— Вот если ты дашь деру, то тебя тут же сцапают. Не дрожи, это простая формальность. Он ничего не заподозрит. Держись увереннее. Директор подтвердит, что ты Норт.
Рочер немного успокоился. Некоторое время они ехали молча. Наконец Рочер спросил:
— Ты злишься на меня из-за Мэдж? Доу ничего не ответил.
— Понимаешь… Я даже не думал об этом. Когда я проснулся, то сразу пошел в ванную, сполоснулся, а когда вернулся в комнату, просто обалдел. Мэдж голая лежала в моей постели. Модель была восхитительна. Для меня этот подарок показался драгоценным и был так просто предложен, что не принять его я не смог.
— Мне плевать на это, Джек, — тихо произнес Доу. — Я давно в отставке.
В кабинете Прайта на Рочера надели белый халат, и они поднялись на лифте в офис директора. Прайт уверял их, что все в порядке, но они вес же волновались.
Галлахер встретил их в приемной и встал.
— Привет, гражданин, — коротко сказал он Рочеру и покосился на Доу.
Из кабинета вовремя вышел Уэрри. Вид у него был ни редкость беззаботный.
— Ну. наконец-то. Шериф заждался вас, джентльмены.
Простите, шериф, — н ачал Доу. — Много работы, и мы не смогли выбраться к вам в управление.
Лицо Галлахера оставалось непроницаемым. Это заметил и Уэрри.
— Прошу нас, шериф, знакомьтесь: звезда хирургии Дарэк Доу и его ассистент Адамс Норт. Вы их, по-моему, хотели видеть?
Доу был рад тому, что Галлахер стоял спиной к столу Роллинга. Если бы он заметил вытянувшуюся физиономию секретаря, то ему все стало бы ясно.
— Мы, кажется, должны вам что-то объяснить? — спросил Рочер.
— Закон обязывает составить протокол.
— Ну, что же, джентльмены, пройдите в мой кабинет, — продолжал, улыбаясь, Уэрри. — Там вам никто не помешает, а мне нужно идти на консультацию.
Он открыл дверь и посторонился. Доу понял, что гроза прошла стороной. Сомнение исчезло из глаз шерифа.
Глава 6
1
Стрелки на циферблате показывали двадцать минут восьмого. Астор вздохнул. Вот уже битых два часа он сидит в своем роскошном «понтиаке», наблюдая за подъездом дома 375 по Морган Хилл. Астор был терпеливым человеком и никогда не суетился, в особенности, если это касалось его личной выгоды.
Сегодня у него выходной день, и поэтому вместо формы на нем красовался голубой летний костюм, белая сорочка и синий атласный галстук. В таком виде он совершенно не похож на полицейского. И вообще он не верит в россказни сочинителей дешевых детективов, будто полицейского можно узнать, даже если он в штатском. И сейчас, если бы не служебный жетон в бумажнике и не револьвер в заднем кармане, ему бы ни за что не доказать, что он помощник шерифа.
Астор выбросил окурок в окно и закурил новую сигарету. Начинало темнеть, когда он, наконец, увидел Джилду, выходящую из подъезда.
На ней было легкое платьице и туфли на каблуках. Она почти не отличалась от той девчонки, которую он схватил два дня назад, но на этот раз выглядела более привлекательной. Волосы волнами лежали на плечах, лицо в меру загружено косметикой. Астор также заметил, что фигурка у нее намного соблазнительнее, чем ему показалось в прошлый раз.
В какой-то момент у него возникло желание воспользоваться своим положением и побаловаться с ней тут же в машине. Но долгосрочная выгода для Астора всегда была куда важнее минутных порывов.
Он дождался, пока Джилда перейдет дорогу, и когда она поравнялась с его «понтиаком», открыл дверцу, и, схватив ее за руку, втащил в машину.
От неожиданности она даже не успела вскрикнуть.
— Привет, куколка! Узнаешь? — спросил он, улыбаясь.
Девчонка вытаращила на него глаза и непонимающе хлопала, накрашенными ресницами.
— Что вам надо? — спросила она с испугом.
