— Этому дохлому ублюдку понадобится еще какое-то время, чтобы очухаться, — пробормотал молодой человек.
— Сядь! Я доскажу тебе о Тэне, — нетерпеливо отмахнулся судья.
К тому времени как судья Ди закончил повесть о лакированной ширме, гнев его помощника совсем угас.
— Какая поразительная история, судья! — воскликнул он.
Судья Ди кивнул:
— Я не рискнул привести своему собрату основной довод, побудивший меня заподозрить, что его жену убил кто-то другой: дело в том, что, как я обнаружил, перед смертью ее изнасиловали. Но мне не хотелось еще больше расстраивать этого несчастного.
— Но вы ведь сказали, что выражение лица убитой было очень спокойным! — удивился Чао Тай. — Мне, конечно, не доводилось насиловать спящих женщин, но, полагаю, супруга правителя должна была проснуться и закричать, что над ней хотят надругаться, не так ли?
— Такова одна из загадок этого странного дела, — вздохнул судья Ди. — Тише! Кажется, Кунь-Шань приходит в себя!
Чао Тай подтащил урода к столу и усадил в кресло из пальмовых веток. Кунь-Шань нащупал рукой чашку и медленно, с трудом глотая, принялся пить чаи.
— Ты еще поплатишься за это, — прокаркал он, злобно поглядев на Чао Тая.
— Можешь выставить счет в любое удобное для тебя время! — буркнул тот.
Кунь-Шань продолжал сверлить его ненавидящим взглядом единственного ока.
— Эх, дурень, дурень! Ты даже не знаешь, что сегодня ночью развлекался с веселой вдовушкой! — мерзко ухмыльнулся он.
— С вдовой? — воскликнул Чао Тай.
— Конечно, и совершенно новенькой — прямо-таки с иголочки! Тебя, болвана, принесло к дальним воротам дома покойного Ко Цзюаня — торговца шелком, только вчера покончившего с собой! Вдова перебралась из общей спальни в маленькую, расположенную в левом крыле дома, дабы в одиночестве предаться скорби, и тут-то ты, опытный знаток женщин, как последний осел, принял ее за певичку!
Чао Тай покраснел от стыда и унижения, попытался дать достойную отповедь, во с его губ слетали лишь какие-то невнятные звуки. Судье Ди стало жаль своего помощника.
— Ну что ж, — торопливо заметил он, — возможно, самоубийство господина Ко в какой-то мере связано с чрезмерным легкомыслием жены.
Кунь-Шань осторожно потрогал горло, залпом допил чай и самым пакостным тоном изрек:
— Все женщины — создания, лишенные добродетели, и госпожа Ко — не исключение. Но как ни странно, дело, что я хочу вам предложить, тоже связано с торговцем Ко. Слушайте внимательно, я буду краток. Мне в руки попала тетрадь Лен Цяня — хорошо известного здесь менялы, каковой был компаньоном и советником Ко Цзюаня. Я разбираюсь в денежных вопросах, а потому сразу понял, что тетрадь Лен Пяня содержит секретные записи о том, как он, подделывая счета, надувал старика Ко в последние два года. Надо вам сказать, таким образом мошенник заработал приличную сумму — около тысячи золотом.
— Как к тебе попала эта тетрадь? — осведомился судья Ди. — Такие записи не оставляют без присмотра.
— Это не ваше дело! — огрызнулся Кунь-Шань. — А теперь послушайте, я…
— Погоди-ка! — перебил судья. — Мне тоже случалось заниматься денежными вопросами — именно поэтому я так спешно покинул место начальника стражи. Ты, видать, волшебник, коли сумел извлечь такие сведения из примечаний к запутанным сделкам, да еще секретных! Нет, придумай что-нибудь более правдоподобное, друг мой!
Кунь-Шань бросил на судью подозрительный взгляд:
— А ты хитрый негодяй! Ну ладно, раз ты так настаиваешь и хочешь знать все подробности, скажу: я побывал в доме Ко несколько раз — естественно, без его ведома. Изучив содержимое его хранилища, я обнаружил там деньги на непредвиденные расходы — двести золотых монет (теперь они пойдут на мои непредвиденные расходы), а также документы, каковые изучил с большим интересом. В них-то я и нашел сведения, послужившие, так сказать, основой для тетради Лен Цяня.
