— Почему же вы не взяли другого?
— А чем ему платить? Напарнику пришлось выплатить его пай, и я остался на мели. Мы же вдвоем покупали эту станцию. Но вы ведь мне не за это деньги заплатили?
— Некоторые утверждают, что деньги хорошо влияют на память. Возможно, это так. Вспомните день четвертого июня.
Он склонил голову набок.
— Теперь понимаю. Вас интересует день, когда у мыса произошла авария. Зачем же весь день вспоминать?
— Вы быстро соображаете. Это хорошо. Давайте о катастрофе.
— Странно. На полицейского вы не похожи.
— У вас острый глаз.
— Все очень просто. Во-первых, полиция меня уже допрашивала, а во-вторых, они не стали бы за это платить.
— Вы правы, я не полицейский, у меня свое агентство сыска. Уверяю вас, мы не любим платить даром.
— Понятно. Ну, дело было днем, часа в четыре. Сначала подкатил «линкольн», ребята очень торопились, они требовали залить полный бак, не успел я завинтить крышку, как их и след простыл. Я крикнул им вслед, но куда там. У меня сразу же мелькнула мысль — загореться могут.
Он потоптался на месте и поскреб подбородок.
— Дальше?
— Минут через десять подъехала полицейская машина. Сержант спросил меня, видел ли я темно-синий «линкольн». Я ответил, что он поехал в сторону Бейкерсфилда. Они включили сирену и рванули следом.
— Дорога до мыса Орт-Хис нигде не разветвляется, не так ли? Никаких боковых дорог и перекрестков?
— Да, сэр. Прямая до Бейкерсфилда. Это старое шоссе, им почти никто не пользуется с тех пор, как выстроили новую магистраль. Наше шоссе узкое и петляет, закручивается, много опасных зон. Не очень-то удобное место для бензоколонки. С трудом свожу концы с концами, а вот раньше…
— Начнем сначала. Только напрягите память, важны детали. Сколько человек сидело в «линкольне»?
— Двое. Два парня сидели на переднем сиденье.
— Как они выглядели? Он задумался.
— Солидные ребята. Вроде вас, и одеты хорошо, и машина классная. Я был уверен, что они подкинут мне пару долларов, а они удрали, не заплатив даже за бензин. Торопились. Ну, а я тут при чем?
— Вот именно. Что вы еще запомнили?
— Даже не знаю.
— Кто сидел за рулем, кто рядом? Описать можете?
— Но я же не знаю их по именам. Оба блондины, крепко сбитые и возраста одного.
— А по фотографии различите?
— Нет. Полиция мне показывала фотографии двух типов. То, что это были они, я подтвердил, но кто из них сидел за рулем, я не помню. Если бы я тогда знал. что дело так обернется…
— Значит, в машине, кроме них, никого не было?
— Нет, сэр. Их было двое, это точно.
— А на заднем сиденье?
Он опять задумался, щуря глаза.
— Врать не буду, не обратил внимания, но если бы там кто-то сидел, уж я бы наверняка заметил… Черт его знает… А может, кто и был…
— Давайте дальше. Эти парни удрали…
— Да. Их как ветром сдуло… Мне показалось, что они психовали. Не успели подъехать, как стали сигналить.
— Они приехали со стороны Лос-Анджелеса?
— Ну да. А то как же…
— Через какое время появилась полиция? Только, пожалуйста, поточнее.
— На минуту-две я могу и ошибиться, но не раньше, чем через двенадцать-пятнадцать минут.
— В промежуток между «линкольном» и патрульной какие-нибудь машины проезжали?
— Секундочку…
Он задрал голову к небу, будто там была подсказка.
— Да, да, припоминаю, проходила машина.
— В какую сторону?
— Тоже из Лос-Анджелеса. Черный «плимут».
— Вы в этом уверены?
— Сейчас уже уверен. Я про нее совсем забыл, а как вы спросили, вспомнил. И то только потому, что обратил внимание на выхлопы. Он промчался как на керосинке, оставляя за собой дымовую завесу. Я тогда еще подумал, что мог бы и остановиться, я бы ему отрегулировал карбюратор. Видать, тоже торопился.
