Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Джинн по имени Совесть

Автор: Олди Генри Лайон
Жанр:
Аннотация:

Идет по путям-дорогам лютнист Петер Сьлядек, раз за разом обреченный внимать случайным исповедям: пытаются переиграть судьбу разбойник, ученик мага и наивная девица, кружатся в безумном хороводе монах и судья, джинн назначает себя совестью ушлого купца, сын учителя фехтования путает слово и шпагу, железная рука рыцаря-колдуна ползет ночью в замковую часовню, несет ужас солдатам-наемникам неуловимый Аника-воин, и, наконец, игрок в сером предлагает Петеру сыграть в последнюю игру. Великий дар – умение слушать. Тяжкий крест – талант и дорога.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Татьяна комментирует книгу «Герой ее романа» (Воробей Вера и Марина):

Я вообще все их книги просто обожаю!)))))

Вера комментирует книгу «Праздник Непослушания» (Михалков Сергей):

Хорошая книжка для детей. Самое главное - всегда актуальная. Тем, кто считают также полезно сводить своего ребенка и на одноименный спектакль в Театр Киноактера в Москве. Были недавно, очень понравилось! До сих пор под впечатлением. Яркий, музыкальный, веселый. Дети, исполняющие главные роли, словно списаны с книжки! Особенно малыш! Ну просто неподражаемый. Маленький, толстенький и очень капризный! Рекомендую этот спектакль как наглядное пособие и для детей и для родителей!

екатерина комментирует книгу «Старик и море» (Хемингуэй Эрнест Миллер):

очень хочется прочитать эту книгу

Ирина комментирует книгу «Планета бурь» (Казанцев Александр Петрович):

Невероятно захватывающее приключение.В детстве, просто на одном дыхании прочитала почти все произведения Казанцева, благо в школе была хорошая библиотека. Сейчас с удовольствием перечитаю снова благодаря интернету...

Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

Артем комментирует книгу «Танковые асы Второй Мировой» (Михаил Барятинский):

Хорошие книги у Барятинского, всегда познавательно.

Никки комментирует книгу «Гарри Поттер и узник Азкабана» (Роулинг Джоанн):

Мне нравится, но лишь от части!

Вика комментирует книгу «Час Быка» (Ефремов Иван Антонович):

Спасибо сайту, буду читать.

Fkty99999 комментирует книгу «Искусство любить» (Фромм Эрих):

это полная версия?

Ирина комментирует книгу «Веления рока» (Валентин Тумайкин):

Прочитала роман Валентина Тумайкина "Веления рока" и не могу прийти в себя. Потрясающе.


Информация для правообладателей