— Понятно, — кивнул судья Ди. — Продолжай!
Кунь-Шань достал из рукава листок бумаги и, бережно расправив на столе, постучал по нему кривым, как паучья лапка, указательным пальцем:
— Эту страницу я вырвал из тетради. Утром вы вдвоем навестите нашего друга Лен Цяня, покажете ему эту страницу и объясните, что вам все известно. А потом попросите написать две расписки — на шестьсот пятьдесят золотых монет и на пятьдесят, но без имени получателя. После этого небольшого кровопускания у Лен Цяня останется еще три сотни золотом — такие деньги на дороге не валяются. Я, конечно, не прочь бы получить все, но секрет успешного вымогательства в том, что ты оставляешь человеку выход, не доводя до полного отчаяния. Расписку на шестьсот пятьдесят монет вы отдадите мне, а себе оставите на пятьдесят. Пятьдесят золотых монет за сущий пустяк! По рукам?
Судья Ди изучающе смотрел на урода, поглаживая длинную бороду.
— Послушай, Кунь-Шань, — наконец проговорил он, — мой приятель выразился резковато, но попал в самую точку. Я охотно верю, что ты непревзойденный мастер воровства и взлома, но тебе не хватает отваги для прямого воздействия на людей. Ты прекрасно понимаешь, что никогда в жизни не наберешься духу встретиться с этим менялой лицом к лицу и потребовать денег, не так ли?
Кунь-Шань заерзал на стуле.
— Так по рукам или нет? — сердито переспросил он.
Судья взял вырванный из тетради листок и положил в рукав.
— Согласен, — сказал судья, — но поровну. Помни, имея этот любезно отданный тобой листок, я больше не нуждаюсь ни в тебе, ни в твоей тетради, чтобы вытянуть у Лен Цяня деньги. Почему бы мне в таком случае не оставить все себе?
— Да, почему бы и не оставить! — с довольной ухмылкой поддержал Чао Тай.
— А почему бы мне тогда не сообщить судейским, где они могут найти двух разбойников с большой дороги? — язвительно бросил Кунь-Шань.
— Потому что не посмеешь — вот почему! — спокойно отозвался судья Ди. — Подумай сам!
Кунь-Шань бросил на него хмурый взгляд и прижал рукой задергавшуюся от волнения щеку.
— Ну ладно, пусть будет поровну, — наконец сдался он.
— Вот и договорились! — насмешливо покивал судья. — Завтра утром я первым делом навещу нашего друга Лен Цяня. Кстати, где его искать?
Кунь-Шань объяснил, как найти серебряную лавку Лен Цяня, где он также вел и другие дела, потом встал, собираясь идти, но судья придержал его за руку.
— Ночь еще только наступила! — любезно осклабился Ди. — Выпьем по чаше вина за наше сотрудничество! — и, повернувшись к Чао Таю, приказал: — Найди там особый кувшин Тунлина!
Чао Тай выбрался из-за стола, удивляясь, почему судья, несмотря на усталость, решил продолжить разговор с этой отвратительной тварью. На второй полке он обнаружил крепко спящего содержателя притона, а на третьей — кувшин Тунлина, каковой и принес судье.
Ди осушил чашу и вытер усы.
— Может быть, ты и замечательный вор, Кунь-Шань, — сказал он, — но это — детская игра по сравнению с нашей работой. Вот погоди, я расскажу тебе несколько историй о наших приключениях на дороге. Помнишь, помощник, как однажды в провинции Цзянсу мы…
— Меня не интересуют твои хвастливые россказни! — сердито перебил Кунь-Шань. — Твоя работа основана на грубой силе, моя же — на умственных способностях! Надобны долгие годы кропотливого труда, чтобы стать настоящим мастером взлома!
— Чепуха! — зашумел судья. — Даже я могу открыть запертую дверь снаружи. А очутившись в доме, остается всего-навсего успокоить хозяина, вежливо спросить у него, где ценности, забрать их да уйти! Ничего особенного!
