Кроме того, фиванские корабли, воссоединившись с нашими, пополнят ряды ВКФ, на малочисленность которого сетует господин Андерсон.

Принимая во внимание как эти соображения, так и необходимость соблюдать величайшую осторожность, не могу согласиться с Почетным президентом в том, что надо быть еще осторожнее. Не стоит из-за собственной нерешительности упускать возможность быстро урегулировать мирным путем возникшую проблему. Достопочтенные депутаты, прошу вас проголосовать против предложения Почетного президента Андерсона… Благодарю вас.

Вальдек сел на место, а Андерсон с каменным лицом откинулся на спинку кресла и стал наблюдать, как с эффективностью парового катка заработала политическая машина, созданная либерально-прогрессивной партией. Десять-двенадцать депутатов поднялось, чтобы поддержать Вальдека. Все они чрезвычайно вежливо и почтительно отзывались о «Великом старце» Земной Федерации, но было видно, что они отдают ему должное именно как «старцу», выжившему из ума и склонному паниковать по пустякам. Сам Андерсон не мог не согласиться с тем, что их доводы весьма разумны. Ему нечего было возразить, потому что против них восставало только его шестое чувство. Конечно, за сто с лишним лет, проведенных на военной и гражданской службе, оно у него крайне обострилось, но смутных подозрений и ссылок на закон, конституционность которого постоянно ставилась под сомнение, было явно недостаточно, чтобы убедить большинство… В конечном итоге более двух третей депутатов проголосовало против его предложения.

Избиение младенцев

Ли Чен Лу нахмурился, когда в каюту, предназначенную для закрытых совещаний, вошел Аурелли. Чрезвычайный посланник уселся в кресло, и на его холеном лице заиграла глуповатая улыбка. Ли Чен Лу с трудом удержался от того, чтобы не одарить его свирепым взглядом, и положил на стол компьютерную запись.

— Благодарю вас за то, что не заставили меня ждать, господин Аурелли, — сказал адмирал.

— Вы вызвали меня весьма категоричным тоном, — слегка пожав плечами, ответил Аурелли.

— Допустим… Все дело вот в этом! — Ли Чен Лу внезапно сверкнул глазами и громко постучал пальцем по компьютерной записи.

— Смею полагать, это небольшие поправки, которые я осмелился внести в ваш… э… план кампании?

— Нет, господин Аурелли! Я назвал бы это не поправками, а несанкционированным вмешательством в мои оперативные приказы.

Адмирал и посланник обменялись раздраженными взглядами. Аурелли первым нарушил молчание:

— Адмирал, речь идет о дипломатической миссии, а не о кавалерийской атаке, и я не могу позволить вам — или кому-либо другому — ставить под угрозу ее успех. Сложившаяся ситуация и без того слишком серьезна, чтобы мы без веских оснований оскорбляли чувства фиванцев.

— Учитывая репутацию, которую они себе создали, — ледяным тоном ответил Ли Чен Лу, — не вижу, каким образом осторожное развертывание моих сил может считаться «необоснованным оскорблением» этих «безобидных созданий». Кроме того, милостивый государь, хоть вы и являетесь главой дипломатической миссии, ударной группой ВКФ пока еще командую я.

— Военные корабли играют в нашей миссии второстепенную роль, адмирал. Обратите внимание на третий пункт приказа.

Улыбка Аурелли заставила Ли Чен Лу на мгновение пожалеть, что они сейчас не в одном из Дальних Миров, вновь узаконивших дуэли.

— Я знаю, что мне приказано сотрудничать с вами, но флотские приказы носят для командующего соединением ВКФ до известной степени рекомендательный характер. Если ситуация, по его мнению, требует принятия благоразумных и своевременных мер предосторожности, не предусмотренных в приказе, ожидается, что он примет эти меры. А последнее «требование» фиванцев, господин Аурелли, как раз и вынуждает меня принять меры предосторожности, значащиеся в моем оперативном приказе.