— Вы сказали, он «промчался». Кто он?
— Не знаю. Водителя я не видел.
— А номер?
— Да ни к чему как-то. А потом за дымовым хвостом разве чего увидишь. Но, скорее всего, это была не собственная машина. За собственной обычно следят и жалеют, а этому было на нее наплевать.
— Это ваш вывод. Чужую машину можно не жалеть?
— Не в жалости дело. Тут еще марка машины меня натолкнула на эту мысль.
— Поясните.
— Ну, это просто. У восточных ворот Лос-Анджелеса, при выезде на старое шоссе, есть бюро по прокату автомобилей. В основном у них черные «плимуты», старые колымаги. Мне это на руку. Возьмет клиент у них драндулет, и его хватает только до меня добраться. А уж тут я отлажу машину. Какой-никакой, а доход. Вот и тот лихач, очевидно, в прокате взял керосинку.
— Все логично. И последний вопрос. В начале разговора вы сказали: «Сержант спросил, не проезжал ли здесь „линкольн“, и потом они включили сирену и уехали». Кто они? В полицейской машине было двое?
— Да. Их было двое. Сержант в форме за рулем, а рядом с ним парень в штатском. Видимо, его начальник. Он командовал.
— Они сидели спереди?
— Да. Когда я им сказал, что «линкольн» проехал, парень приказал сержанту включить сирену и дать газу.
— Тогда еще вопрос. Как вы узнали о катастрофе? Кто вам сообщил?
— После того, как полицейские уехали, я вернулся в свою каморку и уснул. Меня разбудил какой-то мужчина. Он спросил, где находится телефон. Я показал ему. Он звонил в больницу и разговаривал с врачом. Просил прислать «скорую» на мыс Орт-Хис. Потом сунул мне доллар и велел вызвать полицию.
— Сколько прошло времени с тех пор, как уехали полицейские и появился этот человек?
— Чего не помню, того не помню. Я же сказал вам, что заснул.
— Как он выглядел?
— Очень волновался.
— Я имею в виду внешность.
— Высокий, крупный, представительный, красиво одетый…
— Одежда была чистой, царапин, ссадин, грязи не было?
— Вы хотите сказать, не попал ли он сам в эту переделку? Нет. Он был чистый и выглядел, как на обложке журнала мод.
— Вы видели, на какой он был машине и с какой стороны приехал?
— Когда он приехал, я спал. Когда уезжал, я вызывал полицию, так что ничего определенного вам сказать не могу. Минут через двадцать пролетела «скорая», спустя еще минут пять полиция. Такого воя сирен я не слышал ни разу в нашей глуши. Неудачное место, гиблое во всех смыслах.
— Благодарю вас, приятель. Вы честно заработали свои деньги. Прощайте.
Я поднял стекло и помчался к Лос-Анджелесу.
Сначала сержант, теперь заправщик окончательно сбили меня с толку. Полный хаос в голове. Ну, допустим, я и Сэд, а может быть, и Олаф уходили от полиции. Дальше, по словам адвоката, мы свалились в кювет, встречная машина врезалась в скалу, стало быть, перегородила и без того узкую дорогу, именно поэтому в нее врезалась патрульная машина. Логично, но не сходится. Во-первых, перед полицейской машиной шел черный «плимут». Куда он делся? А ведь это он должен был впечататься в горящую перегородку. Не перелетел же он ее.
Итак, «плимут» испарился! Во-вторых, непонятно, куда делся второй полицейский. Из газет следует, что погиб один сержант Креслоу. Это подтвердил и полицейский, с которым мне повезло встретиться сегодня. И в-третьих, Олаф говорил, что остановил встречную машину, добрался до бензоколонки и вызвал «скорую помощь». То, что он вызывал «скорую», заправщик подтвердил, но ни о какой встречной машине не могло быть и речи: к тому времени шоссе было прочно блокировано двумя машинами. Сплошные загадки.
У меня сильно разболелась голова.