— Это ты городишь чепуху! — сердито возразил Кунь-Шань. — Твой подход типичен для тупых разбойников. Может, раз или два вам удастся уйти, а потом поднимется шум и в конце концов поймают. Нет, у меня разработан свой собственный способ, которым я пользуюсь более тридцати лет и ни разу не попался, хотя обычно работаю в одном городе пару лет.
Судья подмигнул Чао Таю.
— Вот болтун, правда? — фыркнул он. — У него, видите ли, есть тайный способ, каковой передается только от учителя ученику на девятый день убывающей луны!
— Поскольку вы оба — всего лишь заурядные разбойники, — презрительно скривился одноглазый, — не будет большого вреда, если я расскажу вам о своем способе. Все равно вам нечего и пытаться меня повторить! Так вот, вначале я несколько недель тщательно изучаю дом, его обитателей и все их привычки: разговариваю со слугами, с лавочниками, торгующими по соседству, даже вкладываю в это немного денег. Потом забираюсь в дом, но ничего не трогаю — времени у меня сколько угодно. Я присматриваюсь ко всему и вся, могу часами стоять в стенном шкафу, прятаться в складках драпировки, свернуться клубком в коробке для одежды или протиснуться в узкую щель под кроватью. Таким образом, я наблюдаю за людьми, живущими в доме, вижу, как они просыпаются и ложатся спать; слушаю самые сокровенные тайны, наблюдаю в те минуты, когда они уверены, что одни в доме. И вот, наконец, я прихожу в последний раз. Мне вовсе никчему взламывать замок или хватать первое, что попадется под руку. Я никого не беспокою и ничего не сдвигаю с места. Если в доме есть тайник, куда прячут самое ценное, я знаю его лучше самого хозяина, если окованный тяжелыми пластинами ларь, мне точно известно, где найти ключи. Никто не видит и не слышит меня. Зачастую проходит несколько дней, прежде чем хозяева обнаруживают, что деньги исчезли! И мысль о грабителе никому даже в голову не приходит! Нет! Мужья начинают подозревать жен, жены — наложниц… Боюсь, из-за меня во многих домах начались недоразумения и распалось немало дружных семей! — Кунь-Шань хихикнул, прикрыв рот рукой, и с гордостью отчеканил: — Ну вот, мой умный друг, теперь ты получил представление о моем способе!
— Великолепно! — восхитился судья Ди. — Очень не хочется в этом признаваться, но я никогда так не сумею! Не сомневаюсь, что благодаря своим тайным наблюдениям ты до тонкостей изучил отношения между мужчиной и женщиной и наверняка узнал пару-тройку новых штучек в постели, да?
Лицо Кунь-Шаня исказила гримаса, отчего оно стало еще омерзительнее.
— Избавь меня от своих грязных шуточек! — прошипел он. — Я ненавижу и презираю женщин, и мне претят гнусные игры, которые с ними ведут их подлые жеребцы. Я проклинаю те часы, что мне пришлось тайно провести в спальнях, слушая, как эти развратные твари воркуют со своими тупыми мужьями и продают им свое тело или же притворяются скромницами, отказывая до тех пор, пока те не начинают раболепствовать и пресмыкаться за то, что мерзавки просто так отдают любовникам. Эти наглые, зловредные… — Одноглазый вдруг осекся, на лбу его выступили капельки нота. Пристально поглядев на судью единственным глазом, урод поднялся: — Встретимся здесь же завтра в полдень, — хрипло проворчал он.
Как только за ним захлопнулась дверь, Чао Тай с отвращением воскликнул:
— Мерзкий негодяй! Объясните мне, во имя Неба, зачем вам понадобилось выслушивать его болтовню?
— Затем, — спокойно ответствовал судья Ди, — что я надеялся услышать от Кунь-Шаня кое-что о способах проникновения в дом, дабы понять, каким образом преступник сумел пробраться в покой госпожи Тэн. Кроме того, мне хотелось побольше узнать о характере нашего знакомца, и я получил довольно назидательный урок о том, как неуверенность в собственных силах способна извращать человеческое мышление.