— Предложить тебе ампулы, которые у меня остались.
Теперь она его узнала и испугалась еще больше.
— Какая же я дура, что сказала вам свой адрес! — Ее голос звучал, как у взрослой женщины.
— Ты правильно сделала и не пожалеешь об этом.
Он завел двигатель и тронул машину с места.
— Куда вы меня везете?
— Не беспокойся, сейчас остановимся. Мне надо поговорить с тобой.
— Опять поведете меня в кабак клянчить деньги? — спросила она с презрением.
— Нет, куколка, на сей раз мы мелочиться не будем.
Астор выехал на набережную и остановился. Отбросив руку на спинку сиденья, он облокотился на дверцу и внимательно взглянул на нее.
— Собиралась на работу? Сколько тебе платят за ночь?
— Не ваше дело! — прошипела она, щуря злые глаза.
— Хочешь работать со мной в паре?
— С легавыми не связываюсь, — отрезала Джилда.
Но Астор только усмехнулся.
— Я ведь не на работе, милашка. Ты же видишь.
— Да, вижу. Это вы на свою зарплату купили такую шикарную тачку? Или на таких, как я, заработали?
— Ты неплохо соображаешь для своего возраста, это хорошо! Но если ты такая сообразительная, то понимаешь, что твои ампулы с морфием и отпечатками твоих пальчиков все еще у меня. А исколотые иглой вены? Я опять могу напомнить, что существуют колонии для несовершеннолетних.
Джилда молчала, сжимая до белизны в суставах маленькие кулачки.
— Напрасно ты брыкаешься. Я хочу предложить тебе небольшой бизнес, у тебя будет прежняя работа, но денег получать будешь намного больше. К тому же, я смогу доставать для тебя морфий.
Он попал в точку. Джилда посмотрела на него с интересом.
— Что вы предлагаете?
— Давно бы так. Расскажу по дороге.
Они выехали на мост, и Астор направил свой «понтиак» к центру города.
— На Сандр-стрит у меня есть небольшая квартирка. О ней никто не знает, я снял ее на чужое имя и навещаю, когда хочу уединиться. Я дам тебе от нее ключ. Клиентов будешь брать на Сандр-стрит. Там дорогие кабачки и денежные клиенты…
— Меня тут же загребут. Эти районы не для меня.
— Не перебивай. Полиция тебя не тронет. Я позабочусь об этом. Так вот! Снимаешь толстосума и ведешь на квартиру. Когда вы войдете, ты незаметно бросишь ключ в его карман. Потом, как обычно, вы раздеваетесь и ложитесь в постель. Как только он залезет на тебя, начинай кричать что есть мочи, а сама покрепче держи его. Тут врываюсь я, и парню крышка!
— Это почему же? — удивилась Джилда. — Он скажет, что я его туда притащила.
— Спокойно. Ничего он сделать не сможет. Во-первых, я не дам ему встать с кровати. Во-вторых, ты тут же порвешь свое платье. В-третьих, ключ от квартиры у него в кармане. Значит, это он тебя привел. Ему грозит десять лет за развращение малолетних и двадцать за изнасилование…
— И он выложит кругленькую сумму, чтобы прикрыть это дело, — продолжила Джилда. — Ну, а если он откажется?
— Я вызову понятых, и он окажется за решеткой. Даже если он выкрутится, то все равно эта история попадет в газеты, а для толстомордых это хуже тюрьмы. Все они женаты и занимают определенное положение в обществе. Какой идиот плюнет на все это?
— Звучит убедительно. Но больше одного раза квартирой пользоваться нельзя. Она будет засвечена.
Астор с удивлением посмотрел на Джилду. Лицо ее было серьезным, глаза сверкали в полумраке.
Ему показалось, что рядом сидит опытная аферистка, а не малолетняя девчонка.
— Соседи не услышат твоего крика. Квартира напротив пустует. Да и понятых не потребуется. Все кончится полюбовно. Так что точка будет действовать и дальше:
— Как мы будем делить баксы?
— Тебе двадцать процентов.
— Мало.