3
На подъезде к Лос-Анджелесу я остановился и зашел выпить кофе. Напиток освежил меня. Я все еще ломал себе голову над вопросами, которых возникало все больше и больше. Вразумительного ответа ни на один из них я не получил. Очевидно, следует разработать какой-то план действий, а то тыркаюсь по углам, как слепой котенок.
На сегодня во всяком случае с меня было достаточно приключений, и я твердо решил ехать домой.
Когда я вернулся к своей машине, то заметил, что дверца водителя приоткрыта. На сиденье лежал клочок бумаги. Я взял его и прочел короткое, наспех нацарапанное послание:
«Езжайте к Виктору Анингу и потребуйте у него пакет. Это очень важный для вас пакет. Мейер-стрит, 437, Си-Клифф».
Я перевернул листок, но больше ничего не нашел. Кто такой Вик Анинг, я не знал, и о каком пакете шла речь, понятия не имел.
Сев в машину, я достал карту и нашел Си-Клифф, город на побережье в пятидесяти милях к северу от Лос-Анджелеса. Часа три хода от того места, где я находился. Несмотря на усталость, я все же решил туда съездить. Возможно, в пакете ключ к разгадке. Включив двигатель, я понесся к неведомому Анингу.
При въезде в Лос-Анджелес мне в глаза бросился щит со стрелкой-указателем: «Бюро по прокату автомобилей». Я взглянул на часы. Было без малого восемь. Мне в голову пришла мысль, что есть смысл выяснить что-нибудь о черном «плимуте». Я свернул па боковую дорогу, и через пять минут она вывела меня к гаражу. Мне повезло. Когда я подъезжал, служащий бюро как раз закрывал контору.
Увидев мой «кадиллак», он задержался на пороге.
— У вас неприятности с машиной? — спросил он, когда я подошел к дверям.
— Нет. У меня все в порядке. Есть к вам, правда, небольшая просьба.
— Слушаю вас.
— Меня интересует, кто брил у вис на прокат черный «плимут» в начале июня.
— Простите, а вы кто?
Он осмотрел меня с ног до головы, и я понял, что мой вид внушает ему доверие. Я состроил скорбную физиономию.
— У меня неприятности. — И, перейдя на трагический шепот, добавил: — Жени удрала с любовником, только поймите меня правильно… Короче говоря, их видели вместе в этом районе в черном «плимуте». У моей жены «понтиак». Вот я и подумал, что парочка воспользовалась вашими услугами.
Он сочувственно кивнул.
— Понимаю вас, очень хорошо понимаю. Но что мы стоим здесь, заходите, сейчас мы все выясним.
Он распахнул дверь и пропустил меня вперед. Мы зашли в приемную — небольшое помещение с креслами и конторкой. Он подошел к массивному старому сейфу, повозился с замком, открыл его и достал узкий длинный ящик с картотекой.
— Как зовут вашу жену? Я изобразил смущение.
— Вряд ли она брала машину на свое имя. Если вы разрешите, то я сам взгляну.
— А… понимаю… пожалуйста. Вот с этого места. Здесь регистрация за июнь.
Он заложил листок между карточками и придвинул мне ящик. Чужие, ничего не говорящие мне имена, я уже отчаялся найти что-либо интересное, как вдруг наткнулся на запись:
«Олаф Тэйлор, „плимут“, черный, номерной знак 4316. Калифорния. Выдан 4 июня, сроком на трое суток. Деньги уплачены вперед».
— Ну, нашли?
— К сожалению, нет. Извините за беспокойство.
— Ну, что вы. Я так вас понимаю. Он скорчил гримасу, в которой отразилась вся тоска и вся боль всего цветного населения страны. У меня сложилось такое впечатление, будто это его бросила жена и укатила с любовником. Очевидно, я попал в десятку…
Итак, я ехал к Вику Анингу, человеку, о котором мне еще не приходилось слышать. Возможно, мой поздний визит застанет его врасплох и он выложит мне что-то важное. Внезапность всегда приводит человека в растерянность. Конечно, желательно было бы для начали повидаться с тем, кто подбросил мне эту записку. Уж тот знает немало. И, по всей видимости, следит за мной.
