Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Судья Ди (№7) - Жемчужина императора

ModernLib.Net / Исторические детективы / ван Гулик Роберт / Жемчужина императора - Чтение (стр. 7)
Автор: ван Гулик Роберт
Жанр: Исторические детективы
Серия: Судья Ди

 

 


— Ваша честь, вы говорили, что подозреваемых трое. Господин Куан Минь — третий? Должен признаться, что…

Он замолчал. В коридоре послышались поспешные шаги. Дверь распахнулась, и ворвался старший стражник.

— Ваша честь, на доктора Пана напали и чуть не убили! — задыхаясь, сообщил он. — Здесь недалеко, прямо перед храмом Конфуция!

Глава 15

Судья Ди изумленно смотрел на старшину. Он выпрямился в кресле и спросил у стражника:

— Кто это сделал?

— Человек скрылся, ваша честь! Доктор Пэн до сих пор лежит на улице, где его сбили с ног.

— Как это случилось?

— На доктора напали, когда он шел к мосту, ваша честь. Бандит повалил его с ног, но украсть деньги он не успел, так как, услышав крики о помощи, из своей лавки выскочил господин Ян. Разбойник оставил доктора и пустился наутек, а господин Ян побежал за ним. Но негодяй исчез в лабиринте переулков по другую сторону моста. Господин Ян удостоверился, что доктор Пап жив и находится в сознании. Затем он позвал стражника от ворот храма, а сам побежал к начальнику городской стражи и все рассказал. — Старший стражник глубоко вздохнул и потупился. — Доктор Пан запретил себя передвигать до тех пор, пока лекарь не подтвердит, что у него нет переломов.

Судья Ди поднялся с кресла:

— Мы сейчас же идем туда. Позовите судебного лекаря, и пусть ваши люди принесут носилки. Пойдем, Хун!

Небо было покрыто низкими темными облаками. Они быстро шли по душной улице, стараясь держаться в тени стены, окружающей здание суда. Когда они добрались до храма Конфуция, то увидели у ворот толпу людей. Старший стражник грубо растолкал зевак, освобождая путь судье.

Бледный и жалкий доктор Пан лежал около стены. Ян положил ему под голову сложенную куртку. Шапочка с головы Папа отлетела в сторону, волосы, собранные в пучок, рассыпались и теперь влажными, длинными седеющими прядями облепили его мертвенно-желтое лицо. Над левым ухом вскочила большая шишка, а правая сторона лица была сильно разбита. Его одежда была в пыли и разорвана от плеча до пояса. Когда судебный лекарь присел около доктора на корточки, пострадавший пробормотал:

— Проверьте грудь, бедра, правую и левую руки. С головой все в порядке. Рана довольно болезненна, но думаю, висок не поврежден.

Пока судебный лекарь ощупывал грудь Пэна, судья Ди наклонился к доктору и спросил:

— Как это произошло, доктор?

— Я шел по этой улице к своей пациентке роженице. Она живет на улице Полумесяца по другую сторону моста. Улица была пуста. Я… — Он замолчал, его губы искривились боли в тот момент, когда судебный лекарь начал ощупывать ребра.

— Негодяй нагнал на него со спины! — сердито произнес торговец древностями.

— Вдруг я услышал крадущиеся шаги сзади, — продолжил доктор Пап слабым голосом. — Как только я собрался оглянуться, получил удар по левой стороне лица, который откинул меня к стене. Оглушенный я упал. Я смутно увидел высокого бандита. начал звать на помощь, но он заставил меня замолчать, сильно избивая ногами. Затем он наклонился и разорвал мою одежду. Вдруг он насторожился. Потом я увидел как он бежит к мосту, за ним гнался господин Ян.

— Это был высокий парень, одетый в коричневую куртку и штаны, ваша честь! взволнованно добавил Ян. — Голова его бы. повязана какой-то тряпкой.

— Вы смогли разглядеть лицо, господин Ян? — спросил судья Ди.

— Я только бросил на него взгляд, ваша честь. Довольно круглое лицо с короткой бородой и бакенбардами. Так ведь, доктор?