— А с чего это он так полюбил нас? — сверкнул глазами Чао Тай.
— Вероятно, мы сочетаем в себе именно то, что необходимо для его плана вымогательства. Кунь-Шаяь понимает, что меня, благодаря, надеюсь, достаточно благообразной внешности, меняла может принять у себя в кабинете; кроме того, я сумею толково вести переговоры, ну а ты, по его расчетам, в случае необходимости применишь силу. Плюс ко всему мы здесь люди посторонние. Кунь-Шаню нелегко было бы отыскать в этом городе двух мерзавцев, столь точно соответствующих его замыслу, и, полагаю, именно поэтому он к нам прилепился. Однако нельзя упускать из виду н скрытую опасность: мне совсем не понравилось, что он так легко согласился разделить добычу поровну. Мысленно я готовился к долгому и нудному торгу. Как бы то ни было, мы должны позаботиться, чтобы Кунь-Шань угодил за решетку на всю оставшуюся жизнь. Это закоренелый и опасный мерзавец. — Судья устало потер глаза. — Сейчас мне надо написать письмо судебному лекарю. Постарайся раздобыть для меня кисточку и тушь. Думаю, у Тунлина они должны быть под рукой, чтобы ставить «точечки и крестики».
Чао Тай, пошарив в конторке, нашел грязную разбитую пластинку для растирания туши и старую кисть. Судья опалил над свечой торчащие волоски кисточки и, плюнув, придал ей заостренную форму. Затем он достал из рукава бирку с печатью суда, взятую в столе правителя уезда Тэна, и уставным почерком, не указывая имени адресата, написал:
«Судебному лекарю
Вам Надлежит незамедлительно отправиться в деревню Четырех Козлов, где ваше присутствие необходимо для срочного проведения вскрытия.
Тэн, правитель уезда Вейпин».Ди отдал письмо Чао Таю.
— Я не хочу, чтобы судебный лекарь делал вскрытие тела госпожи Тэн здесь, в городе. Не стоит еще больше расстраивать моего несчастного собрата известием, что его жену изнасиловали. Доставь это письмо завтра спозаранку хозяину большой лавки снадобий на рыночной площади — ее нетрудно найти. А мимо деревни Четырех Козлов мы ехали по пути из управления округа. Это пять часов езды верхом отсюда, так что мы удалим судебного лекаря на весь день. — Судья поскреб голову кончиком кисточки. — Коль скоро я получил от Тэна великодушное позволение действовать как сочту нужным, ничто не мешает написать еще одну записку от его имени! — Судья достал еще один лист бумаги и написал:
«Начальнику, ведающему личным составом, расположение городских войск
Срочно
Вам надлежит представить документы сданными о некоем Лю, самовольно покинувшем должность Тунлина в Третьем крыле Западной армии. Означенную выписку вручить подателю сего письма.
Тэн, правитель уезда Вейпин».— Можешь отнести это в крепость завтра в любое время, — сказал судья Чао Таю. — думаю, нам придется воспользоваться гостеприимством Тунлина еще на несколько дней, а поговорка, как известно, гласит: «Не останавливайся в чужом доме, если плохо знаешь хозяина». А сейчас пойдем наверх и глянем, какие нам предоставили покои.
Глава 9
Еще никогда судье Ди не доводилось спать в таких ужасных условиях. В конуре, где разместили их с Чао Таем, едва помещались два узких настила. Судья лег не раздеваясь, но и одежда недолго спасала его от полчищ ненасытных клопов, немедленно бросившихся в нападение. Судья всю ночь не мог сомкнуть глаз, а вот Чао Тай нашел более удачное решение: молодой человек вытянулся на полу головой к двери, и вскоре от его мощного, громоподобного храпа задрожали тонкие перегородки между комнатами.
Они встали на заре и спустились вниз. В зале не было ни души. Как видно, обитатели «Огненной птицы» не считали ранний подъем полезным для здоровья. Чао Тай разжег печь, наскоро сполоснулся и, приготовив для судьи чайник, отправился с посланием к судебному лекарю. Ди сел за столик в углу и налил себе чаю.