В течение всего пути до Си-Клифф я оглядывался назад, но ничего подозрительного не замечал. Одни машины обгоняли меня, других обгонял я, но никакого постоянного "хвостам за собой я не заметил.
На место я прибыл в одиннадцать вечера. Дом Анинга находился на окраине города, улицы были пустынны, освещение тусклое. Я снизил скорость и всматривался и щелочки однообразных двухэтажных особняков, которые выстроились по обеим сторонам Мейер-стрит. Дом 437, добротный белый особняк, под лунным светом выглядел довольно эффектно. Ясно, что его владелец не мелкая сошка, а человек с деньгами и положением и, возможно, как-то связан с семейством Старков.
Я поднялся на крыльцо и позвонил.
Спустя минуту дверь открылась. На пороге стояла элегантная высокая девушка лет двадцати пяти или чуть поменьше. На ней было длинное вечернее платье и масса сверкающих украшений. Ее большие глаза смотрели на меня без малейшего любопытства. Я бы сказал, что она красива.
— Вы так и будете молчать? — спросила она грудным голосом, в котором присутствовал лед, но отсутствовало хоть какое-то подобие интереса к нежданному посетителю.
Я испугался, что она может захлопнуть дверь у меня перед носом и выпалил:
— Мне нужен Вик Анинг.
— Он вас ждет?
— Да. Давно ждет, — я начал набираться наглости, иначе меня сомнут.
— Вы кто?
— А вы?
— Рут Анинг, — она начала раздражаться.
— Ну, так вот, миссис Анинг…
— Мисс.
— Приятно слышать. Доложите своему родственнику, что его желает видеть Сэд Марчес. Срочно.
Даже под лунным светом я заметил, как побледнело ее лицо.
— Сэд?! Но ведь…
Я сделал шаг вперед, и ей ничего не оставалось, как посторониться. Я вошел внутрь и осмотрел холл. Не дом, а средневековый замок. Мраморные лестницы, ниши с вазами, ковры, резной потолок, камин, куда можно загнать машину.
Рут Анинг немного отошла от шока и, захлопнув дверь, подошла ко мне. Хорошо бы такое же впечатление произвести на Виктора Анинга.
— Куда пройти? — спросил я.
— Повесьте плащ на вешалку и поднимитесь на второй этаж. Его кабинет в конце коридора, — голос ее подрагивал. Холодное высокомерие как рукой сняло.
Я разделся и пошел наверх. На лестнице я оглянулся. Девушка стояла на прежнем месте и смотрела мне вслед. Взгляд ее был задумчивым. Чем-то мой приход взволновал ее. Так ли будет с ее родственником? Во всяком случае, я не ошибся, внезапность кое-что значит.
Среди множества тяжелых дверей одна была приоткрыта. Я вошел без стука.
В кресле с высокой спинкой сидел мужчина сорока с лишним лет аристократической внешности, напоминающий британского лорда с иллюстрации, но не американского дельца, как я себе его представлял. Тонкие черты лица, посеребренные виски и очки без оправы. Он просматривал довольно объемистую папку с бумагами, лежащую у него на коленях.
Я стоял на пороге и разглядывал его. Очевидно, он это почувствовал и, повернув голову в мою сторону, посмотрел на меня поверх очков.
— Вик Анинг?
Он наморщил лоб, но никакого удивления или испуга я не заметил.
— Кто вы?
— Могли бы догадаться, — стал я играть в кошки-мышки.
Он отложил в сторону документы и привстал. Я не знал, кик мне себя вести. Как с ним разговаривать — на «ты» или на «вы». Возможно, мы вообще не знакомы или давние друзья. Этот человек для меня был загадкой, как, впрочем, наверное, и я для него.
— Я мог бы, вероятно, догадаться, но не беру на себя такую ответственность… То есть я не уверен.
— Позвоните Олафу Тэйлору, он вам скажет, кто я.