Доктор Пан кивнул.

— Обычно вы носите с собой много денег? — спросил судья. После того как Пан отрицательно покачал головой, он добавил: — А важные документы?

— Несколько рецептов, — глухо ответил доктор Пап.

Судебный лекарь поднялся на ноги и бодро сказал:

— Нет причин для волнений, доктор! На груди у вас ушиб, но, насколько я понял, ребра не повреждены. Легкий вывих правой руки и синяк на ноге. Мне бы хотелось более тщательно осмотреть вас в своем кабинете. — Положите доктора на носилки, — произнес судья и тут же обратился к старшему

стражнику: — Пошлите четырех человек на улицу Полумесяца. Пусть они там как следует поищут бандита, которого только что описал господин Ян. Парень — левша. — Судья резко повернулся к стражнику и рявкнул: — Вы что же, ничего не слышали и не видели? Чем вы занимались? Разве вам никто не объяснял, что входит в ваши обязанности?

— Я… я задремал, ваша честь! — заикаясь, сказал напуганный мужчина. — В сторожке, рядом с воротами. Меня разбудил господин Ян, когда начал барабанить в дверь.

— У меня тоже должен был быть послеобеденный сон, — улыбнулся Ян. — Так случи лось, что мой помощник разбирал коллекцию вещиц из жадеита в лавке, внизу дома, и я спустился, чтобы проследить, как он уберет их, прежде чем идти на обед. Я был там, когда услышал с улицы крик о помощи, и тут же выскочил в дверь. Я увидел, как этот мерзавец рвет одежду на докторе, и вспугнул его. Я преследовал бандита, но бежал недостаточно быстро. Боюсь, годы дают о себе знать, — добавил он печально.

— Похоже, вы спасли доктору жизнь, господин Ян, — сказал судья. — Пожалуйста, пройдите с нами в суд и напишите свои показания. Эй, держите носилки пониже и не прикасайтесь к доктору!

Он наблюдал за попытками судебного лекаря и господина Яна уложить доктора на носилки. Наконец, с помощью Хуна они удобно его устроили. Пока стражники осторожно поднимали носилки, судья тихонько шепнул Хуну:

— Время выбрано замечательное. В послеобеденные часы едва ли встретишь кого-то на улице. А в том квартале за мостом вечно такое столilотворение, что раствориться в нем не составит труда. — Он сделал знак, чтобы старшина и старший стражник следовали за ним.

Когда все они возвратились в суд, судья Ди сказал старшему стражнику:

— Возьмите лошадь и как можно быстрее поезжайте к пристани. Пройдите на лодку Куана и потребуйте, чтобы он явился в суд. Если его там нет, дождитесь его. Поспешите!

Когда старший стражник умчался, судья обратился к старшине Хуну:

— Сию же минуту иди к господину Ку и проверь, был ли он в этот момент дома.

Первое, что сделал судья Ди, вернувшись в свой кабинет, налил себе чашку чаю. Он осушил ее одним глотком, затем сел за стол и оперся локтями о столешницу. Нахмурясь, он постарался привести в порядок мысли. Что-то было не то в этом происшествии с доктором, и вообще интуиция ему подсказывала, что в показаниях очевидцев масса несоответствий. Его промокшая от пота серая одежда прилипла к спине и плечам, но он даже не замечал этого.

Просидев в задумчивости довольно долго, судья вдруг вскочил на ноги. Он пробормотал:

— Да, это может стать разгадкой! Все складывается, кроме мотива!

Он опустился в кресло и попытался сконцентрироваться, чтобы найти самое мудрое решение. Объяснение всего случившегося, которое только что пришло ему в голову, не выходило за рамки возможного. Но правомерно ли действовать лишь на основании интуиции? Должно ли предположение, ставшее результатом логических заключений, одержать верх над интуицией? Или нужно хорошенько проверить оба варианта: и тот, что подсказывает интуиция, и другой, основанный на логике. Поглаживая длинную бороду, он снова глубоко задумался. Спустя полчаса пришедший с докладом судебный лекарь застал его все в том же состоянии.

