Мы удивили ТЕБЯ, Солнцеликий? Напугали? Так прячься, Истанус, закрывай всевидящее Око, ТЕБЕ уже не помочь ТВОИМ сыновьям, не вступиться за них. Поздно перепоясывать чресла, копить оружие, идти в бой…
– Ванакт! Он говорит…
– Слышу.
Опускать глаза не хотелось. Еще успею! Успею увидеть золотой огонь бессильно распахнутых ворот, изумленные глаза каменных львиц, перепуганные взгляды очумелых стражников. Успею!
Львиные ворота. Почти как в Микенах, в далекой Ми-касе, когда-то склонившей выю перед мечами Сыновей Солнца. Далеко протянула лапу хеттийская Львица! Знала ли она, впиваясь когтями в плоть Ахиявы, что наступит этот день, наступит это утро…
– Переведи: я клянусь, что не трону никого, если воины бросят оружие. На раздумья времени не даю. Пусть сдаются!
Все это лишнее. И разговор с перепуганным тысячником - верзилой в надетом набекрень высоком шлеме, полуголым, в одном цветастом фартуке с бронзовыми бляхами - тоже лишний. Аргивяне и куреты уже за воротами, над узкими улицами, над плоскими черепичными крышами разносится победное "Кур-р-р-р-р! Арго-о-о-ос! Кур-р-р-р-р-р!". …Повезло - и на этот раз. Сонная стража обманулась знакомыми хеттийскими шлемами, которыми прикрыли свои черные кудри всадники Фоаса. Много этих шлемов до сталось нам после резни на берегу Марасантии. На всех хватило бы!
– Он говорит, что согласен сдать город, но не понимает, отчего ванакт Аргоса напал на Хаттусу, ведь наши царства не воюют, мы - друзья…
Отвечать не стал, лишь рукой махнул. Поймет - потом, может быть. А не поймет - что мне за горе? Встречай нас, Хаттуса! Падай на колени, хеттийский Бриарей!
– Ай, брат Диомед, какой город, какой город! Дома какие, стены какие, девушки какие! Давай уезжать не будем, здесь жить будем, овец пасти будем, вокруг трава хорошая, вода хорошая, я на одном холме шатер поставлю, ты - на другом! А в город ездить станем, к девушкам ездить станем, да? Ай, какой город!
Колонны, колонны, колонны - много, не охватишь взглядом. Над колоннами - золоченая крыша, над нею, чуть дальше - зубчатое острие огромной белой башни. Пусто, тихо… Вот я и у тебя дома, Великое Солнце, Суп-пилулиумас Тиллусий, ванакт хеттийский!
Не ждал?
Пуст дворец, брошен - как палаты моего деда Ойнея Живоглота в тот день, когда я вернулся из-под Фив. Пока мои куреты искали дорогу в лабиринте узких улочек, пока поднимались по пологому склону к дворцовым вратам - разбежалась челядь, и стража царская разбежалась. Ходи, голову задирай, на потолки расписанные глазей, на идолов пучеглазых, на окна высокие, слюдой запечатанные. Скучно, тоскливо даже. Бродят по пустым залам, по безлюдным покоям мои гетайры, по сторонам поглядывают, языками цокают…
Да и в городе тихо. Эвриал Смуглый аргивян по всем стенам и башням расставляет, ворота (ой, много же их тут!), какие лишние, камнями закладывает, Фоас со своими куретами на улицах порядок блюдет, золотишко-серебришко подбирает. Все поняли жители славного города Хаттусы, сами добро из домов выносят, сами под конские копыта кладут.
Страшно! Ни разу еще чужаки в ворота Солнечных Львиц не входили!
Почему-то казалось, что будет иначе. Особенно после боя на переправе, где мы впервые встали с хеттийцами грудь к груди, копье к копью. Здорово дрались Сыновья Солнца! И я уже видел, как мы выбиваем ворота Хаттусы тяжелым тараном, как режемся на улицах, как с боем врываемся во дворец… Обошлось! И даже жалко, что обошлось. Будто не победители мы - воры ночные, что в дом забрались, пока хозяин в отлучке.
Как поживаешь, Эхо? Не подведи, постарайся, неси во все концы неслыханные вести - по всему Номосу, по всей земле Светлых Асов. Пала Хаттуса, неприступная столица, логовище Золотых Львиц, город, грозивший когда-то великому Баб-Или, сломивший гордых ассурцев, наводивший страх даже на всемогущую Кеми.
