– Я детектив, работаю по поручению Управления регистрации брака. У нас есть сомнения в законности этого брака. Я мог бы устроить обыск в номере юной леди и найти свидетельство, но если вы поможете мне и если вас интересуют пятьдесят фунтов...
Горничная заколебалась, потом пообещала постараться. Через полчаса она вернулась и сказала, что поиски не дали результата. Женщина нашла конверт от свидетельства, но документа внутри не оказалось.
Мистер Ридер не спрашивал фамилию мужа, даже не упомянул ее, так как был уверен, что знает счастливца. Он задал вопрос и получил нужный ответ.
– Меня интересует только одно: вы помните фамилию отца невесты?
– Джон Крю, купец, – быстро ответила она. – Мать – Ханна. Он заставил меня поклясться на Библии, что я никогда и никому не расскажу об их браке.
– Кто-нибудь еще знает? Вы ведь сказали, что никто?
Горничная колебалась.
– Знает еще миссис Бертон. Она все знает.
– Благодарю, – сказал мистер Ридер, раскрыл бумажник и достал две банкноты по двадцать пять фунтов. – А вы не помните профессию мужа?
Женщина презрительно скривилась.
– Секретарь. Почему именно секретарь, не знаю, ведь он джентльмен со средствами.
– Благодарю, – еще раз сказал Ридер. Он позвонил в Силтбери и заказал такси.
– Вы уезжаете? – спросила Маргарет, увидев следователя под портиком парадного входа.
– Поеду, куплю подарки друзьям в Лондоне, – не задумываясь, сказал мистер Ридер. – Одну-две масленки с соответствующей надписью, это должно понравиться.
Но он направился не в Силтбери, а велел ехать по дороге параллельно берегу, дорога перешла в песчаный проселок, на котором старая машина едва не застряла.
– Я же говорил, сэр, что дорога никуда не ведет, – пробурчал недовольный водитель.
– Тогда мы приехали именно туда, куда надо, – сказал мистер Ридер, прикладывая свой вес к машине в качестве выталкивающей силы.
Силтбери не пользовался популярностью у лондонской публики, утверждал водитель, потому что пляжи были покрыты галькой, а все предпочитают песочек.
– Здесь есть прекрасные пляжи, – продолжал он, – но на них не попасть.
Машина свернула влево, на дорогу в Силтбери. Через пятнадцать минут езды сидевший рядом с водителем мистер Ридер обратил внимание на большую выемку на склоне одного из холмов.
– Местные каменоломни, – пояснил таксист, – сейчас заброшены, весь холм пронизан ходами.
– Ходами?
– Холмы похожи на губку, – сказал водитель. – В пещерах можно заблудиться. Там есть пещера, в которую может въехать карета, запряженная четверкой! Примерно двадцать лет назад трое исследователей ушли в пещеры и не вернулись.
– Кто владелец каменоломен?
Мистера Ридера рассказ не очень интересовал, но в моменты глубокой задумчивости он поддерживал разговор случайными вопросами, не слишком прислушиваясь к ответам. Казалось, голос собеседника оказывал на него снотворное действие.
– Сейчас ими владеет мистер Давер. Он купил их после того, как люди стали пропадать в пещерах, и заколотил вход. Мы скоро подъедем к нему.
Машина шла вверх. С вершины холма был виден аккуратный подъезд к находящемуся в двухстах ярдах большому отверстию в белой скале. Все отверстие, за исключением верхней части, было закрыто тяжелыми деревянными воротами.
– Отсюда не видно колючую проволоку, которой затянут верх входа, над воротами, – сказал таксист.
– Это забор или ворота?
– Ворота, сэр. Это все, вплоть до моря, владения мистера Давера. На сотне акров он пытался выращивать кое-что, но земля здесь бедная. В те времена он держал в пещере повозки.
– Когда мистер Давер бросил заниматься сельским хозяйством? – заинтересовался мистер Ридер.
– Примерно шесть лет назад, – последовал ответ; именно это и рассчитывал услышать мистер Ридер. – В те времена я часто встречал мистера Давера, у меня была лошадь и мне неоднократно доводилось возить его. Он работал как каторжный: с утра на ферме, после обеда в городе за покупками. Мистер Давер был больше похож на прислугу, чем на хозяина. Он сам встречал гостей на станции, тогда у него было много постояльцев, больше, чем теперь. Иногда он сам привозил гостей из Лондона, лично встречал мисс Крю, она тогда училась в школе.
– Вы знаете мисс Крю?
Таксист видел ее довольно часто.