Аурелли вздохнул. Адмирал был, с его точки зрения, типичным порождением Военно-космической академии, верным своему долгу, прекрасно профессионально подготовленным и совершенно неспособным представить себе никаких способов достижения договоренностей, кроме обмена ядерными ударами! Разумеется, фиванцы выдвинули странное требование! Но чего еще ждать от существ с такой трагической судьбой?! Как бы сам адмирал Ли Чен Лу почувствовал себя, если бы узнал, что ему придется иметь дело с людьми, заключившими союз с ригельцами и утверждающими, что Третья галактическая война была недоразумением?! Нет, он не допустит, чтобы из-за этих дурацких предосторожностей его миссия пошла коту под хвост!

— Адмирал Ли Чен Лу, — сказал Аурелли, — можете мне не верить, но я понимаю вашу озабоченность. Не стану спорить с тем, что, будучи командиром соединения военных кораблей, вы обязаны предвидеть возможную опасность и постараться ее предотвратить. Но в данном случае я вынужден настаивать на том, чтобы вы выполнили мои указания.

— Это невозможно!

Услышав категоричный тон адмирала, Аурелли удивленно поднял брови:

— Фиванцы потребовали, чтобы для встречи с ними мы подвели все корабли к их узлу пространства. Космические авианосцы и линейные крейсера окажутся при этом на расстоянии двадцати часов полета до ближайшего узла, ведущего в пространство Земной Федерации. А тяжелым кораблям, случись что, придется лететь до него более суток. Я не могу отправить свои корабли и их экипажи туда, где у них не будет путей к отступлению в случае атаки противника.

Теперь уже Ли Чен Лу откинулся на спинку кресла и смерил Аурелли гневным взглядом. «Этот Виктор Аурелли — круглый дурак! — подумал он. — Именно такие идиоты каждый год и урезали бюджет ВКФ, считая, что флот, сумевший кое-как свести концы с концами в прошлом году, в новом году умудрится сделать это и с меньшими средствами. А теперь он хочет, чтобы треть ударного флота отрезала себе путь к отступлению из звездной системы, в которой крейсируют корабли, уже показавшие, что не остановятся перед предательским ударом в спину».

— Вы обнаружили какие-нибудь новые силы фиванцев, адмирал?

— Нет. Но любая звездная система достаточно велика, чтобы в ней можно было легко спрятаться. При идеальных условиях наблюдения наши сканеры могут обнаружить корабль со слабо работающими системами на расстоянии не более пяти световых минут. Без развернутой сети сканирующих спутников мы не смогли бы обнаружить в Лорелее и весь орионский флот.

— Значит, вы не обнаружили новых фиванских кораблей? — настойчиво допрашивал Аурелли адмирала, которому пришлось покачать головой. — А если бы здесь были какие-нибудь другие корабли фиванцев, смогли бы они подойти на дистанцию огня незамеченными?

— Только при наличии маскировочных устройств, более совершенных, чем те, которые известны на сегодняшний день, — признал Ли Чен Лу.

— Ну вот и отлично. Таким образом, независимо от наличия или отсутствия здесь других фиванских кораблей, если мы их не видим, нам не о чем беспокоиться. Можете ли вы с уверенностью сказать, что в случае необходимости справитесь с фиванскими кораблями, о наличии которых в Лорелее вам сейчас известно?

— Если они не обнаружат неожиданного технического или тактического преимущества и если где-то здесь не прячутся дополнительные силы противника, то да.

Аурелли с трудом сдержал печальный вздох. И почему только военные такие перестраховщики?! Почему, требуя увеличения своего бюджета, они всегда прибегают к одним и тем же замусоленным отговоркам?! «Если орионцы сделают то… Если орионцы сделают се… Если опять поднимет голову Ригельский протекторат… Если обитатели скопления Змееносца обнаружат враждебные намерения… Если, если, если!..»

— Адмирал, если бы вы защищали звездную систему Центавр и ее единственный узел пространства, ведущий в Солнечную систему, пустили бы вы силы неприятеля в Центавр, вместо того чтобы попробовать остановить их возле ведущих в него узлов пространства?

— При определенных обстоятельствах — да! — к удивлению Аурелли, ответил Ли Чен Лу. — Если бы мои силы были достаточно мощными, чтобы нанести противнику поражение в лобовом столкновении, но слишком слабыми, чтобы защитить все узлы пространства, я бы пропустил сквозь них противника и не стал бы рисковать тем, что мои силы разобьют по частям. Кроме того, — при этих словах адмирал впился в лицо посланника глазами так, словно из них вот-вот должны были ударить силовые лучи, — я постарался бы сначала заманить противника в глубь звездной системы, чтобы он не смог спастись бегством, когда поймет, что у меня достаточно сил для его уничтожения.