Я вновь поглядел наверх, где за серыми тучами прятал свое горящее Око Истанус. Не видать тебя, Пес, Собачья Звезда, но я знаю, ты там, вольный, сбросивший цепи. Ты привела меня сюда, Дурная Собака Небес! Так веди же меня дальше, Пес!
Веди!
В огромном зале - огромный стол. Не из дерева - из бронзы. Пустой, гладкий, лишь посредине - что-то знакомое, уже виденное. Круглое.
Подошел, осторожно коснулся пальцем. Усмехнулся.
Номос!
Маленькие медные горы, застывшие капли островов посреди гладкого моря, ровная дуга Океана вокруг. Будто я снова у дяди Эвмела, в первый раз, и он спрашивает у меня…
"Это наш мир, мальчик.. Точнее, Номос".
Нет! Не так что-то!
Всмотрелся, головой покачал. Ну, конечно, у дяди Эвмела наш Номос из бронзы вылит - Европа, Эреб, обитель Тьмы. Здесь же - Восточный, земля Светлых Асов. Вот и реки знакомые, и мешанина гор на востоке, и чудо-рыба остров Кипр…
И все равно - не так! Вновь поглядел. Понял.
И удивился - еще пуще.
– Э-э, ванакт! Скажи, ванакт…
Гетайры! Видать, насмотрелись уже. Налюбовались!
– Скажи, ванакт, грабить будем, а? Жалко грабить, понимаешь, красиво очень, будто на Олимп попали, к Дию Ясному в гости попали! Пусть остается все, люди ходить будут, смотреть будут, радоваться будут…
Смущены чернобородые, словно и вправду на Олимп по ошибке на конях своих гривастых залетели. Не первый раз я сегодня такое слышу. Не первый, не второй. А чему удивляться-то? Для куретов и пещера моего деда Ойнея - дворец. А тут!
Вздохнул я, по сторонам огляделся. И вправду - здорово! Не один век, поди, украшали, старались. Жалко…
– Не будем грабить. Оглядитесь только, в каждый угол загляните.
А на сердце - рак черный, морской. Клешнями вцепился, не отпускает. Все верно мы с Агамемноном решили, все рассчитали… А все равно - жалко! Будь я и вправду Дамедом-богом…
Странная мысль заставила остановиться, каменной колонной застыть посреди пустого дворца. Что-то слишком часто я стал называть себя этим самым "давусом". В шутку, конечно… Но ведь называю же я себя Дурной Собакой! И ничего, не залаял пока!
И хвост не вырос.
А вот почему в Номосе, не в настоящем, а в том, что хеттийские умельцы из меди сотворили, не хватает…
– Держи-и-и-и-и!
Оглянулся. Не тут, но где-то рядом. А пальцы уже - на рукояти меча.
– Держи-и-и-и! Вот та-а-ак! Э-э, зачем бежишь?
Ну вот, выходит, не пуст дворец!
Рядом с залом Номоса - горница невеликая. Даже не горница, а вроде как кладовка. Сундуки, ларцы расписные (из Кеми, по всему видать)….Раскрытые, перевернутые.
– Куда бежишь? Зачем бежишь? Сюда иди, да! А посреди хаоса, посреди всякой ерунды, что из сундуков-ларцов тех выпала…
– Э-э, хорошая какая! Кулаками не маши, да. Не кусайся, да. Скажи: по согласию!
Я только вздохнул. Кому что, аДанаидам - бочки. Ну, а моим чернобородым…
– По согласию, да? Ну, скажи, хорошая! Ясное дело - девушка. Поди, в сундуке пряталась. Да только от куретов и в Океане не укроешься.
– По согласию, да?
Всмотрелся, снова вздохнул. Не девушка - девчонка совсем. Худая, ребра кожу раздирают, рот губастый до ушей - и ноги костлявые от тех самых ушей растут. Ну и страшненькая! Прямо как моя богоравная супружница лет этак двадцать назад… И поясок яркий с каменьями вокруг пояса. И серьги серебряные в ушах. Видать, не рабыня. А здорово дерется! Кулачки худые так по носам куретским и гуляют! Да только моих гетайров теми кулачками не напугаешь. И ведь молча дерется! Правда, кого тут на помощь звать? …А мне Амикла вспомнилась. Куснул рак морской сердце…
– Э-э, какая горячая! Какая хорошая, да! Ну скажи, что по согласию!