Сверху спустилась Гвоздика. Стукнув изо всех сил по стойке кулаком, она разбудила содержателя притона и ушла на кухню готовить утреннюю трапезу. Вскоре но лестнице затопали Тунлин и четверо его помощников. Вожак пододвинул стул к столику судьи и, возмущенно отвергнув предложенную чашку чаю, крикнул Гвоздике, чтобы та принесла подогретого вина.
— Ну, что тебе удалось узнать прошлой ночью, брат? — спросил он, с нескрываемым удовольствием сделав глоток.
— Убитая была богатой женщиной, — ответил судья. — И тот, кто ее прикончил, тоже не бедствовал, потому как оставил на теле вот эти побрякушки. — Ди, достав из рукава серьги и браслеты, положил их на стол. — Когда я это продам, получишь половину.
— О Небо! — обрадовано воскликнул Тунлин. — Твой поход на болото оказался очень прибыльным, да? Да, женщину наверняка убил человек ее же круга. Кстати, ты мог бы здорово набить кошель, раскрутив это дело! Постарайся найти ублюдка — и тяни тогда из него деньги сколько влезет. Но не забудь передать, что, если он подумывает убить кого-то, я бы попросил сделать это за пределами моего города.
Вошел бродяга в лохмотьях и попросил чашку лапши. Жадно проглотив ее, он от стоики обратился к Тунлину:
— Слышали новость, хозяин? Только что в суд принесли тело жены правителя уезда. Ее убили на болоте.
Главарь, грохнув кулаком по столу, разразился чудовищной руганью.
— Ты, во имя всех демонов Преисподней был прав насчет того, что убитая была госпожой! — крикнул он судье. — Надо как можно скорее найти этого убийцу, брат! Выбей из него побольше денег, а потом тащи в суд. Ну надо ж было из всех людей выбрать именно жену правителя уезда!
— А почему это тебя так волнует?
— Да ты ведь сам прекрасно понимаешь, что за птица императорский чиновник! Если, к примеру, мы с тобой заявим, что твоей или моей жене перерезали горло, судейская стража изобьет нас, приговаривая, что надо лучше следить за своими домочадцами, а вот жена правителя уезда — совсем другое дело! Коли убийцу тотчас не найдут, весь город наводнят лазутчики, люди из тайной службы, особые дознаватели из управы округа и прочие паразиты, именующие себя блюстителями закона. Они начнут прочесывать город, брат, и хватать всех направо и налево. А нам с тобой придется срочно собирать пожитки и удирать! Вот почему я беспокоюсь, брат, вот почему говорю тебе: пошевели мозгами и найди этого ублюдка! — Тунлин уныло уставился на свою чашу с вином.
Судья Ди покачал головой:
— Это будет нелегко, учитывая, что убийца принадлежит к тому же кругу, что и его жертва.
— Мерзавец наверняка был ее любовником! — прорычал Тунлин. — Ох уж эти так называемые благородные особы! Узлы на их одежке завязаны так же свободно, как и у наших девок! Видно, парень устал от нее, вышла ссора, и он дал подружке по голове. Старая история! Ну ладно, я кликну своих людей и прикажу глянуть на эти побрякушки. Они мигом разнюхают, где эта потаскушка обычно играла в любовные игры с собратом нашего правителя. Это поможет тебе вычислить собачьего сына.
— Хорошая мысль, — потакая вожаку, кивнул судья Ди. Но вдруг, оторвав взгляд от чашки, с любопытством спросил: — А как же твои люди это узнают? Ведь никто из них никогда не видел ее!
— Да по этим побрякушкам, понял? — Нетерпеливо бросил Тунлин. — Это же их работа! Когда ты или я видим проходящую мимо дорогую юбку или ее проносят в паланкине, мы стараемся хоть одним глазком глянуть на мордашку хозяйки, а нищий смотрит только на ее побрякушки. Он годами учится этому, иначе не сумеет выжить. Увидев под покрывалом дорогие серьги или браслет на руке, отодвигающей занавеску паланкина, нищий сразу оценивает их стоимость и прикидывает: если товар хороший, за этой женщиной стоит пойти, так как она может обронить дорогой платочек, а то и несколько монет. Побрякушки, что ты принес, отличной работы и сделаны на заказ, поэтому, вполне возможно, кто-то из моих людей обратил на них внимание. Теперь понял?