— Я не намерен больше пререкаться с вами, адмирал, — ледяным тоном отрезал Аурелли. — Вы сосредоточите в одном месте всю ударную группу, а не только авангард крейсеров и двинетесь к Вратам Преисподней. Там вы встретитесь с фиванцами, и прошу вас воздержаться от каких-либо действий, которые они смогут счесть провокационными.

— Милостивый государь, с вашего позволения, я не стану этого делать, — столь же ледяным тоном ответил Ли Чен Лу.

— Придется! — Со злорадной улыбкой Аурелли сунул руку за лацкан пиджака. — Президент Саканами предвидел, что между военными и гражданскими лицами, входящими в состав нашей миссии, могут возникнуть… э… разногласия, и принял меры к разрешению этой ситуации.

Ли Чен Лу развернул лист бумаги, протянутый ему Аурелли, и его лицо помрачнело. Приказ был четким и ясным. Прежде чем убрать бумагу обратно в конверт, Ли Чен Лу очень аккуратно сложил ее по сгибам.

— Думаете, они согласятся? — С этими словами адмирал первого ранга Ланту взглянул на старшего военного капеллана Манака. Священнослужитель пожал плечами. Он задумчиво смотрел желтыми глазами на адмирала и поглаживал роговой щиток на своем черепе четырехпалой рукой, на которой поблескивало кольцо — свидетельство его сана.

— Признаюсь, когда Пророк впервые изложил свой план, у меня возникли некоторые сомнения, — наконец сказал он. — Но пути Святой Матери-Земли неисповедимы. Язычники, кажется, поверили нам.

— Надеюсь, вы правы, — буркнул Ланту, повернувшись к большому монитору. Точки, обозначавшие ударную группу язычников, медленно, но верно приближались, следуя за фиванскими эсминцами, выступавшими в качестве проводников и шпионов. Ланту было трудно поверить в то, что кто-нибудь может попасть в такую примитивную ловушку.

— Проклятые орионцы тоже попались в нашу ловушку, сын мой, — ответил Манак, черпая спокойствие в вере. — Если нам удалось обмануть даже это дьявольское отродье, не вижу, почему богомерзкие отступники должны оказаться более хитроумными.

Ланту промолчал. «Может, орионцы и порождения дьявола, но мужества им не занимать!» Из первых же докладов следовало, что абордажные команды застали их врасплох. Орионцы не могли оказать им организованного сопротивления, но каким-то чудом офицеры на мостике «Знамен» продержались достаточно долго, чтобы успеть взорвать термоядерную установку своего эсминца с «Кеплером» в придачу!

Ланту взглянул на огромный портрет Ангела Сен-Жюста на переборке флагманского мостика и печально прикрыл глаза внутренними веками. Как скорбит сейчас Божественный Посланник, созерцая всю глубину падения собственного народа!

Адмирал Ли Чен Лу сидел на флагманском мостике сверхдредноута «Эверест», не обращая ни малейшего внимания на Виктора Аурелли. Ни навыки, привитые ему во время учебы, ни характер не позволили бы ему продемонстрировать презрительное отношение к посланнику перед своими офицерами, но он не собирался делать вид, что этот человек ему приятен.

— Сейчас Врата Преисподней окажутся в радиусе действия наших сканеров, — доложила адмиралу начальник его штаба Кристина Джанелли. — Количество силовых полей фиванских кораблей не изменилось.

— Благодарю вас, Кристина. Есть новые сообщения от фиванцев?

— Никаких.

Ли Чен Лу кивнул и продолжал наблюдение за изображением на дисплее. Миротворческий флот по-прежнему чинно двигался вперед со скоростью, равной четырем процентам от скорости света, и адмирал старался не думать, как далеко сейчас от дома он и его корабли.

— Обратите внимание, как тщательно они охраняют вот эти корабли! — сказал адмирал Ланту капитану своего флагмана, изучая изображения, поступавшие с фиванских эсминцев, сопровождавших «миротворческий флот».

