— Скажите мне, наконец, что вам от меня надо? — с нетерпением воскликнула молодая женщина.
— Так вот. Вы должны поехать к ней… На правах друга! — продолжал объяснять Смит торопливо. Он очень боялся, что приедет Юлиус. — Мисс Хоуэтт разыскивает какую-то женщину.
— Ну и что?
— Вы понимаете, девушка не вполне нормальна! — он выразительно постучал по лбу пальцем. — Она воображает, что ее мать находится где-то недалеко от Гаррского замка, хотя на самом деле та давно умерла. Но это не важно… Я хочу, чтобы вы поехали и сообщили ей, что миссис Хельд — запомните хорошенько это имя, Фэй! — находится в «Золотом Востоке». Скажите, что ее там прячут, и что вы совершенно случайно узнали об этом. Скажите, что знаете все входы и выходы из этого дома, и предложите мисс Хоуэтт устроить ей свидание с матерью в любой вечер. Если она заговорит о том, что об этом следует сообщить Федерстону, отвечайте просто: полицию никак не следует вмешивать в это дело, иначе миссис Хельд немедленно увезут в другое место, и она затеряется уже навсегда… Запомните все это хорошенько.
— А что там сделают с мисс Хоуэтт?
— Ничего. Вы просто привезете ее в клуб, а мы, вероятно, устроим увеселительный вечер с танцами. Поужинаем…
Фэй покачала головой.
— Нет! — сказала она резко. — Я в этом деле не желаю участвовать. Это подлая и низкая шутка, если девушка действительно разыскивает свою мать! Пари держу, что она в здравом уме… Что с ней произойдет в «Золотом Востоке»? Я вас прекрасно знаю, Смит, — вас и ваших друзей! Я бы и сама ни за что не отправилась одна в ваш клуб…
Кольдхарбор откинулся на спинку стула, рот его перекосился от злости.
— Что касается Юлиуса, то вы можете потом сказать ему, что я проделал все это для того, чтобы сыграть шутку с Федерстоном! А можете и не говорить ничего.
— Не знаю, поняли ли вы меня, Смит, я вам повторяю еще раз! — отрезала Фэй. — В этом деле я участвовать отказываюсь! Найдите себе другую помощницу.
— Ничего подобного! — решительно заявил Смит. — Вы сделаете, как вам говорят! Девушка нисколько не пострадает… Повторяю, что это шутка!
— Не вижу здесь никакой шутки!
— Если Савини прикажет вам…
— Если Савини или сто Савини потребуют, чтобы я совершила подлость по отношению к девушке, я все равно не сделаю этого! — прервала она посетителя. — Это мое последнее слово! А вот и Юлиус…
Смит услыхал шум отворяющейся двери. Через минуту в комнату вошел Юлиус. Он был удивлен и ничуть не обрадовался, увидев Кольдхарбора Смита.
— Я беседовал с вашей супругой, Савини, — обратился к нему Смит — Может быть, вы сами постараетесь образумить ее? Дело, о котором я говорил, связано с крупными и даже очень крупными деньгами! Вам достанутся четыреста фунтов стерлингов.
— Беллами говорил, пятьсот! — ответил на это всегда практичный Юлиус.
Затем он повернулся к жене:
— Ведь ты возьмешься за это, не правда ли, Фэй?
Та отрицательно покачала головой.
— За целых пять миллионов не взялась бы! — ответила она, и Савини по ее тону понял, что никакие уговоры на свете не переубедят молодую женщину.
— Ну, поговорите о деле между собой! — поднялся Смит. — И не забудьте, Фэй…
— Миссис Савини! — сердито перебила его молодая женщина. — У моего имени есть законное добавление, и я советую вам употреблять его, Смит!
— Мистер Смит! — яростно рявкнул Кольдхарбор и вышел.
Юлиус не заговаривал с женой до тех пор, пока не услыхал стука входной двери, означавшего, что гость ушел.
— Старику Беллами очень хочется, чтобы ты взялась за это дело, — обратился он к Фэй, — в чем оно состоит?