Вик Анинг побледнел, как я Рут. Что же, черт возьми, я для них значу?
Он поднялся, быстрыми шагами пересек кабинет, выглянул за дверь, прикрыл ее, затем подошел ко мне вплотную и, пренебрегая всеми приличиями, уставился на меня в упор.
— Не думал, что хирурги способны на такое. От вашего лица остались только глаза. Олаф говорил мне про операцию, но я не представлял, что до такой степени человека можно изменить. Мне говорили, что вы очень плохи, Элвис. Не скрою, я не ждал вас.
— Будем считать, что я уже здоров.
— Я очень рад. Очень. Присаживайтесь. — Он прошел к бару и начал греметь бокалами. — Я хотел вас повидать, когда вы еще лежали в больнице, но меня к вам не пустили.
Я понимал, что он тянет время, нельзя было давать ему возможность соображать. Но у меня от усталости подкашивались ноги, голова отяжелела, в ушах стоял звон. Я прошел в глубь комнаты и рухнул в кресло. В какой-то момент я даже забыл, зачем явился сюда.
— Хотите чего-нибудь выпить? Джин, виски.
— Нет… Впрочем, если есть, то немного вина.
— Шабли, прекрасный напиток. Старая французская коллекция.
Он поколдовал с бутылками и принес мне бокал с розовой жидкостью.
— Вы приехали один?
— Да. А вы хотели бы, чтобы я привез с собой еще кого-нибудь?
— Нет, что вы! Обычно вы приезжаете с мистером Тэйлором… Я даже не знаю, как мне поступить… Он знает, что вы здесь?
Меня осенило. Я вспомнил.
— В этом нет нужды. Я ненадолго и, надеюсь, вы не станете задерживать меня. Я приехал за пакетом.
Он чуть было не выронил свой стакан.
— За пакетом?
— Именно так, — сказал я, как можно тверже.
Анинг медленно отошел к окну и встал ко мне спиной. Давать ему время на раздумье я не собирался.
— Не тяните, Анинг. Это же бессмысленно. Руки у меня тряслись, чтобы он не смог заметить этого, я быстро выпил вино, поставил стакан на стол и сунул их в карманы. Неожиданно он повернулся.
— Олаф говорил, что вы потеряли память и ничего не помните. Кто вам сказал про пакет?
— Оставим в покое мою память. Она вас не касается. Речь идет о пакете, и вы знаете о каком, к чему лишние разговоры.
Он вздохнул.
— Да, Вы правы.
Анинг достал из стола ключи, нашел кнопку у камина, одна из панелей на стене отодвинулась, и блеснула сталь хромированного сейфа. Он открыл его и достал пакет. Через секунду он был у меня в руках. Довольно невзрачный голубой конверт большого формата с пометкой в углу красными чернилами: Э.Старк. Мне показалось, что он пуст, но обратная сторона была запечатана сургучом.
— Благодарю.
— Надеюсь, вы знаете, что с ним делать?
— Конечно, — солгал я, в который уже раз за сегодняшний день.
Я встал. Ноги были налиты свинцом, голова кружилась. Мысль о том, что я могу упасть, испугала меня. Пора уходить. Собрав последние силы, я направился к выходу.
У двери я оглянулся. Некая смутная мысль проскользнула я моем болезненном сознании.
— Почему вы не отдали пакет Тэйлору? Он ведь просил вас об этом! Он попался на удочку.
— Да, просил. Но без вас я не имел на это права, поэтому и не отдал.
— И правильно сделали.
С пускаясь по лестнице, за одной из дверей я заметил мелькнувшую тень.
Выйдя на улицу, я несколько минут дышал свежим воздухом, затем перешел на другую сторону и сел в машину. Лицо мое горело. Скорее домой, других мыслей не было. Я достал из кармана плаща ключи и вместе с ними на сиденье выпала бумажка. Я включил свет и просмотрел листок. Короткая записка:
«Мне необходимо с вами поговорить. Рут Анинг. Роуд-Хилс. 137. Лонг-Бич».