Сорвала куретская лапа повязку набедренную, льняную с бедер худых. А другая уже девчонку на сундук валит.
– Ванакт! Ванакт Диомед Тидид!
Дернуло меня от ее голоса. Не сразу понял, что позвала она меня не по-хеттийски.
– Ванакт! Я тебе нужна! Я тебе пригожусь! По-ахейски позвала девчонка. Дрогнули куретские лапы. Отдернулись. Вскочила - голая, лишь в пояске золотом и серьгах. Ко мне рванулась.
– Я тебе нужна буду, ванакт аргивянский!
Загоготали чернобородые. Мол, нужна, конечно, нужна! И ванакту нужна, и нам нужна, и кто мимо пройдет - тоже нужна.
– Я все наречия знаю! Тебе понадобится толмач! Тебе понадобится…
Странное дело, вроде как даже не страшно ей. С характером, видать, губастая! А вот насчет толмача…
– Все наречия? - удивился я. - Такого не бывает. Не просто так удивился - на языке Древнем. Чтобы сразу понять.
– Этоноси куса атори те кефтиу… Поймал я рукой челюсть, головой мотнул. Да-а-а… Гетайры тоже что-то поняли. Посторонились. Поморщилась девчонка, ладошкой по плечу провела, словно след: от пальцев куретских стирала.
– Я - Цулияс, дочь Шаррума, жреца Света-Сиусум-ми. Мой отец, да будет тепло ему в царства Телепина, умер в прошлом году. Ты знаешь хеттийский, ванакт Диомед, но этого мало…
Кивнул я, соглашаясь. Мало, конечно.
– А наречие Кеми тебе знакомо, Цулияс, дочь Шаррума? И Баб-Или?
– Конечно, - дернулись худые плечи. - Только, ванакт, в Баб-Или нет своего наречия. Раньше там разговаривали по-суммерийски, сейчас - на касситском, но в последние годы в войске лугаля стали говорить на языке халдеев…
– И ты все знаешь? - поразился я, все еще не веря.
– Ну, не все, - слегка смутилась она. - По-суммерийски только читаю, но на нем сейчас никто не разговаривает, как и на старом наречии кефтиу, на котором ты ко мне обратился…
Поглядел я на эту худобу костлявую, губастую. Подумал чуток.
– Хитон, плащ, эмбаты, дорожную шляпу.
Засуетились гетайры. Вот уже кто-то хитон с плеч сдирать стал, кто-то - эмбаты с ног стягивать.
– Надеть!
Полюбовался я на то, что вышло, усмехнулся.
– Ну, мужи куретские, кто это? Открыл рот Фремонид Одноглазый. Закрыл. Снова открыл.
– Я спрашиваю, кто это?
– Мальчик это, ванакт! - послышался чей-то неуверенный голос.
– Не мальчик! - отрезал я. - Это мой гетайр-толмач, ваш товарищ. А зовут его… Курос.* Поняли? А теперь поздоровайтесь! *Курос - юноша, молодой мужчина (греч.).
– Э-э-э-э-э…
– Я сказал - поздоровайтесь!
– Радуйся, друг Курос! - пробормотал Одноглазый, с трудом языком ворочая.
– Радуйся, друг Курос! Радуйся! - послышалось со всех сторон.
– Радуйтесь, мужи куретские! - сверкнул глазенками толмач Курос. - Хорошо, когда друзья рядом!
– Ты хочешь о чем-то спросить, Смуглый?
– Ванакту не задают вопросов, Тидид. Особенно на войне.
– Не обижайся, Мекистид! Тогда… тогда я в самом деле… вроде как спятил, что ли… Извини!
– Да ладно! А насчет вопросов… Сам понимаешь, влетели мы в эту Хаттусу по-наглому…
– А хеттийское войско уже сюда спешит? Одно с запада, другое - с востока, да?
– Я понимаю, на севере фракийцы вместе с этими усатыми, на востоке - каска и урарту, на юге - туски. Они, да еще вместе с нами, разнесут хеттийцев за месяц. Но это если все вместе. Но ведь Суппилулиумас может заключить с ними перемирие. Пока все эти туска сообразят, пока затылки почешут…
– Поэтому надо дать им знак. Сполох! Чтобы гром грянул, молния блеснула, чтобы всем ясно стало - нет больше великого Царства Хеттийского. Рви его на части, громи, разноси в щепки… А мы пойдем на юг, к Зеленому морю. Знаешь, где сейчас Щербатый с Капанидом?