— Очень грязная, подлая работа, — ответила ему жена, — во всяком случае, слишком грязная для меня!.. Я ничего не имею против, чтобы изредка замарать себе руки… Но всему есть предел! Не стану сообщать тебе подробности того, о чем говорил этот негодяй, потому что почти обещала ему молчать… Кроме того, мне кажется, что ты ничего не выиграешь от того, что узнаешь.
Савини в раздумьи покусывал ногти.
— Что же, не стану тебя принуждать! — к ее изумлению сказал он, а она-то уже приготовилась поссориться с ним. — Я уже и раньше догадался, что ты не возьмешься за это. Но, конечно, не ожидал, что ты так решительно откажешься.
— А ты, Юлиус, изменил свои планы и раздумал ехать?
Он кивнул.
— Почему? Ты не мог достать денег?
— Деньги? Они фактически находились в моем кармане! — весело ответил ей муж. — Но постоянный хороший доход гораздо лучше, чем большая сумма денег сразу, особенно, если брать ее надо с риском.
Он с улыбкой посмотрел на женщину.
— Кроме того, Федерстон хорошо знал о моих приготовлениях к отъезду. Я не говорил тебе об этом в письме, боялся, вдруг кто-нибудь его вскроет. Федерстон хорошо знал, что я наводил справки, даже на каком пароходе собирался ехать! Ну и умен этот парень! — прибавил Юлиус с невольным восхищением.
В том, что он не выпытывал у жены подробности ее разговора с Кольдхарбором, не было ничего удивительного. Эта странная пара давно заключила обоюдное соглашение не слишком глубоко вникать в дела друг друга. Это частенько спасало обоих от больших неприятностей.
По тону Фэй Юлиус хорошо понял: то, что предложил ей Смит, не только неприемлемо, но и опасно. Савини очень хорошо знал свою жену, ему были известны все нюансы ее характера.
— Мне пора возвращаться в замок, — сказал он — Когда я уезжал, мой старик рвал и метал… Дух снова побывал у него вчера ночью!
— Зеленый Стрелок?
— Да. Но я не могу понять, зачем он приходит? Это глупейшее предприятие, которым человек когда-нибудь мог заняться… и если его однажды сцапают, то фью!..
После ухода мужа Фэй вызвали к телефону. Она узнала голос Смита.
— Вы говорили с Юлиусом? — спросил он.
— Да! И я вам снова повторяю: ни за что на свете! — отрезала Фэй, нарочито подчеркивая каждое слово.
— В таком случае ваш муж потеряет свое место!
— Пускай.
— Вы поплатитесь за это!
Смит бросил трубку.
Фэй ничуть не сомневалась в том, что Кольдхарбор в состоянии доставить им обоим большие неприятности. Но она не представляла себе жизни без риска, и ее ум уже приспособился к подобным ситуациям.
Вмешиваться в дела посторонних не входило в ее правила, но на этот раз Фэй стала серьезно обдумывать, как бы предупредить Валерию Хоуэтт о грозящей ей опасности. Она решилась даже позвонить в Гарр, но узнала, что в «Леди Мэнор» нет телефона.
Тут Фэй вспомнила, что Юлиус говорил о пребывании в Гарре Спайка Холленда и попросила соединить ее с «Синим Кабаном». Но репортера не оказалось дома, и его возвращения ожидали не раньше чем через час. А раз так, делать было нечего…
Разве что?..
Фэй в сомнении покачала головой. В конце концов она решила написать Валерии и предупредить ее о заговоре, сообщив при этом все, что ей удалось узнать от Смита. Тогда девушка и сама сможет уберечься от подлых намерений этого проходимца.
В это время Валерия вошла в здание деревенской почты, чтобы купить почтовые марки.
— Ах, мисс Хоуэтт, вам только что звонили из Лондона, спрашивали «Леди Мэнор»… Какая досада! — посетовала служащая.
— А кто это мог быть?
— Не знаю… Они позвонили потом мистеру Холленду в отель, но и его не оказалось дома.