Судья Ди пододвинул украшения к Тунлину, думая о том, что по ходу дела получил весьма полезные знания, каковые, несомненно, пригодятся в дальнейшем. Тут он заметил у двери Чао Тая и сказал Тунлину:
— Мне пора идти — есть одно небольшое дельце. Скоро вернусь.
По пути к рыночной площади Чао Тай спросил судью Ди:
— Думаю, сейчас мы пойдем к вашему собрату Тэну и расскажем о неблаговидных делишках менялы?
— Не все сразу! — ответил судья. — Для начала навестим Лен Цяня и попробуем вытянуть у него деньги. Так мы проверим, правду ли сказал Кунь-Шань.
Чао Тай изумленно вытаращил глаза.
— Если Лен Цянь безропотно покорится, — продолжал Ди, — то тем самым признает себя мошенником. Но не следует исключать возможность, что Кунь-Шань проделал с нами какой-нибудь опасный фокус. Мне надо выяснить, как поведет себя меняла. Если я пойму, что ловушки можно не опасаться, я подам тебе знак.
Чао Тай кивнул. Он надеялся на лучшее.
Серебряная лавка Лен Цяня располагалась в большом двухэтажном доме на оживленной рыночной площади. Вход был с улицы, а внутри нее за длинной, около двух чжанов, стойкой дюжина молодых людей обслуживала толпу посетителей: взвешивали серебро, оценивали украшения, меняли медные монеты на серебро и наоборот. Среди общего гомона слышались бесцветные голоса учетчиков, проверявших счета.
Судья Ди подошел к старшему служащему, что сидел в конце стойки за высоким столом, деловито щелкая костяшками счетов.
— Я хотел бы поговорить с господином Леном, если это возможно, — заявил судья, просовывая визитный лист под деревянную решетку. — Мне надо передать ему определенную сумму денег, и сумма эта — довольно большая.
Служащий, с сомнением оглядев двух рослых посетителей, принялся задавать вопросы, и Ди поведал вполне правдоподобную историю об удачной спекуляции на рисовом рынке. Помощник менялы, успокоенный его вежливыми речами и обращением, черкнул на листе несколько иероглифов и, подозвав мальчика-посыльного, велел отнести наверх. Вскоре мальчик вернулся с известием, что господин Лен ждет господина Шэна и его компаньона.
Меняла в дорогих белых утренних одеждах сидел за большим, покрытым красным лаком столом. Продолжая беседовать с двумя служащими, он жестом указал гостям на пару стульев с высокими спинками, стоявших у чайного столика напротив окна; один из служащих поспешил налить посетителям чаю. Ди внимательно разглядывал менялу, пока тот отдавал распоряжения, и ему показалось, что Лен Цянь слишком бледен и явно обеспокоен. Затем судья окинул взглядом кабинет, особое внимание уделив висевшему на стене за спиной хозяина свитку с изображением цветов лотоса и написанным каллиграфическим почерком длинным стихотворением. От окна судье удалось разобрать лишь подпись: «Твой невежественный младший брат Тэ». Очевидно, картину нарисовал Лен Тэ — брат Лен Цяня, но словам одного из зрителей на заседании местного суда, умерший две недели назад.
Наконец Лен отослал служащих и, повернувшись к гостям, любезно спросил, чем может быть им полезен.
— Речь пойдет о передаче определенной доли от суммы размером в тысячу монет золотом, — бесстрастным тоном заявил судья Ди. — И вот документ, на основании коего произойдет упомянутая передача.
Он достал из рукава вырванную страницу тетради и положил на стол.
Лицо менялы стало пепельно-серым. Он смотрел на предательский листок бумаги, не скрывая ужаса, и судья Ди, с облегчением переведя дух, подал знак Чао Таю. Гигант встал, тяжелой поступью подошел к двери и закрыл ее на задвижку, затем вернулся к окну и запер ставни. Меняла следил за ним полным отчаяния взглядом. Наконец Чао Тай, обеспечив полное уединение, встал за спиной менялы, и судья Ди продолжил:
— Разумеется, остальные листы тоже у меня — целая толстая тетрадь.