– Дай догадаюсь, Тидид… На Кипре, поди? И в этой, как ее… Киликии?* А я сразу подумал, когда ты с ними Идоменея-критянина послал. Ведь там, на Кипре, у Амфилоха родичей - половина острова! Слушай, а что за этот… сполох такой? *Киликия (Киццувадна) - область на юго-западе современной Турции, на побережье Средиземного моря.
– Сполох?
Последний день - яркий, солнечный, теплый. Белесое небо над головой, белесые камни под ногами… Последний день в славном городе Хаттусе. Последний - для нас. … И не только для нас.
Все уже сделано, все готово. И кони готовы, и повозки, добычей груженные, и проводники, что поведут войско на юг, к Зеленому морю, где ожидает критский флот Идоменея, где ждут нас Капанид со Щербатым. Нечего нам делать тут, в пустынной Азии. А вот на юге, где плещет море, где снулой рыбой плавает Медный Остров… Молодец, Смуглый, сообразил! Не зря я его с собой взял.
Все готово. И время еще есть - до сумерек, до ночи. Пусть распрощается с нами Солнцеликий Истанус! …И не только с нами.
А пока делай что хочешь, броди по улицам, на дома смотри, на народец поглядывай…
А ведь очухались хеттийцы! Уже торгуют, уже в харчевнях пиво светлое пьют. (Тоже мне пойло, издевательство одно, не Бромий - Бром!)*Вроде и бояться им нечего. Сгребли злобные "ахиява" золотишко с серебришком, по храмам пробежались, по дворцам. В дома и заглядывать не стали. Так что торгуй, пиво потягивай. *Игра слов. "Б р о м и и" - прозвище Диониса, бога вина. "Бром" - "вонь" (греч.). Греки пиво не любили!
Пока…
Белесое небо над головой, белесый камень под ногами…
– Что такое, парни?
– Э-э, ванакт! Хеттийцы пленные с цепи сорвались, ванакт! Дерутся, друг друга колотят. Совсем озверели, понимаешь!
Не понимаю. Добро бы еще с нашими дрались, со стражей куретской.
– Пошли!
Темницы в славном городе Хаттусе не нашлось. Да и к чему ее, проклятую, искать? Загнали мы воинов, которые оружие бросили, во двор храма, что рядом с дворцом. Большой такой храм (бога Тешшуба, который тут дождями ведает), и двор большой - на всех хватило. Думали, подержим пленных денек-другой, а как уходить будем - отпустим. Не к Зеленому же морю их волочь! …И не в рабство продавать! Подкатывались тут ко мне купчишки бородатые из Ассура, так я их в тычки прогнать приказал.
И с чего им, хеттийцам, драться?
Дрались прямо во дворе. С шумом, с криком. Стенка на стенку. То есть не все дрались. Толпа кружком стала, плечи сомкнула, а посреди…
– Те-ле-пин! Те-ле-пин! Те-ле-пин!
Стенка на стенку (в одной стенке вроде как дюжина, в другой - тоже дюжина, все босые, в одних повязках набедренных), ноги в ноги лупят… Ноги? А руки?
– Те-ле-пин! Те! Ле! Пин!
Странно, однако: бегают, по ногам лупят, друг друга обгоняют, а руки вроде как не при деле. А что это под ногами? Круглое такое?
– Те-ле-пин! А-а-а-а-ах!
Так это они не по ногам лупят! По круглому они лупят, а это круглое так и летает. Налево - туда, где две палки в щели между камнями воткнуты, потом направо, где тоже две палки…
– Иллу-у-у-у-у!
Ага, никак это самое круглое ("иллу" - "голова" по-хеттийски!) аккурат между двумя палками и влетело?
– Иллу-у-у-у-у! А-а-а-а-а-ах!
Те, что круглое (голову?) между палок закинули, обнимаются, по плечам друг друга лупят. А толпа ревет, руками машет… Так ведь не драка это! Это же…
– Козлодрание, понимаешь! - сообщает мне какой-то чернобородый. - Только козла у них нет, репа эта кожаная есть, они ее, ванакт, ногами бьют, они, понимаешь, ее с края до края гоняют, да?