— А кто меня спрашивал, мужчина или женщина? — с неожиданным для себя любопытством спросила Валерия.
— Говорила какая-то женщина.
— Женщина?
Валерия удивилась. У нее было несколько знакомых женщин в Лондоне, но ни одна из них не стала бы звонить в Гарр.
Вероятно, это был Джим Федерстон. По всей видимости, его соединяла секретарша. Она немного подумала и попросила:
— Закажите, пожалуйста, Лондон!
Вскоре девушка уже разговаривала с Джимом Федерстоном.
— Вы мне звонили?
— Нет, Валерия, я не звонил вам, — ответил Джим.
— И ваша секретарша тоже?
— Секретарша?.. — в голосе Федерстона появилась озабоченность. — У меня нет служащих-женщин…
— Тогда кто бы это мог быть? — спросила Валерия. — Как вы думаете?
— А что думаете вы сами?
— Не имею представления.
— И я тоже.
— Вы понимаете, я решила, что через секретаршу звонили вы, потому что потом эта женщина просила соединить ее с мистером Спайком… Вы от него не слышали о последних происшествиях в замке?
— Да… Вы, вероятно, говорите об усыпленных псах?
— Странно, не правда ли? Как вы думаете, достаточно ли это странно, чтобы дать вам повод приехать сюда и разузнать, в чем дело?
— Я собирался к вам завтра… Но, может, вы хотите, чтобы я приехал сегодня вечером?
В его голосе звучало такое явное желание получить утвердительный ответ, что Валерия густо покраснела.
— Нет, нет… Приезжайте завтра? — ответила она поспешно и повесила трубку.
«Но кто же это звонил? — раздумывала девушка по пути домой. — Неужели это была та женщина, которая плакала тогда ночью? Кто же она такая? И почему отец принимает в ней столь горячее участие?».
Валерия много раз задавала себе этот вопрос и наконец решила прямо спросить отца, когда он вернется. Только так могла она восстановить свое душевное равновесие.
Глава 38
Опустевшее подземелье
Юлиус застал своего хозяина в парке. На этот раз старик, казалось, рад был его возвращению.
— Вы виделись с женой? — спросил он.
— Виделся, сэр.
— Что же она — исполнит то, что я… мистер Смит просил ее сделать?
— Нет! — смело ответил Юлиус. — Она заявила, что это ей не по душе.
— Вы знаете, что ее отказ означает для вас потерю службы?
— Мне будет очень жаль, сэр.
— Давайте сюда деньги! — пробурчал старик с негодованием.
Секретарь, пересчитав, подал ему деньги, взятые из банка.
Юлиус уже подошел ко входу в замок, когда Беллами позвал его обратно.
— Жена сообщила вам, о какого рода услуге просил мистер Смит?
— Нет, сэр.
Глаза старика внимательно вглядывались в него.
— Ступайте! — наконец произнес он.
Беллами в тот день вообще не завтракал и поэтому заказал ранний обед и ужин. Серой Женщине было все равно. У нее имелось достаточно консервов, так как Беллами часто по целым дням не заходил к ней. Однажды он намеренно долго не появлялся, ожидая, чтобы ее запасы совсем иссякли. Тогда она проголодала два дня, но не очень обеспокоилась, и это больше всего взбесило Беллами.
Старик любил свой замок, но еще больше — его тайну. Он сам обставил подземелье, и один, без посторонней помощи, провел туда газ и отопление. Он решил обойтись без электричества, так как любое замыкание привело бы в замок любопытных электротехников. Провода нельзя было с таким же успехом скрыть, как газовые трубы.
Старик проработал целую неделю, возясь с проводкой особой трубы, соединенной с печными трубами, чтобы обеспечить в подземелье приток свежего воздуха.
Обед принесли в шесть часов. Юлиус, который обычно наблюдал за сервировкой, сразу же удалился.