— Вижу! — Капитан Курнаш почесал свою продолговатую морду, глядя на корабли язычников, прятавшиеся в центре строя. — У них на борту маленькие летательные аппараты, предназначенные для массированных ударов.

— Знаю. — Ланту барабанил пальцами по подлокотнику адмиральского кресла и напряженно думал. Фиванские корабли, вылетевшие навстречу язычникам, пристально следили за ними с момента появления тех в Лорелее, и он с интересом изучал их доклады о патрульных полетах этих малюсеньких корабликов, обнаруживших быстроходность и маневренность. Он пока не знал, какова дальность их действия и какое оружие они несут на борту. Наверняка ракеты! Но какие?! У Возлюбленного Народа Святой Матери-Земли не было ничего подобного, и отсутствие возможности сравнивать действовало адмиралу на нервы.

— Пожалуй, стоит разобраться с этими кораблями в первую очередь, Курнаш, — сказал он наконец. — Мы можем поразить их ракетами?

— Безусловно, господин адмирал! Мы не сразу подойдем к ним на дальность действия энергетического оружия, но если бы язычники были в своем уме, они не подвели бы корабли на дистанцию ракетного огня.

— Возблагодарим Святую Мать-Землю за ее доброту, капитан! План ведения огня номер два! И вышлите курьерскую ракету с этим приказом кораблям резерва!

— Приближаемся к месту встречи, — доложила коммандер Джанелли. — Расстояние до фиванского флагмана пятнадцать световых секунд. Предполагаемое время встречи — через шесть минут.

— Что с фиванскими кораблями? — тут же спросил адмирал Ли Чен Лу.

— Щиты опущены, как и у нас. Мы засекли множество импульсов первичных и вторичных датчиков. В основном они исходят от установок противоракетной обороны, но наш компьютер интерпретирует некоторые из них как возможные импульсы систем наведения. Впрочем, мы не засекли импульсов Эрлихера. Значит, они не разогревают излучатели силовых лучей и первичной энергии.

— Благодарю вас! — Ли Чен Лу наконец повернулся в кресле к Аурелли. — Господин посланник, мы почти на месте, — сказал он холодным, официальным тоном. — Полагаю, вам пора приветствовать представителей фиванцев.

— Прекрасная мысль, господин адмирал, — с самодовольным видом сказал Аурелли, и Ли Чен Лу сделал знак офицеру связи.

— Святой Отец! Язычники приветствуют нас! Старший военный капеллан Манак взглянул на своего помощника и кивнул:

— Видеомонтаж готов?

— Так точно, Святой Отец!

— Ну что ж, ответим! — Манак взглянул на адмирала Ланту: — Ты готов, сын мой?

— Мы готовы, Святой Отец!

Манак заметил тревогу в глазах Ланту и улыбнулся. Он знал адмирала с юных лет и видел, как он возмужал. Однако в такие моменты нервничают даже сильнейшие.

— Не волнуйся, сын мой! — мягко сказал он. — И приготовь курьерскую ракету. Мы дадим язычникам последний шанс доказать, что они достойны Святой Матери-Земли. Если это не так, она отдаст их нам в руки. Готовьтесь к бою!

— Есть готовиться к бою!

— Приветствую вас, господин Аурелли. Мое имя — Мэннок.

Несмотря на расплывчатое изображение, голос был достаточно отчетлив. Виктор Аурелли задумался над тем, диалекты каких колоний, смешавшись, могли породить такого рода выговор. Незнакомец говорил на стандартном английском, но глотал гласные и шепелявил. Нельзя сказать, чтобы его манера речи резала слух, но в ней было что-то неестественное. Сам же Мэннок, насколько можно было судить по изображению, постоянно искажавшемуся помехами, несмотря на все усилия фиванских техников, был весьма недурен собой.

— Очень приятно, господин Мэннок, — ответил Аурелли. — С нетерпением ожидаю личной встречи.

— Я тоже буду рад встретиться с вами!

Скверное качество оптического сигнала не позволило Аурелли заметить, что губы изображения, созданного с помощью компьютера, двигаются не в такт словам.