Да, козлодрание, точно как в Куретии Заречной. Только там каждый сам за себя, а тут вроде два войска собрались. И не козла таскают - репу… Репу? Не похоже? Хоть и далеко, и спины мешают, а все же понять можно - не репа. И побольше, и вроде как… с глазами? Нарисованными, конечно, но все же… Никак и вправду - "голова"?
– Телепин! Телепин! Те-ле-пин!
Ну, вот, снова забегали. А куреты с аргивянами, те, что посообразительнее, тоже кричать принялись, подбадривать. И в самом деле, куда в следующий раз это круглое с глазами залетит?
– Мантос! Видишь?
– Да, ванакт, вижу, ванакт. Хорошо бегают, понимаешь!
– Когда набегаются, расспросишь, что к чему. Пусть нас научат. А мы их за это на свободу выпустим!
– Э-э, Диомед-родич. Когда репу эту гонять станем, я первым пойду, тем, кто впереди бежит!..
Целый день впереди. Последний… Можно бродить по улицам, глазеть по сторонам, даже улыбаться. Еще есть время до вечера, до того мига, когда уйдет за холмы Солнцеликий Истанус, и воины побегут по улицам, собирая народ на главную площадь, и откроются ворота, и поднимется крик до самых темнеющих небес.
Последний день - яркий, солнечный, теплый. Белесое небо над головой, белесые камни под ногами… Последний день в славном городе Хаттусе. Последний - для нас. …И не только для нас.
– Что ты задумал, брат Диомед? Что задумал, а? Зачем?
Почему? За что? Они нам враги, да? Они нам кровники, да? Собаку нашу убили, да? Сестру убили, да? Маму убили, да? Люди хорошие, город хороший, девушки хорошие. За что, брат Диомед?
– Это мой приказ, Фоас, басилей калидонский" - Я, Диомед, сын Тидея, ванакт Аргоса, Арголиды и всей Ахайи, повелитель Тиринфа, Трезен, Лерны, Гермионы, Азины, Эйона, Эпидавра, Масеты, Эгины Апийской и Калидона, волю свою изъявляю: город Хаттусу, столицу врага моего, Суппилулиумаса, ванакта хеттийского, огнем сжечь и до основания разрушить. И пусть уверятся все, что буду я вести войну без жалости, без пощады, покуда Царство Хеттийское вконец не сокрушу, как ныне сокрушаю я город Хаттусу. Пленных же, что оружие добровольно сдали, на волю отпускаю, жителям же города Хаттусы велю из города уходить с добром, какое кто унести сможет, время же на то даю до полуночи. И с тем пусть увидят гнев мой все земли окрестные и земли дальние, и да смилостивятся боги страны этой над народом своим…
Не смотреть в глаза… Не смотреть… В небо смотреть, туда, где Пес, Дурная Собака Небес, встает над горизонтом.
Не в глаза. Не в глаза…
ЭПОД
Молчали.
Сумрачные куреты, растерянные аргивяне. Даже кони не ржали, гривастые головы опустив, словно чувствуя, словно понимая… Темно вокруг, тихо.
Тьма.
Мы - тьма, и я - тьма.
Здесь тихо, крик там, вдали, где к черному небу, к острым холодным звездам рвутся рыжие языки огня. Горит Хаттуса, великий город, кричат люди, из узких ворот вырываясь, падая, друг друга топча.
Не все ушли. Да и как уйти? Велик город, огромен. А много ли времени до полуночи? Мало дал сроку беспощадный Дамед, Дамед-ванака, Дамед-давус…
Рядом сопит Фоас. Не по себе курету - молчит, слова не скажет. И Эвриалу, басилею трезенскому, не по себе, хоть и бодрится Смуглый, губы темные улыбкой кривит. Не было еще такого. Мы, эпигоны, не сжигали Фивы, носатый Агамемнон не тронул Аргос. И в мертвом молчании слышен вопрос, горький, безнадежный:
– За что, Тидид? Что они тебе сделали. Дурная Собака?
Я прикрыл глаза, чтобы не видеть рыжее пламя, не видеть гибнущий город, гибнущих людей… Я-прежний, сирота с Глубокой улицы, никогда бы не подумал о таком. Но я не прежний. Я - другой.
Не-я!
И этот другой, этот не-я, видит то, что недоступно прочим, что встает черной тенью над гибнущей столицей. Сполох! Гром и молния над Азией, над землей Светлых Асов. От моря Лилового до моря Мрака, от урартийских гор до границ Кеми.