На этот раз Беллами пообедал сначала сам, а потом стал накладывать пищу для своей заключенной. Мысли его вертелись вокруг Зеленого Стрелка. «Было бы приятно, — размышлял он, — поймать его, свести туда, в подземелье, а затем захлопнуть перед его носом тяжелую стальную крышку, чтобы он оставался там год за годом, тоскуя и погибая, позабытый всеми… Каменный ход, ведущий туда из верхних подземелий, можно было бы тогда совсем замуровать. Он оставался бы там до тех пор, пока не сошел с ума!..»
Взяв в руки поднос, Беллами стал медленно спускаться по лестнице. Внизу он остановился, зажег газовый рожок и отворил дверь.
На этот раз Абель прошел прямо к спальне и пинком ноги отворил ее, предварительно позвав свою пленницу по имени.
— Элаина! Вот твоя еда!
Ответа не последовало.
— Элаина, я тебе уже не первый раз говорю, отвечай, когда тебя зовут…
Ему ответило только эхо.
— Элаина! — закричал он.
Неужели она последовала его совету и покончила с собой? Открыла рожки для газа, чтобы таким образом избавиться от плена?
Но запаха газа не было.
Он отворил дверь в кухню — пусто! В ванной — тоже никого.
Беллами, как помешанный, бросался из одного помещения в другое, обегая все колонны, словно она пряталась за ними, и наконец с треском опрокинул кушетку.
Снова выбежав наружу, он стал оглядываться по сторонам, ничего не понимая.
— Элаина! — еще раз завопил он.
Но женщины нигде не было. Куда же могла пропасть пленница? Нет, она тут! Несомненно, тут!
Должна быть здесь. Она не могла уйти — отсюда нет никакого выхода. Никаких тайных проходов и дверей, о которых ему рассказывали… Ведь он в свое время осмотрел каждый камень, испробовал все щелочки в старом каменном полу и стенах.
Абель снова бросился в спальню и отодвинул от стены постель. Может, она пряталась там для того, чтобы напугать его хорошенько?
Но и там никого не оказалось.
Немногие платья висели на вешалке, которую он когда-то с таким трудом вбил в стену.
Ошеломленный, Беллами уселся на постель и опустил голову на руки.
Серая Женщина ушла, исчезла… Но куда? Каким образом могла она выйти отсюда? Даже если бы она вышла через дверь… Но этого никак не могло произойти. Дверь была заперта… Зеленый Стрелок?.. Опять Зеленый Стрелок! Но не мог же он пройти через отверстие в полу? Иначе туда нельзя было попасть. Замок был сделан специально одним немецким мастером… Этот замок и замок в сейфе — и один и тот же ключ служил для обоих.
Наконец Беллами поднялся и, качаясь, отнес поднос в библиотеку. Перед тем, как закрыть подземелье, он тщательно осмотрел замок обоих плит. Там ничего не было заметно. Гладкая поверхность стали ни поцарапана, ни повреждена. Ничто не указывало и на то, что замок был сломан. Второго такого же ключа не существовало… Было совершенно ясно, что Серая Женщина не могла уйти этим путем. Но тогда каким?
Было почти девять часов, когда старик вышел из библиотеки.
Юлиус в недоумении уставился на него — так эти несколько часов изменили хозяина. Он был действительно ужасен, с лицом землистого цвета и с впалыми глазами.
— Соедините меня с Лаймхаузом! — потребовал Беллами. — И передайте Сену, чтобы он явился сюда, в замок.
Секретарь несказанно удивился. Никогда еще Сен, шофер Беллами, не переступал порога Гаррского замка.
Сен был китайцем по происхождению, воспитывался и учился в американской миссионерской школе. Он понимал четыре языка, но ни на одном из них не говорил, так как был нем от рождения. Именно это последнее обстоятельство побудило Абеля Беллами взять китайца к себе на службу. Он заплатил за обучение Сена в автомобильной школе, и с тех пор тот восемнадцать лет прослужил у него шофером.
Жил он над гаражом в дальнем конце парка. Существовал скромно и чисто, посвящая большую часть своего времени огромному «Роллс-Ройсу», а в свободное время трудился над переводом книг с китайского на английский язык.