— Не ершись, детка. Это очень много, ты не понимаешь пока, о каких деньгах идет речь. А потом, у тебя нет выбора.
— А ты не надуешь меня? — спросила она фамильярно.
Но Астору это даже понравилось, он рассмеялся.
— Из тебя выйдет толк, Джилда! Нет, я не надую тебя, я честный малый.
— Это я уже успела заметить. Но учти, если ты обманешь, то я пойду в колонию, куда угодно, но тебя потоплю.
— Договорились!
Это была дорогая двухкомнатная квартира. Ковры, мягкая мебель. Уютная гостиная и шикарная спальня с огромной кроватью. Рядом — дверь в ванную комнату. На столике возле зеркала дорогие напитки и хрустальные бокалы.
Джилда осмотрела помещение самым тщательным образом. Стоящий в дверях лейтенант не скрывал своего удовольствия.
— Ну, что, нравится?
— Неплохая лачуга. Но тебе не кажется подозрительным, что у оборванной девчонки могут быть такие апартаменты?
Астор подошел к шкафу и распахнул его.
— Во-первых, ты не оборванная девчонка. — Он достал несколько больших коробок и бросил их на кровать. — Во-вторых, ты скажешь, что это квартира твоих родителей и что сейчас они в отъезде. Чем ты и воспользовалась.
— Что это? — Джилда указала на коробки.
— Твоя новая экипировка. Переоденься, а я пока подготовлю вторую комнату для себя. Там я буду выжидать нужного момента. Потом все просто: хлопну входной дверью и сделаю вид, что ворвался в квартиру снаружи.
— Ты все продумал. Платье, туфли. Ты покупал эти вещи специально для меня? — спросила она, прикидывая одежду поверх своей.
— Конечно. Я запомнил твои размеры. У меня наметанный глаз.
— Значит, ты не сомневался, что я соглашусь?
Астор ухмыльнулся и пожал плечами.
— Важны не сомнения, а результаты. А они устраивают обоих.
Он вышел в коридор и направился в соседнюю комнату. Джилда долго еще рассматривала дорогие вещи. Когда она переоделась и подошла к зеркалу, то не узнала себя.
Астор был поражен не меньше. Туфли на каблуках сделали ее ноги еще длиннее, красное с черным платье подчеркивало бледность ее юного лица и яркий блеск темных с поволокой глаз.
Она заметила его голодный взгляд.
— Только не рассчитывай, парень, что я перед тобой ноги раздвину. Если хочешь, то плати, как все. Но только с тебя я буду брать дороже.
Ее ледяной тон сразу же охладил пыл полицейского.
— Ты меня не интересуешь в этом плане, детка.
Джилда пожала плечами и перевела взгляд на зеркало.
— Ты хочешь, чтобы я все это изорвала?
— Не жалей. У тебя будет полно тряпья. Он достал из кармана ключ и протянул ей.
— Бери. Пора на работу. Если все пройдет быстро, то успеем сделать второй заход.
— А полиция?
— Тут все в порядке. Если к тебе подойдет патрульный, передашь ему привет от Билла.
— Что это, пароль?
— Что-то в этом роде. Когда вернешься, зажги всю иллюминацию. Свет должен гореть постоянно. Ну, все. Иди!
2
Астор задремал и не знал, сколько прошло времени с ухода девчонки. Его разбудил какой-то шум. Он приподнялся с кресла и прислушался. Через несколько секунд он услышал смех, доносившийся с лестничной площадки.
«Неужели это она? — удивился Астор. — Ни разу не слышал ее смеха». Он привык видеть только ее злобные глаза. Следом раздался мужской гогот. Шум шагов где-то совсем рядом.
Лейтенант вскочил и закрыл дверь на щеколду. Притаившись, он прижал ухо к щели.
Замок щелкнул, и голос Джилды сказал: «Прошу вас, мой друг, заходите». Тяжелые шаги ступили на порог следом за цоканьем ее каблучков.
Астор на цыпочках перебрался к стене, разделявшей обе комнаты. Там находилось потайное отверстие. Астор прильнул к нему и начал всматриваться в полумрак. Его рука нащупала рядом с собой фотоаппарат, который он приготовил заранее.