— С доктором Пэном все в порядке, ваша честь, — удовлетворенно произнес он. — Грудь ему я натер мазью и забинтовал, а правую руку уложил на перевязь. Он может ходить, опираясь на палку. Доктор спрашивает, можно ли ему уйти домой, он хотел бы как следует отдохнуть.

— Передайте ему, что он может отдохнуть здесь, в суде, — бросил заметно удивленный судья. — Я бы хотел чуть позже задать ему несколько вопросов.

Почти сразу после ухода судебного лекаря появился старшина Хун. Судья жестом показал ему на стул напротив себя, предлагая садиться, и спросил:

— Был ли дома господин Ку?

— Нет, ваша честь. Домоправитель объяснил, что из-за смерти жены господин Ку решил не отдыхать дома, а пойти в храм городского божества и сжечь благовонную палочку. Гроб с телом госпожи Янтарь временно поставили туда, поскольку еще не определена дата похорон. Господин Ку при мне вернулся домой. Я попросил его никуда не выходить, потому что ваша честь, возможно, захочет вызвать его в суд. — Хун посмотрел на судью с тревогой и недоумением. — Что означает это нападение на доктора Пэна, ваша честь?

— Это может означать только то, что сразу приходит на ум, — медленно ответил судья Ди. — А именно — попытку ограбить доктора. Если так, то мои подозрения в отношении его вины укрепляются. Если же это было покушение, то доктор Пэн невиновен, и следовательно, он знает что-то такое, чему сам не придает значения, но что может вывести нас на преступника. Поэтому его и хотят заставить замолчать навсегда. В этом случае нам надо все наше внимание обратить к господину Ку. Его сентиментальная прогулка в храм на самом деле могла быть связана с намерением нанять бандита, которому он собирался поручить убить доктора Пэна. Между прочим, доктор хотел вернуться домой, но я велел ему остаться здесь, чтобы предотвратить возможную вторую попытку покушения. Ты правильно сделал, что не разрешил господину Ку покидать дом в ближайшее время. У нас только третий подозреваемый — я имею в виду господина Куан Миня — остался без присмотра.

— Вы подозреваете Куана? — воскликнул старшина. — Но почему вы включили его в свой список? Конечно, судя по описанию доктора Пэна, нападавший похож на Куана, но ведь вы заподозрили его еще до этого происшествия.

Судья Ди слегка улыбнулся:

— Мне пришлось включить его в список, Хун. Это произошло сразу после того, как я понял причину пропажи костяшки домино.

— Костяшки домино?

— Да, костяшки «пусто-пусто», если быть точным. Вчера вечером кто-то украл ее из набора, которым я с моими женами играл на барке. Взять ее могли только Ку, Пэн и Куан. Пэн и Ку имели возможность это сделать, когда пришли доложить о готовности к состязаниям лодок-драконов. Служанка, накрывая чай, сдвинула костяшки в сторону, и некоторые из них перевернулись. Куану такой случай представился, когда мы прервали игру, чтобы полюбоваться праздничным видом Канала и трибунами со зрителями. Он в этот момент незамеченным прокрался на верхнюю палубу.

— Но зачем преступнику костяшка домино?

— Его ум был в постоянном напряжении, — ответил судья, чуть улыбаясь, — даже в большем, чем мой. Когда он увидел костяшку на столе, его внезапно осенило, что она как две капли воды похожа на пропуска, которые стражники проверяют у городских ворот. Он это сообразил мгновенно, а мне, чтобы понять, потребовалось немалое время. Преступника очень тревожило, как бы его прихвостню Ся Куану не пришлось объясняться со стражниками у городских ворот, если бы он вернулся в город после того, как пробили первую ночную стражу. Он предвидел, что в связи с убийством Тона или несчастьем, случившимся с Янтарь, начнут выяснять личности всех, кто возвращался в позднее время, и стражники могут вспомнить Ся по его приметному шраму на лице. Преступник стащил костяшку под действием минутного порыва. Потом он нацарапал на ней первый пришедший в голову номер и отдал Ся. Тот, естественно, использовал ее вместо пропуска, когда возвращался в город, чтобы рассказать хозяину обо всем, что произошло во флигеле. Позже этот фальшивый пропуск мне доставил стражник от Южных ворот.