Ридер вышел из машины и перелез через забор на частную дорогу. Было похоже, что ее недавно отремонтировали. Сообщив об этом таксисту, он узнал, что мистер Давер нанимает двух стариков, которые постоянно содержат дорогу в порядке, хотя видимого повода ухаживать за ней не было.
– Куда теперь, сэр?
– В спокойное место с телефоном, – сказал Ридер.
Таковы были факты, и факты оказались интересными. За последние шесть лет в жизни мистера Давера произошли значительные перемены, из загнанного труженика, «больше похожего на прислугу, чем на хозяина», он превратился в зажиточного джентльмена. Тайны замка Лармес больше не существовало.
Ридер связался с инспектором Симпсоном и пересказал ему суть своего открытия.
– Между прочим, – сказал Симпсон, – золото еще не ушло в Австралию, в порту беспорядки. Вы по-прежнему не исключаете «операции» со стороны Флака?
Мистер Ридер, почти забывший о перевозке золота, ответил осторожно и уклончиво.
Когда он вернулся в замок, все постояльцы были на месте. Привратник сказал, что на завтра намечается какое-то празднество, но мистер Ридер не воспринял информацию слишком серьезно. Он допускал, что привратник делился новостями искренне, но признаков повышенной активности в доме не замечалось, да и вообще замок не мог принять большое количество гостей.
Ридер поискал глазами рассерженную горничную, но не нашел, осторожными расспросами он установил, что женщина уже уволилась.
Мистер Ридер поднялся к себе, запер дверь и погрузился в чтение двух томов, которые он привез с собой. Это было дело Флака и его шайки. Слово «шайка» было не совсем подходящим, поскольку Флак как режиссер обновлял состав в зависимости от обстоятельств. Полиции был досконально известен десяток лиц, время от времени сотрудничавших с Джоном Флаком. Некоторые были в тюрьме, а по выходе из нее искали контактов с щедрым главарем. О некоторых было известно, что они живут в роскоши за границей.
Мистер Ридер просмотрел полные подробностей тома и прикинул стоимость добычи преступника за двадцать лет «работы». Сумма получилась астрономическая. Флак «работал» активно, и хотя платил хорошо, сам тратил мало. Где-то в Англии хранились его огромные сокровища, и Ридер чувствовал, что они могут быть рядом.
Ради чего трудился Флак? С какой целью он собирал деньги? Была ли это простая жадность вора или в действиях сумасшедшего не было никакой цели?
Жадность Флака вошла в поговорки, он не знал предела. За ограблением банка в Леденхолле последовало нападение на Лондонский синдикат, проведенное, по данным полиции, совершенно новым составом, собранным накануне события, но все было отрепетировано и выполнено блестяще.
Ридер спрятал дела и пошел вниз в поисках Маргарет. Кризис приближался, и он решил, что ему будет легче действовать, если девушка немедленно покинет замок Лармес.
На лестнице следователь встретил мистера Давера, и ему пришла в голову новая мысль.
– Я искал именно вас, – сказал Ридер. – Не окажете ли вы мне услугу?
Озабоченное лицо Давера искривилось в улыбке.
– Помочь вам, уважаемый мистер Ридер? Располагайте мной, – с энтузиазмом ответил он.
– Я раздумывал о вчерашнем происшествии и о своем участии в нем.
– Вы имеете в виду попытку ограбления? – подхватил Давер.
– Да, грабителя, – согласился мистер Ридер. – Он внушает мне опасения, и я не намерен бездействовать. К счастью, преступник оставил отпечатки пальцев на моей двери.
Выражение на лице Давера изменилось.
– Говоря об отпечатках пальцев, я имею в виду нечто похожее на отпечатки; чтобы быть уверенным, мне нужен дактилоскоп. Я не думал, что он может понадобиться. Нельзя ли послать кого-нибудь в Лондон за прибором?
– С величайшим удовольствием, – сказал Давер без особого восторга. – Кто-нибудь из слуг...
– Я подумал о мисс Белман, – прервал его Д.Г. Ридер, – она мой друг и будет обращаться с прибором с величайшей деликатностью.
Давер помолчал, обдумывая услышанное.
– А не лучше ли мужчине... вечерним поездом...
– Я договорюсь, за ней придет машина. Или лучше вызвать парочку специалистов из Скотланд-Ярда?
– Не надо, – быстро сказал Давер, – поедет мисс Белман, никаких возражений. Я передам ей.
Мистер Ридер посмотрел на часы.