— Как она к вам попала? — нервно выдохнул Лен.
— Послушайте, господин Лен! — укоризненно одернул его судья. — Давайте не будем отвлекаться от дела, ладно? Вы видите, что я вполне благоразумный человек, но, как могли прочесть на моем визитном листе, еще и посредник в торговых сделках, а потому рассчитываю получить комиссионные от вашей прибыли. По моим расчетам, последняя составила примерно тысячу золотых монет.
— Сколько вы хотите? — испуганно осведомился меняла.
— Всего лишь семьсот, — спокойно ответил Ди. — И у вас останется довольно приличная сумма, чтобы начать все сначала.
— Мне следовало бы отдать вас под суд! — пробормотал Лен.
— А мне — вас, — учтиво откликнулся судья. — Так что будем считать, мы квиты.
Лен вдруг закрыл лицо руками и простонал:
— Это — кара, ниспосланная Небом! Призрак Ко преследует меня!
В дверь постучали. Лен Цянь хотел было отозваться и привстал, но тяжелая рука Чао Тая легла ему на плечо, вынуждая снова сесть, а низкий голос прогудел в самое ухо:
— Не волнуйтесь, пожалуйста! Это может навредить вашему здоровью! Велите им уйти!
— Зайдите попозже, я занят! — послушно крикнул меняла.
Судья внимательно изучал его, поглаживая бороду.
— Если Ко не знал, что вы его обкрадывали, почему вас так беспокоит его призрак? — полюбопытствовал Ди.
Лен бросил на него встревоженный взгляд.
— Что вы имели в виду? — задыхаясь пробормотал он. — Скажите, футляр был открыт или запечатан?
Судья не имел ни малейшего представления, что так взволновало менялу. Насколько он понимал, Кунь-Шань стащил тетрадь, когда забрался в дом Лен Цяня, чтобы ограбить его, но дело, видимо, обстояло несколько сложнее.
— Благодарение Небу! — воскликнул Лен. — Значит, это не из-за меня Ко покончил с собой!
— Вы уже открыли нам так много, что лучше бы рассказать все до конца! — холодно обронил судья. — Повторяю, я — человек благоразумный и готов обсудить условия сделки.
Лен вытер пот со лба — мысль о том, чтобы поделиться с кем-то своими тревогами, явно принесла ему облегчение.
— Я допустил глупейшую ошибку. Приглашая меня на обед, Ко попросил захватить с собой документы, которые он хотел проверить. Я положил их в футляр, скрепил печатью и положил за пазуху, но, придя в гости, забыл сразу отдать. В самый разгар, непосредственно перед тем, как старику стало плохо, он спросил меня о документах. Я сунул руку за пазуху и но ошибке вытащил запечатанный футляр со своей тетрадью, который всегда носил с собой, а он, увы, был того же размера и веса, что и принесенный для Ко. Я отдал его старику и, только после того, как он ушел в дом принимать лекарство, осознал совершенный мною чудовищный промах. Увидев, как несчастный бросился в реку, я, естественно, подумал, что в спальне он вскрыл футляр и, не в силах перенести предательства лучшего друга, в отчаянии покончил с собой. Эта страшная мысль неотступно преследует меня эти два дня. Я не сплю по ночам, и… — Меняла в полном смятении чувств покачал головой.
— Ну, я вижу, у вас нет оснований жаловаться, что мы поступаем с вами несправедливо! — сказал судья Ди. — Вы ведь, я думаю, собирались, прихватив эти деньги, удрать из города в один из ближайших дней?
— Да, собирался, — вздохнул Лен Пянь. — Будь старик Ко жив, я уехал бы на этой неделе, оставив ему письмо с объяснениями и мольбой простить меня. На уплату долгов мне нужно девятьсот монет золотом, остальные деньги я хотел использовать для того, чтобы где-нибудь далеко отсюда начать жизнь заново. После смерти Ко я надеялся сразу получить постановление суда о передаче имущества. Это дало бы мне доступ к его хранилищу, где, как мне известно, лежат двести золотых монет, во теперь придется бежать немедленно, иначе мои заимодавцы, не получив своих денег, поднимут шум.