Джилда весело вошла в комнату и небрежно бросила сумочку на стол.
— Ну, что же вы там?
Она включила люстру, и комната озарилась ярким светом. В нее вошел мужчина лет сорока. Крупная голова с залысинами и тонкими усиками, как у Кларка Гейбла. Одет он был в дорогой костюм и чувствовал себя уверенно, как человек, знающий себе цену.
— Неплохая квартирка для такой девчушки, как ты, — сказал он, осматриваясь по сторонам.
— Это квартира родителей. Они упорхнули отдыхать во Флориду.
— Тебе здесь раздолье, малютка.
— Выпить хочешь? — спросила Джилда, подходя к сервировочному столику.
— Налей немного виски, малютка. — Он подошел к ней сзади и взял за талию. — Сладкая девчушка. А ты уже умеешь доставлять удовольствие мужчинам?
— Скоро узнаешь.
Она повернулась лицом к нему и подала стакан с напитком.
Гость сел в кресло и, откинувшись назад, не сводил масляных глаз с Джилды.
— Ну, крошка, раздевайся, я хочу тебя хорошенько рассмотреть.
— А ты решил сидеть одетый?
— Разденусь, но сначала мы немного поиграем. Мне очень нравятся такие девочки, как ты.
— Ты что же думаешь, я с тобой всю ночь дурака валять буду? Нет, миленький, делай свое дело и проваливай. Там другие ждут.
Мужчина засмеялся.
— Не торопись, моя кошечка! Я заплачу тебе за всю ночь. Не стоит суетиться. У меня сегодня то самое настроение, которое дает мне силы надолго.
Джилда на секунду растерялась.
— За ночь я беру триста долларов, — соврала она.
Самодовольный гость засмеялся еще громче.
— Ну, не привирай! А вообще-то мне плевать, ты получишь пятьсот, если будешь умницей.
— А ты не врешь? — неожиданно серьезно спросила она.
Он достал пухлый бумажник и положил перед собой.
— Начнем с платья! Включи-ка музыку, детка.
Немного помедлив, Джилда подошла к приемнику и включила его. Музыка заполнила комнату. Тип в кресле открыл бумажник, достал из него пятидесятидолларовую бумажку и, повертев ее перед собой, бросил на ковер.
— Это только за платье, бросай его рядом. Джилда поняла, что с ним не так-то просто разделаться. Она рванула на себе платье, и оно разлетелось по швам, оголяя ее стройную, гибкую фигурку. Ее маленькая грудь вызывающе торчала вперед, бедра прикрыты узкими ажурными трусиками.
— Танцуй! — заорал от восторга клиент. Астор ожидал чего угодно, но не этого. Ком подступил к горлу, и он сам не мог оторвать взгляда от тела девчонки.
Джилда начала плавное движение в такт музыке. Захмелевший клиент достал еще купюру.
— Снимай остальное, малютка! — вопил он, побагровев.
Узкие трусики слетели на пол. У Асто-ра свело челюсти от напряжения. С трудом скинув чехол с аппарата, он начал щелкать затвором.
Джилда продолжала кружиться перед обезумевшим самцом, который, не отрывая от нее взгляда, все бросал и бросал деньги под ноги танцующей красотке. В момент, когда она оказалась совсем рядом, он поймал ее за руку и, притянув к себе, впился пухлыми губами в ее живот. Она попыталась выскользнуть, но он крепко держал ее за ноги, шаря волосатыми руками по белой коже.
Астор готов был убить этого типа, сейчас он сам желал того же, что получал этот набитый деньгами мешок. Невероятных усилий ему стоило сдержать себя. Джилде чудом удалось вырваться, и она прыгнула на кровать.
— Ну, иди ко мне, дурачок! — позвала она заученной слащавой фразой, услышанной в каком-то третьеразрядном фильме про любовные страсти.
Клиент скинул пиджак, бросил его на пол, следом полетело остальное. Секунду он еще смотрел на распростертое тело юной красотки, затем ринулся на нее, как зверь на добычу.
Астор сделал еще снимок и, отбросив камеру в сторону, рванулся к двери.