Никто, кроме самого Беллами, не знал, сколько Сен получает в месяц. Что он делает с этими деньгами, тоже не знал никто, не исключая и самого хозяина.
Сен признавал лишь одного бога — и имя его было Абель Беллами. Несмотря на то что никогда не уделял внимания своему шоферу, старик пользовался огромной любовью с его стороны.
Китаец держался особняком и сторонился остальной прислуги. Он сторонился даже Юлиуса, и первая же попытка Савини сблизиться и заговорить с Сеном оказалась последней.
Проницательность Федерстона помогла ему сразу же определить род отношений между Сеном и Абелем Беллами. Поэтому он не делал никаких попыток познакомиться с немым шофером. Однажды во время поездки старика в соседний городок, Федерстон обыскал комнаты китайца. Там не нашлось ничего особенного, только обширная китайская библиотека и поразительная чистота, удивившие его.
…Сен явился в замок в длинной рабочей блузе, пряча руки в обширных складках своего наряда.
— Возьми вторую машину и поезжай в Ньюбери Дженкшен. Будешь ждать в темной аллее рядом со станцией и переменишь номер автомобиля… Там же посадишь одного человека и поедешь туда, куда он тебе прикажет. Вернешься сегодня же ночью.
Китаец наклонил голову, ожидая дальнейших распоряжений. Не получив их, он вышел.
Глава 39
Фэй нарушает свои принципы
Джим Федерстон одевался к ужину, и камердинер, помогая ему, заметил, что хозяин, по-видимому, не слишком рад этой встрече в компании своих старых друзей по военной службе. Федерстон отправлялся на ежегодный полковой обед.
— Да, Ангус, — ответил он на вопросительный взгляд слуги, — у меня сейчас не лежит сердце слушать патриотические речи и воспоминания о пережитых опасностях!
Ужин однако оказался очень веселым, и Джим вскоре перестал хмуриться. Приятно было увидеться с товарищами, с которыми пережил вместе тяжелые годы войны и не раз шел на смерть.
В одиннадцать вечера он уехал в Скотленд-Ярд принимать отчет о прошедшем дне. Федерстон временно заменял одного из начальников, который уехал в отпуск.
Он находился в своем кабинете и наспех просматривал отчеты о произведенных за день арестах, когда в дверь постучали.
В комнату вошел один из его подчиненных.
— К вам пришла дама, сэр! — сказал он.
— Дама? Она ждала меня?
— Нет, только что вошла.
— Кто она такая? — спросил Джим, сразу подумав о Валерии.
— Я ее не знаю, сэр. Она говорит, что у нее важное дело. Назвалась мисс Клейтон.
— Фэй? — воскликнул удивленный Джим. — Приведите ее немедленно.
— Вот так сюрприз! — обратился он к гостье.
Она остановилась на пороге, изумленно оглядывая комиссара. Джим в парадном мундире, со множеством орденов на груди, выглядел впечатляюще.
— Никто бы не сказал, что вы — полицейский, Федерстон… У вас почти благородный вид!
— Прошу простить, если кажусь слишком разряженным. Я только что с полкового праздника. Чем обязан такому неожиданному посещению?
Фэй раздельно проговорила:
— Смотрите в оба за девушкой!
— За какой девушкой? — спросил он, сразу осознав всю серьезность этого предупреждения. — Вы говорите о мисс Хоуэтт?
Она кивнула.
— Что-то должно произойти! Я не могу вам сказать, что именно. Сегодня утром меня навестил Кольдхарбор Смит… Вы, разумеется, его знаете?..
Джим утвердительно кивнул.
— У него какой-то грандиозный план, причем он хочет сыграть злую шутку с мисс Хоуэтт… — продолжала Фэй. — Я лично не усмотрела в ней ничего веселого, а у меня достаточно сильно развито чувство юмора. Дело вот в чем. Они хотели через меня довести до сведения мисс Хоуэтт, что женщина, которую она разыскивает, кажется, ее мать, находится в клубе, принадлежащем Смиту, — в «Золотом Востоке»!.. Заинтересовав девушку, я должна была привезти ее в клуб и там оставить. На этом моя миссия заканчивалась, и за нее я должна была получить пятьсот фунтов!.. Что вы об этом думаете, комиссар?