— Убийца допустил крупную ошибку, — заметил старшина.

— Я бы так не сказал. Он ведь не мог знать, что я серьезно отнесусь к пропаже костяшки и что именно это натолкнет меня на мысль о его причастности к преступлению. Но достаточно теорий! Надо приступать к работе — дел много, —а времени мало. Нам, пожалуй, нужно было бы досконально проследить все передвижения подозреваемых, выяснить все подробности. Но, к сожалению, у нас нет времени — мы не имеем права допустить пятого убийства! Необходимо действовать, а я ничего не могу предпринять, пока не установлю, где находится Куан. Сходи и проверь, не вернулся ли старший стражник.

Старшина поспешно вышел расспросить стражников у ворот, а судья Ди поднялся с кресла и подошел к окну. Он распахнул его и выглянул во двор, с удовольствием отметив, что в воздухе появилось хоть какое-то движение. Затем он задумчиво посмотрел на сад камней. Маленькая черепашка беззаботно ползала среди растений, окаймляющих пруд с золотыми рыбками. Она вытягивала шею и уверенно переставляла ноги. Услышав, как в кабинет вошел старшина Хун, судья обернулся.

— Старший стражник еще не вернулся с причала, ваша честь.

— Надеюсь, Куан не сбежал, — обеспокоено произнес судья Ди. Потом покачал головой и вздохнул. — Нет, он не сбежал, он слишком умен, чтобы так поступить. — Судья взял веер из журавлиных перьев, сел и заговорил: — Пока мы ждем, я могу изложить свою версию, которая уличает Куана. И ты узнаешь, на каком этапе расследования мы находимся и какова роль трех подозреваемых, возглавляющих наш список. — Судья поправил полотенце на шее. — Я полагаю, — начал судья, — что в столице господин Куан Минь ведет образцовую жизнь. А вот во время частых поездок в провинцию он привык удовлетворять свои низменные желания. Это необыкновенно умный человек, и свои похождения он держит в строгом секрете. Он старается не запятнать свою репутацию даже на постоялых дворах, где останавливается. Там он прикидывался человеком, которому время от времени нужна проститутка — дешево и безопасно для здоровья. Будучи большим любителем древностей, Куан во время визитов в Пуян познакомился со студентами Тоном и Ся. Он начал платить сначала Тону, а потом Ся, чтобы те организовывали увеселения для него — совсем не полезные для здоровья и не такие уж дешевые. Интерес к предметам искусства сблизил его и с Ку Юаньляном. Господин Ян говорил, что Ку изредка покупал у Куана старинные вещицы. Мы знаем, что Янтарь выполняла роль секретаря своего мужа, сортируя старинные вещи и составляя их опись. Поэтому Куан, видимо, не раз встречался с ней во время визитов к Ку. Куану, как и доктору Пэну (в моей предыдущей версии), хотелось поиздеваться над утонченной женщиной и унизить ее. Куан велел Ся сообщить ему, как только представится подходящий случай застать Янтарь одну.

Несколько дней назад Куан письмом оповестил Ся, что утром он должен быть в деревне Мраморный Мост. Зная намерения Куана, Ся нанял трех негодяев, согласившихся похитить проститутку Ли, которую маньяк наметил своей следующей жертвой, — он видел ее на вечеринке во время своего последнего визита в Пуян. И вчера утром Ся поспешил в Мраморный Мост. Он рассказал Куану о неудаче с похищением Ли и добавил более интересные новости: Куан может получить Янтарь следующей ночью. Далее Ся поведал о свидании в заброшенном доме Тона с любовницей с целью продажи жемчужины и предложил отправиться туда вместо Тона. Куан с радостью согласился, так как, кроме удовольствия от истязаний Янтарь, он получил бы еще десять слитков золота. Возможно, Куан не до конца поверил в историю с жемчужиной, но ничего не сказал. Главной его заботой теперь было — как избавиться от Тон Мая. Ся сообщил ему, что перед состязаниями команды гребцов будут отдыхать в Мраморном Мосту и что Тон тоже будет там как барабанщик с лодки доктора Пэна.. Это позволяло Куану решить свои проблемы. Он послал записку доктору Пэну, где указал, что будет ждать его на своей лодке. Пэн ответил, что зайдет к нему вечером, когда освободится. Тем лучше! Куан идет с доктором Пэном на праздник и в харчевне кладет