Сполох!
Нет больше Царства Хеттийского, погибло логовище Золотых Львиц, и все враги, до этого опасливо жавшиеся к морскому побережью, к горным склонам, уже препоясывают чресла, уже сжимают в руках мечи и секиры. Фракийцы, усатые шардана, туска, урарты, каска… И рухнут они на замершую в ужасе Азию, и растекутся потопом. …Ас запада, из Европы, из тьмы Эреба, помчатся пен-теконтеры с воинством носатого Агамемнона. Помчатся, ткнутся носами в азийскую землю. На юге, у Милаванды, которую мы заняли еще зимой, на севере, в Пергаме Ми-сийском, где ждет брата белокурый Менелай. Тьма, вышедшая из Эреба, падет на Азию.
Мы - тьма. И я - тьма.
Вот оно, твое Великое Царство, сын Атрея!
Твое ли? Увидим! Еще увидим, носатый!
Я открыл глаза - и рыжий огонь плеснул мне в лицо. Хоть и далеко, но почудилось, будто пламя лизнуло губы, затрещало в волосах…
Молчали куреты, и аргивяне молчали, но воткто-то снял шлем, поднял вверх руку.
– Хайре!
И тут же слитным хором, сквозь хрипящее горло:
– Хайре! Хайре! Хайре!
Как на похоронах, когда пламя рвется над погребальным костром. Как в Элевсине, когда мы хоронили папу. Хайре, великая Хаттуса!
Я вновь поглядел вверх, туда, где прятали свои глаза испуганные звезды, - и губы дернулись нежданной усмешкой. Не ожидал, Дед? И ТЫ, Дядя? И ТЫ, Мама? И вся ВАША Семья-Семейка? Не ожидали? Бараны не пошли на Гекатомбу, бараны оказались волками, и горе теперь ВАМ! Я, Диомед, сын Тидея, я, Дурная Собака, выжгу все ваши Грибницы, вырву с корнем, и ВАМ, жаждущим нашей крови, не будет ходу в Восточный Номос. Прав Паламед Эвбеец, прав!
ОНИ не всесильны! ВЫ - не всесильны! Так веди же меня, Звездный Пес, Дурная Собака Небес, моя звезда Веди!
Призрак Великой Державы вставал над гибнущим городом, над Восточным Номосом, над землей Светлых Асов Над миром.
ПЕСНЬ ВТОРАЯ ВЕЛИКОЕ - ЦАРСТВО
СТРОФА-1
Пророка ловили всем базаром.
Смуглые щекастые сирийцы, бледноко-жие ассурцы, пышнобородые купцы из Баб-Или, худые бритые кемийцы, юркие, пронырливые финикияне, ахейцы, туски, шарда-на… На дюжине наречий, хрипло, картаво, протяжно, звонко, с присвистом, с придыханием:
– Хвата-а-а-а-а-ай! Держи-и-и-и-и!
Я уже не удивлялся - привык. И к тому, что на каждом базаре - свой пророк, и к тому, что тут, на славном Востоке, их отчего-то недолюбливают.
– Держи-и-и-и-и! Вяжи-и-и-и-и-и!
Толпа колыхалась, бурлила, сшибая белые торговые палатки, топча босыми ногами разбросанный по земле товар. Ржали перепуганные кони, ослиный рев рвался к небесам.
– Вяжи-и-и-и-и! Не уйде-е-е-е-ешь!
Я покосился на Капанида. Тот пожал плечами, почесал свой нос-репку. И он привык! Вечно здесь кого-нибудь ловят, а ежели не ловят - просто орут. А если не орут - болтать начинают. Последнее, пожалуй, хуже всего.
Азия!
А ведь тут, в славном городе Аласии, где на высокой скале воздвиг свои палаты богоравный Амфилох Амфиа-раид, басилей Кипра (" - Ну ты прямо орел, Щербатый! - Сам ты орел!"), все-таки почти половина народу - ахейцы. Потише здесь. А уж как попадешь в Библ или Беруту…
– Хва-а-а-ата-а-а-ай!!!
Колыхнулось людское море штормом осенним. Замерло.
– Поймали, видать! - вздохнул добряк Капанид. - Как бы не убили беднягу!
Это он, положим, зря. Здешним Тиресиям и Калахантам за жизнь беспокоиться не стоит. Ну, дадут по шее, ну, водой отольют…
– Поглядим, Тидид?