Выражение лица Федерстона делало этот вопрос излишним.
— Когда все это должно было произойти?
— Не знаю. Точное время не было назначено, но мне почему-то кажется, что на этой неделе.
Джим встал и подошел к камину. Там он принялся внимательно разглядывать тлеющие угли.
Фэй не могла видеть его лица и поняла, что он отвернулся умышленно.
— Я не нахожу слов, чтобы выразить вам мою признательность, миссис Савини! — повернулся он наконец. — Вы поступили как истинно благородная и честная женщина… Должен, впрочем, прибавить, что ничуть не удивлен вашим поступком…
Густая краска залила лицо молодой женщины, Это был первый комплимент, полученный ею от полицейского.
Джим посмотрел на часы. Была половина двенадцатого.
— Надо постараться поймать Спайка Холленда… — начал он.
— Я сегодня уже пыталась…
Федерстон перебил ее, удивленно воскликнув:
— Так это были вы, Фэй?.. Мисс Хоуэтт сообщила мне, что кто-то вызывал ее по телефону. Какая вы прелесть, Фэй!
Он подошел к ней и протянул руку.
— Если вы пригласите меня на вашу свадьбу, комиссар, и при этом пропадут какие-нибудь подарки, можете быть уверены, что их взяла не я! — усмехнулась гостья.
— Минутку, Фэй! Я должен позвонить.
Он очень быстро соединился с «Синим Кабаном». К его несказанному удивлению Спайк оказался у себя и подошел к аппарату.
— Я думал, что вы стоите на страже, Холленд?
— Не вижу в этом необходимости, комиссар… Мисс Хоуэтт уехала.
— С кем? — живо спросил Джим.
— Как с кем? С одним из ваших людей! Вы же послали за ней кого-то, чтобы привезти в Скотленд-Ярд… Разве она еще не прибыла туда?
— Нет, — глухо ответил Джим и медленно повесил трубку.
— В чем дело? — обеспокоенно спросила Фэй.
— Мисс Хоуэтт больше нет в Гарре… Сегодня вечером она уехала с кем-то, кто выдал себя за сыщика Скотленд-Ярда… — с трудом выговаривая слова, сказал Федерстон.
Эта новость ошеломила его только на мгновение. В следующую минуту он позвонил, вызвав дежурного сержанта.
Быстро и четко Джим сделал необходимые распоряжения.
— Вызовите дивизион «К»!.. Весь наличный состав. Оцепите «Золотой Восток» кордоном. На плане операций в этом районе клуб помечен числом 37… Вы поняли?
— Да, сэр! — ответил полицейский.
— Распорядитесь также, чтобы наготове были два полицейских автомобиля… И поторопитесь, пожалуйста!
Он вынул из ящика стола револьвер и зарядил его. Затем сунул в карман своего мундира и снял с вешалки шинель.
— Я собирался было предложить вам поехать со мной, но раздумал. Это было бы неосторожно, — сказал Джим, обращаясь к женщине. — Никто не видел, как вы вошли сюда?
— Федерстон! — голос Фэй дрожал. — Кольдхарбор знает кое-что обо мне… Вас это мало заинтересует, но Юлиус ни в коем случае не должен знать об этом! Я вас очень прошу, если вам придется силой брать Смита, пристрелите его, как собаку!
На сосредоточенном лице сыщика промелькнула улыбка.
— Кровожадная дама! — произнес он с оттенком прежней веселости в голосе.
Когда комиссар сошел вниз, полдюжины агентов уже собрались, ожидая его.
Он коротко изложил им цель операции.
Глава 40
Облава
Во двор въехал автомобиль, и вся группа быстро разместилась в нем. На набережной Темзы их обогнала вторая машина. Они пересекли почти весь ночной Лондон и через четверть часа остановились у «Золотого Востока».