яд Тону в чашу с вином. Ся отправляется на свидание в заброшенный дом, и Куан идет туда же, как только получает от сообщника весточку, что Янтарь находится взаперти во флигеле. Он собирался сделать вид, что нашел женщину на следующее утро якобы при осмотре своих владений в присутствии доктора Пэна. Так как Куан очень жаден, он поручает Ся организовать нечестные заклады. Наконец, он приказывает расторгнуть договор с бандитами. Мысли Куана теперь заняты куда более сладкими фантазиями, нежели издевательства над обычной проституткой.

Судя Ди замолчал. Некоторое время он прислушивался к раскатам грома. Кажется, гроза уже близко.

— Зачем Куан приходил вчера вечером к вам на лодку, ваша честь?

— Я задавал себе тот же вопрос, Хун. Объяснение может быть таким: Куану нужны были свидетели, что он находился там во время праздника Большой пятерки и не возвращался в Мраморный Мост до позднего вечера. Владелец лодки был пьян, Сан болен, поэтому трудно проследить за перемещениями Куана. Хотя, возможно, Куан, стащив костяшку домино, передал ее Ся и затем поспешил в Мраморный Мост. Поздно ночью он встретился в деревне с Ся, и тот сообщил, что все пошло наперекосяк: ему пришлось убить Янтарь, взять с места преступления он смог только золото, потому что поисками жемчужины ему помешало заниматься мое появление. Куан расстроен, что не провел время с Янтарь, но утешается тем — и это может быть важнее для него, — что получил десять слитков золота. Затем история повторяется: Куан убеждает Ся пойти утром в заброшенный дом, переодевшись плотником, и как следует поискать жемчужину. У Куана есть уважительная причина, чтобы появиться там, — встреча с доктором Пэном. После того как Ся обыскал флигель, Куан убивает его. Последний эпизод — убийство пожилой женщины — имеет то же объяснение, что и в версиях с Ку или Пэном. Вот и все.

Судья Ди вытер лицо свежим полотенцем, Хун последовал его примеру. В кабинете была изнуряющая жара. Спустя некоторое время Хун промолвил:

— Мне кажется, один эпизод говорит в пользу Куана: его сильно тошнило после того, как он увидел труп Ся. Симулировать это трудно.

Судья пожал плечами:

— Куан в этот момент повернулся к нам спиной, а все наше внимание было приковано к ужасной находке. Куан мог просто засунуть палец поглубже в горло и вызвать рвоту, чтобы нас одурачить!

Раздался стук в дверь, и в кабинет вошел старший стражник. С довольной улыбкой он проговорил:

— Мне пришлось долго ждать, но я привел господина Куана! Хозяин лодки сказал мне, что господин Куан и господин Ся ушли в город за покупками сразу iiосле обеда. Господин Сан вернулся один и объяснил, что у Куана какие-то дела в районе порта. Я тут же пошел туда, следовал за ним до небольшой аптеки, там его и арестовал. Сейчас он ожидает в караульном помещении.

— Отлично! А где доктор Пэн?

— Доктор пьет чай с судебным лекарем, ваша честь, в канцелярии суда. Он продиктовал заявление о нападении, У меня также есть письменные тiоказания господина Яна, которому я позволил вернуться в свою лавку.

Судья просмотрел обе бумаги. Он передал их старшине, затем спросил старшего стражника:

— Вашим людям удалось поймать нападавшего?

Лицо старшего стражника помрачнело.

— Нет, ваша честь. Они опросили много людей на улице Полумесяца и обыскали все подходящие места. Но не нашли и следа негодяя.