Дикий крик Джилды испугал его. Он забыл, что должен хлопнуть дверью, зачем и куда надо бежать. На мгновение он застыл на месте. Крик повторился. Астор вздрогнул. Вместо того чтобы снять щеколду, он выбил ногой дверь, выхватил револьвер и влетел в соседнюю, комнату.
— Не шевелитесь. Стреляю! — завопил лейтенант.
Гость вздрогнул и медленно сполз с девчонки:
— Не шевелись, убью! — надрывался полицейский.
— Этот тип приволок меня силой. И хотел изнасиловать. Я не виновата. Он сделал мне больно, он заставил меня, изорвал всю одежду… — кричала Джилда на одном дыхании.
Голый клиент бессмысленно вращал глазами, пытаясь понять, что происходит.
— Я лейтенант полиции. Кто вы такой? — с грозным видом спросил Астор.
Неожиданно наступившую паузу разорвал громкий, раскатистый смех клиента. Его гогот напоминал ржание табуна лошадей.
Астор растерялся, но ненадолго.
— Эй, дубина, прекрати трястись. Сейчас вызову понятых и ты заплачешь!
Смех оборвался.
— Так, значит, вы работаете на пару? Ну, молодцы! Ну, ловкачи!
Астор достал свой жетон.
— Смотри, остолоп! Ты думаешь, я с тобой шутить буду? Где твои документы? Чья квартира?
— Он открыл квартиру своим ключом, — тихо сказала Джилда. — Ключ в правом кармане его пиджака.
Лицо весельчака помрачнело и стало серьезным. Глаза налились кровью.
— Документы в бумажнике на столе, лейтенант. Но только со мной у тебя ничего не выйдет.
— Это мы увидим, парень.
Не опуская револьвера, он левой рукой дотянулся до стола и взял бумажник. В нем Астор обнаружил визитную карточку. От его взгляда не ускользнула пухлая пачка денег. Теперь он был уверен, что они поменяют своего хозяина. В карточке было написано: «Доктор медицины Бэрт Бэйли. Частный кабинет Сатон-стрит 12. Консультации по всем вопросам».
Имя врача на некоторое время смутило Асто-ра. Где-то оно ему уже встречалось… Но где, вспомнить ре мог.
— Ну, что, лейтенант? Будете со мной связываться?
Астор прищурил глаза и взглянул на Бэйли.
— Эта девчонка напишет сейчас заявление, а я вызову понятых, и мы составим протокол. Тридцать лет вам обеспечено, Бэйли.
Астор зловеще ухмыльнулся. Но врач оставался невозмутимым.
— Бросьте валять дурака, лейтенант! Во-первых, это обычная шлюха, а не ребенок, которого испортили. Я элементарно докажу это. Не забывайте, что я врач. Во-вторых, она наркоманка! — Бэйли схватил ее за руку. — Это я понял, как только увидел ее. Напарницу в следующий раз выбирайте поосторожнее. В-третьих, я был не один, когда выловил ее на улице. Мои приятели видели ее. И, кстати, они не легавые псы, а уважаемые и ученые люди. Наше слово против вашего — гиря против мухи! Это вы я сами понимаете. И еще деталь: если мэр узнает, чем занимается лейтенант полиции на паях с малолетней наркоманкой, то тюрьма ждет вас, а не меня. Так что подумайте о ваших планах на будущее, лейтенант.
Астор спокойно выслушал речь Бэйли и понял, что проиграл. Но у него оставался еще один козырь, и пока он его не разыграет, карты не бросит.
— Значит, вы решили кончить это дело полюбовно, мистер Бэйли? Со многими вашими доводами я согласен. Но не считайте меня простофилей. Ваши предложения?
Бэйли опять засмеялся.
— Все просто. Я одеваюсь и ухожу. Обещанные пятьсот долларов я, конечно, вам оставлю за веселый спектакль. Было бы жаль, если ваши старания прошли бы даром. Ну, вас устраивает мое предложение?
Астор убрал револьвер и сел в кресло.
— Одевайтесь, я подумаю, — сказал он холодно.