Кордон полицейских уже был на месте, и невзрачные на вид люди, бесцельно прохаживающиеся по улицам, сразу образовали цепь вокруг дома.
Федерстон быстро вбежал в подъезд и мимо швейцара прошел наверх. В зале играл негритянский оркестр, танцевало несколько пар.
Джим сразу же направился в бар, где стоял буфетчик, этот верный прислужник Смита. Облокотившись на стойку и приняв непринужденную позу, он был весь погружен в созерцание танцующих.
— Где Смит? — спросил его Джим.
— Смит?.. Его не было здесь сегодня вечером, господин комиссар.
Федерстон кивнул и, обернувшись лицом к залу, дал знак дирижеру оркестра. Музыка немедленно прекратилась.
— Всем быстро одеться и покинуть помещение! Проходить мимо меня к выходу по одному! — скомандовал он резким голосом.
Большинство гостей поспешили выполнить приказание, кое-кто выражал неудовольствие.
Один из сыщиков последовал за Джимом в буфет.
— Эта дверь заперта, ключ у Кольдхарбора, — сказал угрюмый буфетчик.
Федерстон изо всех сил толкнул дверь ногой. Она с треском отворилась. В пустой комнате горели электрические люстры, на столе стояла наполовину пустая бутылка шампанского и несколько стаканов.
Джим взял один и понюхал его.
— Отворите и эту дверь! — указал он на ту, что выходила на улицу. — Внизу, там есть выход.
Он поднялся по лестнице наверх. Там, на верхней площадке была еще одна дверь, из-под которой слабо пробивалась полоса света. Как только Джим постучал, свет погас. Не дожидаясь, он навалился плечом на дверь и сильным движением сорвал ее с петель.
— Зажгите свет! — громко приказал он. — Каждый, кто попытается бежать, будет застрелен!
Сыщик, следовавший за ним, осветил комнату карманным фонарем. В ней оказалось с полдюжины смущенных людей. На полу вокруг ломберного стола была разбросана колода карт.
Наконец зажгли лампы.
— Все арестованы! — объявил Федерстон. — Что вы тут делали? Играли в азартные игры?
— Нет, мы играли в бридж, — послышался робкий голос.
— Завтра расскажете эту сказку судье!
Комиссар вернулся в маленькую комнату позади бара и застал там буфетчика.
Он был в отчаянии.
— Это несправедливо по отношению ко мне. Я только на прошлой неделе купил все дело у Смита. Вложил в предприятие деньги, которые копил всю жизнь… Все до единой копейки…
— Следовательно, вы их потеряли! — без тени сочувствия ответил ему Джим.
Он видел, что человек этот говорит правду, и вспомнил, что Кольдхарбор недавно сказал ему, что продал свое дело.
— Через неделю я закрою ваш клуб… Как только этих людей наверху осудят! Что вы об этом думаете, Барнет?
Барнету эта перспектива, по-видимому, вовсе не улыбалась.
— Это очень несправедливо по отношению ко мне, — повторил он слезливо.
— Кольдхарбор был тут сегодня вечером? С кем?
Но буфетчик наотрез отказался отвечать.
— Я дам вам возможность выкрутиться, постараюсь, чтобы вы как можно меньше пострадали, — продолжал Джим. — При условии, что вы мне скажете правду. Ведь Кольдхарбор Смит был тут сегодня? Когда именно?
— С полчаса тому назад, — поколебавшись, ответил Барнет.
— Кто с ним был?
— Дама.
— Кто еще?
— Человек, который привез ее сюда. Однако он очень быстро ушел.
— Где они теперь?
— Не знаю… Клянусь вам, не знаю!.. Только то, что Кольдхарбор забрал у нас все деньги, все до последней копейки, и удрал. Он говорил, что отправляется в Америку, кажется.
— Но как он мог уехать? С понедельника отсюда не отплыл ни один пароход — ни в Южную, ни в Северную Америку. Как он собирался ехать, Барнет?
