Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Невинная девушка с мешком золота

Автор: Успенский Михаил Глебович
Жанр: Юмористическая фантастика
Аннотация:

В некотором весьма странном царстве новоиспечённый и крайне неопытный царь по пьянке взял дай побился об заклал с иноземным супостатом, что нравственность и законопослушность его подданных достигли столь небывалых высот, что даже невинная девушка с мешком золота способна без ущерба для обоих указанных сокровищ добраться до Рима – куда, как известно, ведут все дороги.

И добро бы на деньги, дурак, спорил, а то ведь на всё царство оптом, вместе с независимостью, самоопределением и народным самосознанием. Надо теперь как-то выкручиваться. Собирать золото, налаживать в путь невинную девушку под недреманным оком международных наблюдателей…

Чудеса, чудовища, мудрые и весьма жизненные наблюдения, царство Антихриста, путешествия и приключения, а также «наше всё» – прилагаются.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

данил комментирует книгу «Кодекс Воина Духа» (Баранова Светлана):

Книга открывает мир с другой стороны… Независимо от внешних факторов открыл много нового.

чукча-читатель комментирует книгу «Третий всадник мрака» (Емец Дмитрий):

С нетерпением жду "Четвертого всадника мрака", однака!

Сергей комментирует книгу «Справочник по русскому языку. Пунктуация» (Розенталь Дитмар Эльяшевич):

Скачал книгу "Справочник по русскому языку. Пунктуация" в форматах DOC и HTML. В DOC обрывается уже на §7, а в HTML отсутствуют примечания, которые есть, если читать книгу на сайте.

Вик комментирует книгу «Декабристы» (Алексеев Сергей Трофимович):

Как "самосекатель" у Толстого А.

BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

серега комментирует книгу «Чужак в чужой стране (Stranger in a Strange Land)» (Хайнлайн Роберт Энсон):

подскажите как называется фильм по этой книге!!! пожалуйста очень хочу посмотреть.

Медди комментирует книгу «Мастер и Маргарита» (Булгаков Михаил Афанасьевич):

Мой любимый писатель!!! Потрясающее произведение, как и многие другие его книги!!! Булгаков один из самых великих писателей!

Ирина комментирует книгу «Денискины рассказы» (Драгунский Виктор):

Хочу почитать ребенку


Информация для правообладателей