Джилда презрительно взглянула на сообщника.
— Значит, я зря рвала такое прекрасное платье? Мне снова надевать свое?
— Возьми в шкафу другое, — ответил Астор, наливая себе джин. — Там полно этой мишуры.
Джилда спрыгнула с кровати и направилась к шкафу. Лейтенант потягивал напиток и ждал,.пока лицедеи оденутся.
Застегнув последнюю пуговицу на пиджаке, Бэйли взял со стола свой бумажник, отсчитал деньги и бросил их на ковер, где уже лежало несколько купюр.
— Ваш гонорар. А теперь мне пора.
— Мы еще не закончили наш разговор, мистер Бэйли.
— Разве? — удивился врач.
— Джилда, принеси мне одну штуку из соседней комнаты. Она лежит на столе.
Бэйли насторожился.
— Что вы еще придумали, лейтенант? Учтите, я ни перед чем не остановлюсь…
— Вот в этом я сомневаюсь.
Астор поставил пустой стакан, встал и подошел к противоположной стене.
— Видите вот это отверстие? Оно хорошо замаскировано, его можно заметить, если очень внимательно осмотреть комнату, но у вас были занятия поинтересней, так что я на этот счет не беспокоился.
Бэйли подошел к стене и заметил дыру размером с кулак, искусно обведенную рамкой, на расстоянии ее можно было принять за темную фотографию.
— И что из этого следует? — с тревогой спросил врач.
В комнату вернулась Джилда с фотоаппаратом в руках.
— Ты про эту штуку говорил? Астор быстро выхватил у нее камеру.
— Да, детка! — Он повернулся к Бэйли. — Возможно, меня выгонят с работы, и даже из города. В крайнем случае посадят на пару лет в тюрьму, но за эту пленку я получу от любой редакции достаточно денег, чтобы прожить весело даже в тюрьме. Если меня выдворят из штата, то я не заплачу. Опытные полицейские нужны везде. А вот что касается вас, драгоценный доктор, то вы лишитесь своей практики и всех пациентов, как только они увидят голую задницу своего кумира на малолетке. Я уж не говорю о скандальном бракоразводном процессе. Вы станете знамениты на всю страну, Бэйли, но не.благодаря вашим познаниям в медицине. Через неделю вам придется как страусу прятать голову в песок. Даже дети на улицах будут тыкать на вас пальцами. Как вам нравится такая перспектива?
У Бэйли задрожал подбородок. Его карта была бита, и он сознавал, что этот хитрый лис своего не упустит.
— Сколько же вы хотите за пленку?
— Десять тысяч! Учтите, если вы начнете торговаться, то я повышу цену.
Джилда от удивления раскрыла рот и присела на край кровати.
— У меня нет сейчас таких денег, лейтенант. — Он выгреб из бумажника все. — Здесь две тысячи. — В его дрожащих руках деньги шуршали, как осенние листья на ветру.
— О'кей, Бэйли. Остальные восемь передадите мне через два дня. Я позвоню вам и сообщу место, куда вы их привезете.
— Л где гарантия, что вы не используете пленку?
— Я отдам ее вам при встрече. В обмен на деньги.
— Вы считаете, что такому человеку, как вы, можно верить?
— А у вас нет выбора, милый док. И не ждите, пока я передумаю. А то вы побежите за мной так резво, что у вас штаны обуглятся. Идите. Вы мне больше не нужны. Готовьте деньги и ждите звонка.
Понурой походкой Бэйли побрел к выходу. Когда дверь за ним закрылась, Астор рассмеялся.
— Так им и надо! Самодовольные псы! Джилда тяжело вздохнула.
— От таких аттракционов недолго и в сумасшедший дом угодить. С меня хватит. Гони деньги и я уматываю.
— Ты можешь с моей помощью в другой дом угодить, если тебе этот не по вкусу, крошка! Ладно, на сегодня хватит, ты неплохо поработала.
Он сгреб все деньги и отсчитал тысячу.