Он с тревогой посмотрел на судью, ожидая упреков. Но судья Ди не ругал его, а молча подергивал бороду. Потом он произнес:

— Скажите господину Куану, что я не буду сейчас с ним беседовать, потому что хочу, чтобы при этом разговоре присутствовали господин Ку и доктор Пэн. Это будет неофициальная беседа, и я решил провести ее в доме господина Ку. Так будет гораздо лучше. И позаботьтесь, чтобы Куана и доктора Пэна в закрытых носилках доставили в дом господина Ку. Скажите ему, что для нашей беседы я хочу занять его библиотеку. Это спокойное место в отдаленной части дома, вчера вечером именно там меня принимал господин Ку. Передайте ему, что я приду туда, как только закончу текущие дела. Вы все поняли? — Старший стражник кивнул, и судья продолжил: — После того как вы доставите в дом Ку господина Куана и доктора Пэна, возвращайтесь за новыми указаниями.

Когда старший стражник ушел, старшина Хун нетерпеливо спросил:

— Ваша честь ожидает, что если этим троим устроить перекрестный допрос, то виноватый выдаст себя?

— По крайней мере, я на это надеюсь! У меня для тебя есть поручение, Хун. Мне нужна деревянная рука.

— Деревянная рука, ваша честь?

Да. Идите в лавку господина Яна и попросите его помочь нам. У него наверняка есть руки от деревянных статуй Будды. Как правило, их вырезают из отдельного куска дерева, а потом прикрепляют к уже готовому туловищу. Мне нужна левая рука размером с человеческую или больше. Я хочу, чтобы руку покрасили белой краской, а на указательный палец надели медный перстень с красным камнем. Объясните господину Яну, что такая рука будет нужна мне как вещественное доказательство во время встречи сегодня вечером с доктором Пэном и господином Куаном в доме Ку.

Окна осветила вспышка молнии, и тут же раздался оглушительный раскат грома. Судья Ди быстро проговорил:

— Воспользуйся крытыми носилками, Хун, на случай дождя. Когда вернешься, я изложу тебе свой план. Поезжай скорей, время поджимает!

Глава 16

Уже наступили сумерки, когда нотные носильщики опустили большой служебный паланкин судьи Ди во дворе перед домом Ку. Шесть больших масляных фонарей свисали с карниза дома, и на каждом была надпись: «Поместье Ку». Их свет падал на обеспокоенное лицо хозяина поместья, когда он, сопровождаемый слугой, быстро шел к паланкину. Они давно уже стояли во дворе, ожидая прибытия судьи.

Судья Ди и старшина Хун вышли из паланкина. Господин Ку почтительно, низко поклонился. Судья Ди кивнул и любезно к нему обратился:

— Прошу прощения, но неотложные дела задержали меня в суде, господин Ку. Надеюсь, что господин Куан и доктор Пэн уже прибыли?

— Конечно, ваша честь. Мы уже начали беспокоиться, ваша честь: волновались, что гроза могла застать вас в дороге. — В небе вспыхнула молния, гiослышался глухой раскат грома. Ку указал рукой: — Сюда, пожалуйста! — и торопливо пошел впереди.

Извилистыми коридорами он провел судью Ди и старшину в дальнюю часть дома.

Когда они вошли в библиотеку, судья с удовлетворением отметил, что в ней ничего не изменилось со дня его последнего визита. Большая просторная комната, в которой почти не было мебели, освещалась шестью свечами, расставленными между окнами. Слева от двери располагался застекленный шкаф с прекрасной коллекцией древнего фарфора и тончайшего стекла. Вся стена справа была занята полками с книгами и свитками манускриптов. Толстый синий ковер покрывал пол. В центре библиотеки стоял квадратный стол из эбонитового дерева и четыре таких же стула. Доктор Пэн и господин Куан сидели за маленьким чайным столиком в дальней части комнаты около окна.