— Я вас надолго не задержу, — успокоил его судья. — Наше дело решается предельно просто: где вы храните золото?
— В золотой лавке «Небесный дождь».
— Прекрасно. Напишите два требования выдать деньги на триста пятьдесят золотых монет каждое и скрепите печатью, не указывая имени получателя.
Лен достал из ящика стола два больших листа с печатями своей серебряной лавки и, на ощупь отыскав кисточку, быстро заполнил. Судья Ди тщательно проверил обе бумаги и убрал в рукав.
— Можно мне попросить у вас на минутку эту удобную кисточку и листок бумаги?
Все это время Чао Тай стоял за спиной Лен Цяня. Развернув стул так, чтобы меняла не смог разобрать ни единого иероглифа, судья Ди устроился за чайным столиком и мгновенно набросал короткую записку своим собственным выразительным почерком:
«Кану, старшему брату
Прошу немедленно прислать людей в серебряную лавку Лен Цяня и задержать менялу по обвинению в мошенничестве. Это дело связано с передачей имущества Ко Цзюаня. Позже все объясню.
Младший брат Ди Жэньчжи дважды кланяется тебе».
Положив записку в футляр со знаком серебряной лавки, судья скрепил его маленькой личной печатью, которую всегда носил с собой, и тут же встал.
— Прощайте, господин Лен! И запомните: в течение часа вам не следует уходить отсюда. Мой помощник проследит за этим с противоположной стороны улицы. Попытка уйти раньше времени обернется для вас крупными неприятностями. Возможно, мы еще встретимся!
Чао Тай открыл судье дверь и вышел следом. На улице Ди протянул помощнику записку для правителя Тэна и, присовокупив к ней один из визитных листов «господина Шэна», распорядился:
— Поскорее беги в суд и сделай все «Огненную птицу».
Глава 10
Войдя в притон, судья Ди застал Тунлина за разговором со стариком в лохмотьях. Содержатель наливал в чаши вино. Рядом Гвоздика, положив ногу на ногу, стригла ногти.
— Иди сюда, брат! — крикнул Тунлин. — У меня есть для тебя новости. Послушай, что говорит этот человек!
Старик бросил на судью злобный взгляд налитых кровью водянистых глаз. Его худое обветренное лицо было морщинистым, как дикое яблоко.
— Я всегда стою на углу второй улицы слева от Западных городских ворот, — заныл нищий, подергивая косматую седую бороду. — Четвертый дом от угла — закрытый дом веселья из самых дорогих. Там мне постоянно что-нибудь перепадает.
— Прекрасное место, — заметила Гвоздика. — В лучшие времена мне приходилось бывать там пару раз.
Попрошайка повернулся к девушке и, окинув ее затуманенным взором, сердито проворчал:
— Я тебя видел. В следующий раз скажи своему приятелю, чтобы дал мне не два медяка, а побольше. Ну хотя бы четыре. Между прочим, когда господа выходят оттуда с довольными физиономиями, мне перепадает и кое-что посущественнее!
— Говори по делу! — оборвал его Тунлин.
— Ну так вот, серьги, что вы мне показали, приходили туда дважды. Лица женщины я не мог разглядеть — на вей было покрывало, во серьги сквозь него просвечивали. Выходя из зеленого терема с каким-то молодым господином, она посмотрела на меня и сказала: «Дай этому бедняку десять медных монет», что он и сделал.
— Не удивляйся, — пояснил судье Тунлии, — представь себе, попрошайки выклянчивают немало денег! Когда-нибудь можешь сам попробовать!
Судья Ди пробормотал в ответ нечто невразумительное. События принимали совершенно неожиданный оборот. То, что еще у кого-то в Вейпине могла быть пара таких же серег, казалось невероятным, во и предположение о тайном возлюбленном госпожи Тэн выглядело просто немыслимым!