Еще одно послание. Из меня сделали ходячий почтовый ящик. Что нужно от меня этой даме? Чертовщина какая-то. Но сейчас мне было не до нее. Я вынул записную книжку, вложил в нее послание и бросил в ящик для перчаток. Пакет туда не вместился, а складывать я его не хотел, и положил рядом на сиденье. С ним я разберусь дома.
Вставив ключ в зажигание, я почувствовал, как каменеют мои руки. Красные круги поплыли перед глазами, голова откинулась назад, и зловещая чернота поглотила меня.
Слабый, отдаленный крик. И все.
— С беконом и курятиной, как тогда?
— Что — «тогда?» — не понял я.
— Ну, вы сказали, что не любите холодное мясо. И я сделал вам с курятиной. У меня желваки заходили на скулах.
— Делайте, как тогда. Но не говорите, что я вам заплатил за них сто долларов. У бармена вытянулась физиономия.
— Вы что-то сегодня не в духе, сэр. Конечно, вас можно понять. Все ночи за рулем.
Интересно, что во мне запомнил этот тип. Ведь «кадиллак» остался на улице, и я его не вкатывал сюда на веревочке.
— Ас чего вы взяли, что я был у вас?
— А кто же еще?
— Вы хорошо меня запомнили?
— Конечно. У нас редко бывают состоятельные клиенты. Да еще со странностями.
— Какими?
Он усмехнулся.
— Странно, но я не видел людей, которые к шикарному костюму надевают дешевые перчатки.
Я осмотрел свой костюм, который Олаф принес мне в больницу. Определить его цену я не мог, в этом я не разбирался.
Бармен протянул мне кулек, я ему деньги и вышел из бара. Несколько минут я сидел в машине и ломал себе голову над происходящими со мною странностями. Ни к какому определенному выводу мне прийти не удалось. Включив двигатель, я взглянул в зеркало заднего обзора и заметил серебристый «бьюик», ярдах в пятидесяти от моего багажника. Когда я приехал сюда, этой машины не было. Где-то я уже видел ее.
Где? Не помню. Может, у меня начинаются галлюцинации? Чертовщина какая-то.
Я тронулся дальше, постоянно поглядывая назад. За несколько миль проделанного пути мне не встретилось ни одной машины. Но за мной неотступно шел какой-то автомобиль, фары его не приближались и не отставали. Нас разделяло примерно около полумили. Дорога, как черная лента, стелилась под колесами, фары выхватывали короткий промежуток шоссе, и увеличивать скорость я не решался. Никаких указателей. Очевидно, их давно пустили на растопку костров местные бродяги. Через час я выехал к развилке, и, к моему счастью, у обочины стоял полицейский, рядом с ним мотоцикл. Я притормозил и остановился около него.
— Какой рукав ведет к Лос-Анджелесу? — спросил я, открывая дверцу.
Ленивой походкой он подошел к машине и с усмешкой взглянул на меня.
— Странный вы человек. Я же вам уже объяснял все в подробностях. Или вы малость перебрали в позапрошлую ночь. Мне казалось, вы изучили дорогу так, что можете ездить по ней с закрытыми глазами, чего делать не рекомендую, конечно.
На сей раз я не стал возмущаться и переубеждать его. Это было бесполезно. Возможно, все они были правы. И я действительно был здесь.
— Забыл, сержант. У меня амнезия.
— Что это такое?
— Потеря памяти.
— А я думал ругательство.
— Так куда мне сворачивать?
Он указал жезлом на правый рукав.
— Если поедете со скоростью пятьдесят миль в час, то к рассвету будете в городе.
— Благодарю.
— У вас не осталось тех черных сигарет? Египетские, что ли. Мне понравились. Крепкие, правда.
— Я не курю, сержант. Он усмехнулся.
— Той ночью вы были щедрее. Вижу, вам кто-то подпортил настроение?
— Вы в этом тоже участвовали.
Я вывернул руль и поехал по правому рукаву шоссе. Машина, шедшая за мной, не появлялась. Возможно, свернула влево. Может, мне вообще грезится слежка. Уж больно запугал меня Олаф.