— Вот, получи! Здесь целое состояние. Подумай, сколько ночей тебе пришлось бы потеть за такие деньги. Завтра будешь ждать меня здесь в семь вечера. Не явишься, я раздавлю тебя, как муху на стекле. Теперь мы повязаны одной веревочкой, как принято говорить в гангстерских фильмах.
Джилда выхватила из его рук деньги и выбежала из квартиры, с силой хлопнув дверью.
Астор с облегчением вздохнул и рухнул в кресло. Выпив порцию виски, он закурил и довольно улыбнулся, «Ну, Бэйли, теперь ты у меня запоешь!» — подумал он и содрогнулся. «БЭЙЛИ!» — память кольнула в темя. Как же это он сразу не вспомнил?! Записка, найденная в машине! Бэйли, врач! Избитый неграми Доу, тоже врач. И он упоминается в анонимке! Значит, все они врачи, эти любители малолеток. От такого открытия его даже пот прошиб. Астор ликовал. Теперь вес они у него на крючке! Немного пошевелить мозгами, и из этих растяп можно выкачать целое состояние!
3
В прекрасном настроении Дин Астор подкатил к своему дому и вышел из машины. Насвистывая мелодию из популярного фильма, он, раскручивая на пальце ключи, направился к подъезду. Из темноты возникла мужская фигура и сделала шаг навстречу лейтенанту. Астор сунул руку в карман, где лежал револьвер. Врагов у него хватало, так что он всегда был наготове.
— Спокойно, лейтенант. Я не налетчик, — прозвучал мягкий мужской голос.
— Что вы здесь делаете в таком случае? — спросил Астор, сжимая рукоятку револьвера.
— Я личный секретарь мэра города Вик Ломбер. Мэр хочет с вами поговорить.
Лейтенант был ошарашен. Он насторожился еще больше. Возможно, до мэра дошли слухи о его проделках. Если это так, то карьере конец. Астор знал силу Брукса и знал, что Брукс глава местного клана. А с этими людьми надо держать ухо востро.
— Вы хотите, чтобы я пришел в мэрию завтра утром? — с тревогой в голосе спросил Астор.
— Нет. Сейчас. И не в мэрию, а в клуб. Разговор будет носить частный характер.
— Но сейчас ночь!
— Это не имеет значения. Идите за мной. Моя машина за углом.
Он повернулся и пошел вперед. Астор поспешил за Ломбером. Голова шла кругом. Неужели докопались? Все складывалось так удачно. Крупных промахов он вроде бы не допустил, а обыватель не станет жаловаться мэру. Значит, здесь какой-то серьезный просчет, если сам Брукс взялся за него.
Длинный черный «линкольн» стоял в тени в нескольких ярдах от перекрестка.
Ломбер открыл заднюю дверцу для помощника шерифа, сам сел за руль.
Машина стремительно неслась по ночным улицам города. Через двадцать Минут они подъехали к черному ходу клуба «Белая лилия». Колени лейтенанта заметно подрагивали, когда он выходил из машины. Значит, хозяин этой коробки доложил о нем Бруксу. Как он раньше не догадался, что мэр может быть членом этого клуба. Это же самое приличное место в городе. Именно здесь и собирается вся городская знать! Он вспомнил, что кто-то говорил ему о Мелокси, владельце «Белой лилии», будто тот член ККК, но он не придал этому должного значения. И, как видно, зря!
Один из наемных головорезов открыл им дверь, увидев Ломбера, поклонился и кивнул в сторону боковой лестницы.
— На второй этаж, мистер Ломбер. Вас ждут в кабинете хозяина.
— О'кей, Чунчу.
С каждой ступенью покрытой ковровой дорожкой лестницы Астор чувствовал приближение своей гибели. Он не мог даже сосредоточиться и найти для себя хоть какое-нибудь оправдание.
Миновав коридор, секретарь без стука открыл массивную дверь.
— Зайдите сюда, лейтенант. Вам придется немного подождать.
Астор зашел в пустой кабинет, и Ломбер закрыл за ним дверь.
Томительное ожидание длилось около десяти минут. Наконец тишину коридора нарушили стремительные шаги. Астор затаил дыхание.
Дверь распахнулась, и в кабинет вошел мэр города Генри Брукс.