А отчего ж не поглядеть? Спешить некуда, тем более богоравный Амфилох тоже не торопится нас встретить, хоть я и гонца послал, и еще одного - для верности. Загордился Щербатый - ладно. А ежели, не попусти Асклепий, захворал? В прошлую встречу совсем кислый он был, басилей кипрский.
Ввек бы нам через толпу не протолкнуться, если б не гетайры. Не мои - Сфенеловы. Куреты, что ни говори, - народ вежливый, а Капанид своих в Келесирии Горной набрал (по-здешнему - в стране Амка). Эти чуть что - кулаком. И хорошо, если только кулаком! Вот и сейчас: сомкнули плечи кольчужные, построились "вепрем", кулачищи выставили… А над толпой, над белыми повязками, над бритыми головами, над шерстяными колпаками, над шапками меховыми:
– Горе вам! Горе! Горе-е!
И вновь мы со Сфенелом переглянулись. Где горе-то? В Аласии, хвала богам, ни мора, ни глада, ни беспутства народного, Щербатого едва ли не на руках носят, чуть ли не за Миноса почитают.
– Горе! Ибо пришли дни последние, и станут они первых хуже, ежели не покаетесь вы, аласийцы, народ жестоковыйный!..
Никак пророк голосит? Точно!
Расступилась-разлетелась толпа, плечами да кулаками гетайров образумленная, прошли мы по улочке меж накидок и хитонов. Прошли - на площадь вступили. Невелика площадь, как раз на одного пророка. Лежит, бедолага, в хламиде рваной, на локоть оперся, глазами безумными вращает, бороду черную топорщит:
– Отцов ваших казнили плетьми, вас же будут казнить "скорпионами"*, и не найдете вы пощады, когда небо обрушится и станет земля водой, и побежите вы от гнева, но утонут стопы ваши в болоте… *"Скорпион" - палка с шипами, использовалась погонщиками скота Вот за это пророков здесь и не любят. Пришел народ торговый, товарец разложил, пивка ячменного хлебнул, барыш предвкушая. А тут тебе такое…
– Был я таким же грешником, как и вы, аласийцы, и не думал я о закате, когда наступал час восхода, и не склонял головы пред Господом, и кадил ладан перед богами каменными и золотыми…
Впрочем, на этот раз базар весьма благодушен. Перед тем как связать да водой отлить, дали высказаться крикуну.
– Но воззвал ко мне Ахве, Господь Единый, Бог Истинный, и наполнил меня светом, и пробудил ото сна и послал к вам, аласийцы, народ жестоковыйный, дабы покаялись вы, и узрели истину, и вкусили хлеба небесного… Кайтесь! Кайтесь!
Вскочил пророк, бороду вперед выставил, грудью на толпу пошел. Не выдержал народ - назад подался. Уж больно громко кричал бедняга, уж больно убедительно.
– Где Хаттуса, Логовище Львиц, где князья ее, где обитатели ее? Разлетелись, как саранча под ветром, как мошкара перед пламенем! Привел на них Господь Единый народ из-за моря, народ страшный, пощады не ведающий. Колчан его - как отверстый гроб, все они - люди.сильные! Ведет их Дамед, владыка жестокий, пощады не дарующий. Сокрушил он Царство Хеттийское, и в землю Киццувадна пятой вступил, и в страну Мукиш, и в страну Амка, и в землю финикийцев. Тяжко его бремя, из железа халибского рука его, и под ногами его - кровь!..
– Да чего это он? - обиженно засопел Капанид. - Какая кровь, Тидид? Они ж сами сдаются! Пожал я плечами. Чего с пророка взять?
– Где Библ, где Берута, где Сидон, где Ашход? Покорил их Дамед, ступил пятой на выю, и стены их сокрушил, и владык их увел!
Тут уж я не выдержал - усмехнулся. Вот это точно!
А неплохо все-таки, и трех лет не прошло, как мы в Пергаме Мисийском высадились! И вот уже и Сирия наша, и Финикия…
– Или жители Хаттусы были грешнее вашего? Нет, но сгинули они! И вы погибнете, аласийцы, если не отринете богов своих и не вознесете хвалу Богу Единому Ахве!..
– Да сколько можно? - вновь не вытерпел простая душа Капанид. - Ахве и Ахве, в ушах уже звенит… Пошли отсюда!