— Не знаю, сэр. Он вечно встречается и возится с этими капитанами. В последнее время они часто приходили сюда С одним из них у Смита были бесконечные разговоры. Они часами просиживали вместе.
— Кто этот капитан?
— Его зовут Фернандес, это один из владельцев маленькой шхуны, и он же ее капитан. Шхуна называется «Контесса». Она стоит в «Луже»… или по крайней мере была там еще сегодня после обеда, потому что шкипер ее был здесь…
Джим подошел к телефону и назвал номер.
— Речная полиция?.. Говорит комиссар Федерстон из Скотленд-Ярда. Задержите шхуну «Контесса». Она сейчас в «Луже»… Вы ее знаете?.. Отлично.
Он подождал, пока его соединили с береговым участком.
— Говорит комиссар Федерстон! Инспектор, задержите «Контессу» Она там? Да? Хорошо.
Автомобиль быстро домчал Джима в полицейский участок, расположенный на реке. Комиссар вскочил в поджидавший его моторный катер.
— «Контесса» не подает никаких признаков приготовления к отплытию! — сказал инспектор. — Она еще на якоре.
— А кто-нибудь отплывал сегодня?
— Только одно маленькое суденышко ушло утром. Это «Мессина». Отправилась с товаром в Южную Америку.
Шхуна, к которой направлялся катер, стояла посередине «Лужи» — того широкого водного пространства Темзы, куда приходят суда самых разных государств. Катер подошел к шхуне. Инспектор поймал веревку и взобрался на борт. За ним последовал Федерстон.
По-видимому, судно никем не охранялось. На палубе не было ни души. Не мешкая, полицейский инспектор прошел прямо вниз. Капитана «Контессы» с трудом разбудили от пьяного сна и силой втащили в рубку. Протрезвившись, он объявил, что никого не видел и ничего не слышал. По его сведениям, вся команда была мертвецки пьяна. Это было действительно так.
— Должно быть, произошла ошибка, — встревожился Джим, когда они вернулись на палубу. — Эти люди и вправду пьяны до потери сознания. На шхуне нет ни одного человека, который мог бы вывести его в море!
Обыск «Контессы» продолжался недолго, но был очень тщательным. Обнаружилось еще одно удивившее всех обстоятельство. В топках не было ни огня, ни пара. Котлы были холодные, и понадобилось бы немало времени, чтобы привести шхуну в движение.
— Должно быть, это все-таки было судно, которое ушло сегодня утром! — сказал Джим. — Теперь-то оно уже далеко! — добавил он сокрушенно. — Залегло где-нибудь и поджидает нашего капитана. Он мог бы легко нагнать его в автомобиле, если судно стоит в Тильбюри.
Глава 41
История Валерии Хоуэтт
Был уже поздний вечер, когда в гостиной «Леди Мэнор» появился неожиданный посетитель.
— Я — сержант Браун, сударыня, — почтительно представился он Валерии. — Комиссар Федерстон приказал мне доставить вас в Скотленд-Ярд. По всей вероятности, нашлась миссис Хельд.
— Правда?! О, неужели?.. Это не ошибка? Я буду очень рада… Неужели это правда?
— Мы уверены в этом, сударыня. Она была в «Золотом Востоке». Это третьеразрядный клуб скверной репутации, который содержит некий Кольдхарбор Смит. Ее держали там насильно несколько лет.
— Подождите меня! — девушка побежала наверх одеваться.
Снова спустившись вниз, она хотела заказать автомобиль, но сержант вежливо остановил ее:
— Я на машине, сударыня! Инспектор решил, что так будет удобнее.
— Он очень любезен! — с чувством ответила Валерия.
Она немного задержалась, чтобы написать несколько слов мистеру Хоуэтту. Эту записку должны были передать отцу после возвращения.
Затем девушка прошла к автомобилю, стоящему на дороге. Сержант последовал за ней. Что касается шофера, то он высоко поднял воротник, и лица его нельзя было рассмотреть, да она и не думала об этом.