Его подтянутую фигуру облегал смокинг с белой гвоздикой в петлице. По коже Астора пробежали мурашки. Мэр прошел к столу и сел на место хозяина.
— Можете садиться, лейтенант.
Астор повиновался и присел на край стула.
— Буду краток. У меня на вас мало времени. Как идут дела в управлении?
«Странное начало», — подумал Астор.
— Вы получаете все наши сводки, сэр. Я ничего не могу к ним добавить.
— Кто ведет расследование убийства чернокожего на Парк-Плейс?
— Шериф.
— У вас не хватает людей?
— Хватает. Но некоторые дела ведет он сам. Брукс открыл коробку с сигарами и, откусив кончик золотыми щипчиками, прикурил от настольной зажигалки.
— Кто занимается делом об изнасиловании на Перкен-стрит? — спросил он, пуская клуб дыма.
— Тоже шериф, сэр. Он считает, что оба преступления связаны между собой. Один район, одно время…
— Чем такое ординарное дело могло заинтересовать шерифа округа?
— Он человек скрытный, сэр. Но его версия похожа на правду.
— Не понимаю. Крупная фигура, а занимается ерундой.
Астор пока не мог определить, куда клонит мэр, но напряжение немного спало.
— Есть заявление от матери пострадавшей. Она очень агрессивно настроена. Требует тщательного расследования, хочет, чтобы дело передали окружному прокурору, грозит прессой и так далее.
Снова наступила пауза. Брукс склонил голову набок и, щуря глаза, внимательно разглядывал Астора. У лейтенанта появилось мерзкое ощущение, что его раздевают догола.
— Скажите, лейтенант, вы хотели бы стать шерифом округа?
От неожиданности у Астора отвисла челюсть.
— Что?… Вы шутите, сэр? Это невозможно… Галлахер невероятно популярен. Да и хватка у него стальная. Шериф очень настырный парень и быстро соображает. Я привык быть на вторых ролях…
— Решили сделать вашему шефу рекламу? Не стоит трудиться, я очень хорошо знаю шерифа. Речь идет о вас. Отвечайте за себя.
До Астора дошло, что он сморозил глупость. Это от растерянности.
— Если бы меня избрали, то я оправдал бы оказанное доверие. Но за Галлахера стоит большинство, если не все.
Брукс откинулся на спинку кресла.
— Это не ваша забота, лейтенант. Мне нужно закрыть дело об изнасиловании и об убийстве негра. Если вы это устроите, то, считайте, звезда шерифа у вас на груди.
Такого оборота Астор не ожидал. Но если мэр предлагает ему место шерифа, значит, он знает, что говорит.
— А как же Галлахер?
— Это мое дело. Если шерифа отстраняют, или он погибает при исполнении служебного долга, его место занимает помощник. Мы постараемся сделать так, чтобы на выборах осталась только одна кандидатура — ваша. Вы поняли меня?
Астор кивнул.
Он подумал о записке с именами преступников. Это его козырь. Если взять этих людей, то он утрет нос Галлахеру и выйдет в лидеры. С другой стороны, эти четверо могут принести ему немалый доход, стоит только прижать им хвосты. Но есть ли смысл говорить о них мэру? Пожалуй, рановато. Лучше придержать эту карту при себе.
— Простите, сэр, но как мне удастся закрыть это дело? Есть заявление матери, и оно…
— У вас действительно нет хватки Галлахера. С мозгами тоже не все в порядке. Думайте тем, что имеете. Клэр Грэйс может потерять свою активность. У нас столько несчастных случаев происходит каждый день, что просматривая сводки происшествий, я ужасаюсь.
— Л если я выловлю преступников?
— Их нет, Астор! И не должно быть! Вы поняли?
— Да, сэр. Вы можете на меня положиться. Я сделаю все.
— Учтите, на все у вас не больше трех-четырех дней.
Немного помолчав, мэр добавил:
— Я думаю, мы сработаемся, когда вы станете шерифом.
— Я вас понял, сэр, но мне понадобится помощь. Я не могу подключить к этому делу полицейских.