Фары преследователя появились вновь лишь через пять минут. Но почему бы это не могла быть другая машина? Я перестал обращать на нее внимание.
Всю оставшуюся дорогу меня мучил вопрос: каким образом я мог проделать такой путь два дня назад и ничего не помнить? Мне приходилось общаться с людьми, и они не заметили во мне никаких странностей, кроме перчаток. Одна деталь была мне непонятна. Допустим, это был я, допустим, у меня было какое-то затмение от алкоголя или еще от чего-то, но мне совершенно ясно, что я не мог угощать полицейского египетскими сигаретами. Здесь что-то не то!
Солнце всходило, когда я подъезжал к городу. Тучи рассеялись, белоснежный Лос-Анджелес встречал меня во всей своей красе.
В семь тридцать утра я добрался до отеля «Реджент». Шикарное здание в десять этажей с парадными мраморными ступенями. Я оставил машину на противоположной стороне улицы и через вертушку вошел в просторный холл гостиницы. В такой час он пустовал. Дежурный в окошке листал регистрационный журнал. Когда я подошел к нему, на его лице засияла профессиональная улыбка.
— Доброе утро, сэр. Вы хотите получить номер?
— Возможно, и доброе. У меня к вам есть несколько вопросов. Улыбка исчезла.
— Так вам не нужен номер?
— Нет. Мне нужны ответы. Меня интересует убийство, которое произошло в вашем отеле в двенадцать ночи тридцатого мая.
Теперь его лицо приняло суровый вид.
— Вы журналист?
— Нет. Я родственник убитой.
— Поздновато вы опомнились. Мне вам нечего сказать. Если вас интересуют подробности, обращайтесь в полицию.
— Полиция сидит на мели. Иначе преступник уже был бы у них в руках.
— Если полиция на мели, то я тем более ничего не знаю.
Я достал из кармана пять долларов и положил перед ним на стол.
— Возможно, это освежит вашу память.
Он осмотрелся по сторонам и сцапал бумажку.
— Вряд ли я смогу вам помочь, но за пятерку дам вам совет. Наш гостиничный детектив Джо Саймонс дежурил в ночь убийства. Его каморка находится у лифта справа. Поговорите с ним, он малый толковый, но это обойдется вам значительно дороже. Джо обожает деньги. Его за взятки выгнали из полиции. Теперь вот у нас штаны протирает. Любитель выпить, а виски в наше время не дешево.
— Спасибо за совет. Думаю, он стоит этих денег.
На мой настойчивый стук никто не ответил. Я открыл дверь и вошел.
4
В крохотной комнатке, очевидно, не превышающей размеров кабины лифта, развалясь в кресле и уложив ноги на стол, дремал крепко сбитый парень лет сорока. Над его левой бровью красовался раздвоенный шрам. Крупные черты лица, глубокие залысины и дергающийся при похрапывании пухлый рот.
На столе, возле ног, стояла батарея пустых банок из-под пива.
Я подошел к столу и постучал ключами по подошвам.
Детектив открыл глаза, наморщил лоб, несколько секунд смотрел на меня мутным пустым взглядом, затем резко сбросил ноги со стола и вскочил как ужаленный.
— Вы кто? Что вы хотели?
— Идо сих пор хочу, — ответил я и присел на край стола. — Хочу поговорить с вами насчет убийства тридцатого мая.
Он напрягся еще больше.
— Кто вы?
— Не беспокойтесь. Я не инспектор. Убили мою родственницу у вас под носом три месяца назад. Мое имя вам знать необязательно, а ваше, как я выяснил, Джо Саймонс.
— Между прочим, вы находитесь на территории отеля, и я вправе потребовать у вас документы…
— Мы теряем попусту время. Меня интересует, у кого вы требовали документы в день убийства. И что вы об этом знаете.
Он плюхнулся на место, достал из стола помятую газету и бросил на стол.
— Здесь все сказано.