— Начнем же, господин Мэннок!

— Разумеется!.. Мы уже готовимся к стыковке с вашим флагманом, а пока мне хотелось бы задать вам один вопрос.

— Спрашивайте, господин Мэннок!

— Господин Аурелли, — в голосе говорившего внезапно послышались нотки волнения, — . вы верите в истинность учения Пророка?

— Какого пророка вы имеете в виду, господин Мэннок? — спросил Аурелли, и вселенная взорвалась адским пламенем прямо ему в лицо.

— Ракеты! — воскликнул чей-то голос, и капитан Надин By, командир корабля Военно-космического флота Земной Федерации «Кугуар», с ужасом впилась взглядом в экран монитора. К ее космическому авианосцу неслись ракеты — и не одна, не две и не дюжина, к нему устремились десятки ракет!

— Осталось восемнадцать секунд! — крикнул офицер управления огнем. — Приготовиться к бою! Противоракетная оборона — огонь!

— Катапультировать готовые к старту истребители! — приказала капитан By, не отрывая глаз от дисплея. — Дежурная эскадрилья должна успеть стартовать до того, как ракеты ударят в авианосец! Остальным — не успеть!..

— Боже мой! — в ужасе прошептал Виктор Аурелли, но адмиралу Ли Чей Лу было некогда успокаивать посланника.

— Выполнить план «Чарли»! — гаркнул адмирал, и его корабли дали залп ракетами. Однако Аурелли запретил во время приближения к кораблям фиванцев активизировать электромагнитные щиты и разогревать силовые излучатели, а для того, чтобы подготовить их к бою, требовалось время. Теперь «Эверест» конвульсивно содрогнулся, когда первые боеголовки взорвались, натолкнувшись на его незащищенное силовое поле.

— Капитан Бауман докладывает, что мы теряем кислород! — сообщила Джанелли. — Мы выпали из общей информационной сети!

— Вас понял! Энергетическое оружие — к бою! Сейчас вся надежда только на него…

— Фиванцы уже ведут огонь силовыми лучами по «Щитоморднику»!

Ли Чен Лу с удивленным видом повернулся к начальнику оперативного отдела штаба:

— Силовыми лучами?! Не может быть! А где же были импульсы Эрлихера от разогревавшихся излучателей?! Значит, фиванцы не могут использовать обычное энергетическое оружие! А для лазеров дистанция слишком велика! Из чего ведется огонь?

— Неизвестный тип оружия! Судя по всему, что-то вроде рентгеновского лазера!

— Рентгеновский лазер?! — Ли Чен Лу украдкой взглянул на дисплей и нахмурился, узрев на нем невероятные данные.

— Код «омега» с «Щитомордника»! — ровным голосом доложила Джанелли. — Фиванцы интенсивно обстреливают наши авианосцы. «Кугуар» и «Корги» уже погибли. «Боуг» тоже погиб, но успел выпустить около половины истребителей.

— Много попаданий по флагману противника, — доложил офицер управления огнем, и Ли Чен Лу обратил внимание на то, как мигает и пульсирует светящаяся точка, обозначавшая на дисплее «Сен-Жюст». Хотя его противоракетная оборона с самого начала была готова к бою, все новые и новые ракеты поражали цель. Он тоже не успел поднять щиты, и взрывы плясали, как шаровые молнии, вокруг его силового поля, но он пока даже не терял кислород, что говорило о невероятной толщине брони…

— Господин адмирал!

Адмирал Ли Чен Лу взглянул на своего штурмана.

— Из Врат Преисподней появляются новые корабли. Мы засекли их силовые поля!

Равнодушные компьютеры беззвучно обновляли данные на экране, где Ли Чен Лу мог наблюдать за уничтожением своей ударной группы. У фиванцев наверняка была наготове курьерская ракета, которую они выпустили, когда Аурелли не справился с ответом на их вопрос! Теперь из Врат Преисподней появлялась оставшаяся часть их флота, никогда ранее не виданного землянами. А возглавляли ее шесть сверхдредноутов.

Ли Чен Лу негромко выругался и быстро изучил состояние своей потрепанной группы. Хуже всего пришлось авианосцам. Половину уже уничтожили, а остальные серьезно повредили.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28