Они быстро поднялись и пошли навстречу судье, доктор Пэн опирался на бамбуковую палку. Судья не мог не заметить, что долгое ожидание в жаркой комнате вывело из равновесия обоих. При свете свечей их лица выглядели осунувшимися, их тонкая летняя одежда прилипла к мокрым от нота плечам. Судья весело воскликнул:

— Вернитесь на свои места, господа! Рад видеть, что вам лучше, доктор. Тем не менее будьте осторожны, не ходите много! — Он сел за чайный столик рядом с ними. — Прошу прощения за то, что заставил вас ждать, но вы ведь знаете, как много дел в суде… — Оборвав вежливое бормотание Ку в ответ на его слова, судья кивнул в сторону Хуна. — Мой помощник поможет вашему слуге приготовить чай, господин Ку. Здесь немного жарковато, но, должен сказать, вы правильно делаете, что не открываете окон. Полагаю, что скоро разразится буря. А в общем-то жаловаться на здешний климат не приходится. Когда я вспоминаю о суровых зимах на севере страны…

Последовала светская беседа об особенностях погоды. Они говорили до тех пор, пока слуга с Хуном не принесли чай. Судья сделал глоток и с широкой улыбкой произнес:

— У вас великолепный чай, господин Ку! Такой и должен быть в доме человека с утонченным вкусом!

Под влиянием жизнерадостного настроения судьи лица у присутствующих просветлели. Доктор Пэн вытер со лба пот и спросил:

— Есть ли какие-нибудь новости о том негодяе, который на меня напал, ваша честь?

— Пока нет, доктор Пан, но мои люди ищут его. Не волнуйтесь, от нас он не уйдет!

— Я глубоко сожалею, что доставил вам лишние хлопоты, — сокрушенно сказал доктор. — Ваша честь сейчас так загружены расследованием этих уб… — Он замолчал на полуслове, бросив быстрый взгляд на Ку, но, сделав усилие, докончил фразу: — Серьезных преступлении.

— Да, в самом деле я очень занят. Мой визит сюда связан именно с этим расследованием. Я пригласил вас потому, что нуждаюсь в вашем совете. — Судья повернулся к Ку и чуть улыбнулся. — Надеюсь, вы извините меня за то, что местом нашей встречи я выбрал ваш дом во время траура. Но так как вы напрямую связаны с этой ужасной трагедией, я подумал, что вы сможете… — Он не закончил предложение, Ку склонил голову, а судья вздохнул. — Господин Ку, прикажите вашем услуге покинуть библиотеку. Я вижу, что закуски уже готовы, мой помощник обслужит нас.

Судья Ди подождал, пока слуга уйдет из комнаты. Затем наклонился вперед и сказал:

— Я всегда придерживался того взгляда, что судья должен опираться на уважаемых людей провинции, чтобы в нужный момент воспользоваться их знаниями и опытом, спросив совета. — Он одарил улыбкой Куана. — Вы ведь не местный житель, господин Куан, но так как вы часто бываете в этой провинции, то я счел необходимым пригласить и вас. — Игнорируя изумленный взгляд доктора Пана, он продолжил: — Хочу заявить вам откровенно, господа, на данном этапе я очень нуждаюсь в вашем совете. В нашем городе было совершено четыре убийства, я же нахожусь в полном мраке и никак не могу вычислить преступника, совершившего эти отвратительные злодеяния. Проводится тщательное расследование. Цель нашего собрания — определить направление, в котором мне нужно двигаться, чтобы получить ответы на мои вопросы. Думаю, что пройдет немало времени, прежде чем мы увидим свет в конце тоннеля… Но не придавайте этому большого значения. «Медленно, но верно» — как говорится в пословице.

Тонкие брови Куана поползли вверх.

— Означает ли это, ваша честь, — спросил он, — что все это время мне придется находиться в Пуяне?

— Не обязательно, господин Куан. Иногда чрезвычайно сложное дело раскрывается благодаря счастливой случайности! Старшина, подайте нам охлажденные фрукты! И пожалуйста, ни слова о деле, господа, пока мы будем наслаждаться этими сочными плодами!