Меня и самого порою коробило. Для нас, Сияющих, Единый был высшей тайной, недоступной, тревожащей душу. А тут об Ахве-Едином по базарам орут.
Дядю Эвмела бы спросить. А еще лучше - Чужедушца…
– Пошли, - согласился я. - Ну его, в самом… Не договорил. Не успел. Крутнулся пророк на месте, полами хламиды своей рваной в воздухе махнул.
– А ты, Дамед, владыка жестокий, до неба вознесшийся!..
Узнал! Нахмурились гетаиры, рядом встали. А пророк уже тут руку грязную вперед тычет, глазами безумными светит. -…до ада низвергнешься, ежели не выслушаешь слово, что было мне от Ахве-Господа! Ибо мнишь ты себя сильным, но ты лишь песок под ногами Его, лишь пыль в устах Его, хрупок ты, как слюда, перед Его страшной яростью!..
Придержал я за плечо ближайшего гетайра, уже за меч. схватившегося. Наслушался я пророков за эти годы (на каждом базаре - по пророку!), но вот меня они пока стороной обходили. Интересно даже стало.
– Слушай, Дамед, владыка жестокий! Сокрушил ты хеттийцев, и сирийцев сокрушил, и многие племена покорил, ибо дал тебе силы Единый. Ты - лишь рука Его, ты лишь промысел Его, ибо настали дни последние для земли нашей, и меняется уже мир, и войдет в этот мир Господь Единый Ахве в славе своей. А посему, Дамед, владыка жестокий, велю тебе идти в землю Ездралеон к Гилгалу-камню, и жертву там принести, и воззвать к Господу. И узнаешь ты Его волю, и той воле ты, Дамед, владыка жестокий, покорен будь, и тогда помилует тебя Ахве, Бог Единый. А до этого не смей воевать с царем Кеми, и войска свои останови, и коней стреножь, и паруса корабельные сверни, и меч вложи в ножны!..
Страшно глядели безумные глаза, дрожали пальцы, к моей груди протянутые, пеной застыла слюна на губах…
– А откуда он про Кеми узнать мог? - подивился Капанид, когда мы из толпы выбирались. - Мы же только вчера об этом говорили!
И вновь оставалось плечами пожать. То ли земля слухом полнится, то ли соглядатай непрошеный пособил, то ли. То ли - что? Земля Ездралеон,* Гилгал-камень…
Можно ли верить безумцу? *Ездралеон-Палестина.
***
В покоях Амфилоха - тишь и покой. Царство сонное беспробудное. Клюют носом стражники, слуги черепаха ми морскими ползают. Ни голоса громкого, ни звона медного, ни топота гулкого. Царствует Амфилох Амфиараид на боку лежа.
Это на первый взгляд, само собой.
Всегда знал, что Щербатый будет отличным правителем. Получше моего - уж точно. И вот пожалуйста! Меня, Дамеда-ванаку, прямо в лицо "жестоким" величают а Щербатому, когда он изволит из палат в город выбраться, цветами дорожку устилают. А все почему?
– Басилей у себя?
– Да, ванака Дамед. Просил извинить. Просил пожаловать.
А все потому, что править надо лицом к югу - как дед Адраст делал. Возложи бремя неподъемное на плечи чужие и сиди, поглядывай, не суетись. И покойно, и безопасно. Если обидят кого слуги твои ретивые, с них и спрос, им и ответ держать. А ты сидишь себе, добрый, безгрешный, - только глазом полуоткрытым по сторонам поглядываешь. Про юг этот и я знал (и даже пытался деду подражать, ха-ха!), но одно дело знать, совсем другое - уметь.
– Письма из Аргоса были?
– Были, ванака Дамед. Позавчера корабль критский пришел. Басилею Амфилоху письмо, и тебе письмо, и басилею Сфенелу письмо…
Сообразил Щербатый, что делать надо! Сразу понял, как только его пентеконтеры к берегам кипрским пристали. Первым делом со жрецами здешними дружбу свел. Еще бы! Помнят тут его отца, Амфиарая Вещего, крепко помнят, в храмах поминают, на алтарях жертвы приносят. А во-вторых, договорился Щербатый с хитрым старичком по имени Исин-Мардук…
– Ванака Дамед! Погоди, ванака..
Что такое? Давно ли меня перестали в покои Амфилоха пускать? Хотел уже рыкнуть на стражника-обалдуя, да поглядел на него внимательнее…
– Что случилось?