Я взял ее. «Геральд трибюн» от первого июня. На первой полосе крупным шрифтом:
«Загадочное убийство», ниже фотография Джис и две колонки текста:
«Вчера около двенадцати ночи в номере 417 отеля „Реджент“ был найден труп молодой женщины. В отеле она была зарегистрирована под именем Джесики Корбет. Личность популярная благодаря своему мужу — молодому магнату Элвису Старку, унаследовавшему полгода назад состояние, превышающее пятьдесят миллионов долларов. Расследование убийства поручено опытному криминалисту Рэю Атвуду из Управления уголовной полиции Лос-Анджелеса. Лейтенант Атвуд был краток с нашими корреспондентами. Он сообщил, что Джис Корбет убита ножом в сердце около полуночи в своем номере. На ней, кроме пеньюара, ничего не было. Это натолкнуло Атвуда на мысль, что убийца — человек, близкий миссис Корбет. Кроме того, на лице покойной не было выражения испуга или ужаса, на теле не обнаружено никаких следов насилия. Вряд ли замужняя женщина могла открыть постороннему дверь в таком виде. Все эти факты и натолкнули лейтенанта на мысль, что убийца — не посторонний для этой женщины. Большего пока представитель закона прессе не сообщил. Напомним читателям, что Джис Корбет до замужества работала манекенщицей нью-йоркского дома моделей. Около года назад она познакомилась с Элвисом Старком, и через три недели была отпразднована пышная свадьба. Медовый месяц во Флориде был оборван внезапной кончиной главы семейства Старков, Юджина Старка. И вот через пять месяцев молодого наследника постигло новое несчастье — смерть жены».
Я отбросил газету в сторону.
— Послушайте, Саймонс, я приехал черт знает откуда не для того, чтобы читать газеты. Меня интересуют факты, а не эта чепуха.
Он пожал плечами. Я вспомнил слова портье и не стал препираться, а достал из кармана двадцатку и бросил ее на стол.
— Вы должны отработать эти деньги. Если ваша информация будет достаточно интересной, вы получите еще.
Деньги на него, как, впрочем, на многих, подействовали магически. Мне это было непонятно. Наверное, потому, что я был не в себе.
— Что вы хотите узнать? Я ничего не могу добавить к написанному.
— Но я в это мало верю. Вы ведь дежурили в ночь убийства и видели больше, чем полиция и репортеры, которые прибыли сюда позже.
— Мне знакомо ваше лицо, — сказал он, щуря заплывшие от пьянства глаза. — Где-то я вас видел. Вы бывали здесь раньше?
— Не отвлекайтесь, Саймонс. Кто приходил к Джис Корбет в день убийства?
— Ее муж и подруга. Не помню, как ее зовут. Я понял, что время без толку трачу я, а не он.
Пришлось положить на стол еще одну купюру того же достоинства.
— Ну, вспомнили? И с подробностями, пожалуйста.
— Кажется, ее зовут Флой Верон. Она была у Джис Корбет с девяти вечера до одиннадцати. Не успела уйти, как пришел муж. Он пробыл у нее не больше двадцати минут, потом выскочил пулей и уехал.
— Эта самая Флой часто заходила сюда?
— Они были подругами, вместе ходили в бассейн и на вечеринки, ну, и всякое такое…
— Кроме мужа, кто-нибудь из мужчин посещал Джесику?
— Нет.
— А вы уверены, что приходил именно ее муж?
— На следующее утро после убийства его вызывал сюда лейтенант Атвуд. Тот явился на допрос как ни в чем не бывало. Будто вообще впервые попал в отель. Короче говоря, разыгрывал из себя дурачка.
— Покажите мне номер, где она жила.
— Вообще-то у меня дела…
— Дела подождут. Приучайтесь отрабатывать деньги. Идем.
Он нехотя встал, неясно зачем надел шляпу и направился к двери. Мы поднялись на лифте. Он проводил меня по коридору и указал на дверь с номером 417…
— Вы можете открыть эту дверь?
— Могу. Но делать этого не буду. За вторжение в гостиничный номер без всяких на то оснований меня вышвырнут с работы.