В то время, когда они ели восхитительные кусочки холодных фруктов, поданные в старинных чашах из цветного фарфора, господин Ку немного успокоился. Расправившись со своей порцией, он рассказал интересную историю о подделанной картине. Потом судья Ди поделился воспоминаниями об увлекательном деле, которым занимался на предыдущем месте службы. Он остроумно построил свой рассказ, и все смеялись от души. Несмотря на невыносимую жару, в библиотеке царила атмосфера расслабленности. Когда старшина собрался наполнить чашки чаем, судья Ди вдруг резко произнес:

— А теперь, господа, перейдем к делу!

Он направился к столу в центре комнаты. Судья сел в кресло во главе стола, слева от него оказались окна, справа — дверь. Повелительным жестом он пригласил присутствующих занять три стула, которые старшина поставил напротив судьи. Господин Куан сел справа от него, господин Ку слева.

Судья Ди отодвинул большой серебряный подсвечник и раздраженно сказал:

— О Небо, какая жара! Хун, поставь эти свечи у стены. Они только добавляют духоты. И их свет раздражает меня. Меня стали беспокоить глаза, господа. Думаю, им вреден яркий свет солнца. Сейчас я проверю, взял ли я с собой козырек. — Он залез в рукав и достал оттуда конверт. — Силы небесные! — воскликнул он. — Я совсем забыл о письме! Его доставили в суд в тот момент, когда я уходил. Помечено «лично и срочно», так-так… Извините, я на минуту отвлекусь.

Он разорвал конверт и достал сложенный листок бумаги. Письмо было длинным, написано мелким неразборчивым почерком. Просматривая его начало, судья пробормотал:

— Человек пишет, что его племянница, которая работает где-то служанкой, была похищена, а вернулась вся избитая. Да-а-а, бедняжка, должно быть, попала в руки маньяка.

Дальше он читал молча.

— Человек утверждает, — подытожил судья, — что девушка разглядела своего мучителя. Он оказался довольно известной личностью в наших местах. Поэтому бедный старик долго колебался, прежде чем написать мне. Он считает, что в нашей провинции таких вещей не должно быть, и просит немедленно начать расследование и принять соответствующие меры, чтобы предотвратить… да-да, все это нам уже известно. Ему следовало доложить о случившемся без промедления. Где он тут упоминает имя негодяя? — Судья поднес письмо ближе к глазам, удрученно покачал головой и вздохнул. — Не могу найти. Худшего почерка я еще никогда не видел! — Судья поднял взгляд от бумаги и добавил: — Господин Ку, вот вам письмо, дочитайте его до конца вслух!

Он было протянул руку с письмом, но внезапно отдернул ее. С извиняющейся улыбкой судья сказал:

— Нет, полагаю, что не имею права показывать официальные письма посторонним. Я сам изучу его позже. — Он сложил конверт и убрал в рукав.

— Люди дважды должны подумать, прежде чем выдвигать такие нелепые обвинения! — раздраженно воскликнул господин Куан.

— Я бы не стал огульно называть их нелепыми, — неожиданно сурово заметил судья. — На самом деле у меня есть причины подозревать, что преступник, которого мы ищем, — тот самый маньяк, о котором пишут в письме.

Откинувшись в кресле, судья Ди наблюдал за тремя мужчинами, сидящими напротив. При свете свечи их лица выглядели напряженными. Хорошее настроение вмиг сошло с них.

Судья спокойно изучал комнату. Старшина Хун устроился за чайным столиком в углу. Он сидел неподвижно, не мигая смотрел на пламя маленькой свечки на подносе. Большая часть комнаты была в полумраке. В воздухе висел тяжелый запах нагара от свечей, расположенных на стене.

Какое-то время судья Ди своим молчанием словно специально накалял обстановку. Он осторожно повернул голову и взглянул на дверь. Это была самая темная часть комнаты, судья только смог различить, что из-под двери пробивается полоска света. Если бы кто-то стоял с той стороны и подслушивал, ему бы пришлось приоткрыть дверь. Судья дал ему для этого достаточно времени. Он подумал, что интуиция подвела его. Значит, теперь все внимание надо уделить испуганным мужчинам, сидящим напротив.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9