– Следующий поезд в восемь тридцать пять, это последний. Она успеет поужинать до отъезда.
Следователь сам пришел к удивленной Маргарет с поручением.
– Ну конечно же я съезжу. А может быть, кто-нибудь другой? Или пусть пришлют прибор из Лондона...
Тут девушка заметила взгляд Ридера и остановилась.
– В чем дело? – понизив голос, спросила она.
– Вы сделаете это для меня, мисс... Маргарет? – почти робко попросил следователь.
Он написал записку, Маргарет заказала такси. Темнело, когда закрытая машина подошла к замку. Ридер проводил девушку до машины и негромко сказал:
– Человек в машине – полицейский. Он проводит вас до Лондона.
– Но... – пробормотала Маргарет.
И вы останетесь в Лондоне до завтра, – сказал мистер Ридер. – Я приеду туда утром... если мне не помешают.
12
Мистер Ридер находился у себя в номере и готовил к употреблению свои скромные туалетные принадлежности. Он размышлял о напрасной трате времени при стремлении следовать моде (он переодевался к ужину), когда раздался стук в дверь. Следователь замер, держа в руке щетку для волос, затем повернулся к двери.
– Войдите, – сказал он, и, подумав, добавил: – Пожалуйста.
Показалась круглая голова мистера Давера, на его лице было написано смущение и беспокойство.
– Надеюсь, я не мешаю вам? – спросил он. – Прошу прощения за беспокойство, но мисс Белман уехала... Вы понимаете?.. Уверен, что так.
Мистер Ридер был сама вежливость.
– Входите, сэр – сказал он. – Вот, видите ли, готовлюсь к ужину. Я очень устал, морской воздух, вы знаете...
Лицо владельца вытянулось.
– Тогда я напрасно вас беспокою, мистер Ридер. – Он проскользнул в номер и прикрыл дверь, будто готовясь произнести нечто очень важное, о чем не должны слышать посторонние. – Трое моих гостей намерены сыграть в бридж, по этому они отправили меня с поручением пригласить вас...
– С величайшим удовольствием, – ответил мистер Ридер. – Я неважный игрок, но если они смирятся с этим, то буду готов через несколько минут.
Мистер Давер удалился, рассыпаясь в извинениях и благодарностях. Когда он вышел, мистер Ридер запер дверь на замок. Затем он открыл один из своих чемоданов, вытащил длинную веревочную лестницу, привязал один ее конец к кровати, а другой выбросил в темноту через открытое окно. Высунувшись из окна, он негромко сказал что-то и, крепко упираясь в пол и удерживая лестницу, помог человеку влезть в комнату. Завершив операцию, Ридер вернул лестницу в чемодан и запер его. Затем он подошел к панели в углу комнаты, служившей дверцей глубокого шкафа, и открыл ее.
– Вот ваше место, Брилл, – сказал Ридер. – Извините, но я должен покинуть вас на два часа. Думаю, никто вас здесь не побеспокоит, оставляю лампу включенной, чтобы вам было светло.
– Хорошо, сэр, – ответил полицейский из Скотланд-Ярда и занял свое место.
Через пять минут мистер Ридер запер номер и пошел вниз, к ожидающим его гостям.
Озабоченное и молчаливое трио сидело в большом зале, с приходом Ридера они слегка оживились, и начался легкий разговор. В зале была еще женщина в черном платье, с приходом мистера Ридера она незаметно вышла из зала. Следователь решил, что это была меланхоличная миссис Бертон. Двое мужчин стоя приветствовали подошедшего мистера Ридера, после обычных вступительных слов игроки разделились на пары. В партнеры мистеру Ридеру достался обладатель военной выправки полковник Хотлинг. Слева от него сидела бледная девушка, справа – преподобный Дин с жестким лицом.
– Какие будут ставки? – проворчал полковник, поглаживая усы и в упор глядя на Ридера глазами стального цвета.
– Давайте по мелочи, – попросил Ридер. – Я играю неважно.
– Предлагаю шесть пенсов за сотню, – сказал преподобный отец. – Большего бедный священник не может себе позволить.
– Так же как и живущий на пенсию офицер, – проворчал полковник.
Сошлись на шести пенсах.
Игра началась в полном молчании. Ридер чувствовал какую-то напряженность, но ничего не делал для того, чтобы разрядить ее. Его партнер нервничал, что не шло человеку, прослужившему всю жизнь в армии.
– Жизнь прекрасна, – приветливо заметил мистер Ридер.
Он обратил внимание на то, что рука девушки, держащая карты, слегка дрожала. Только священник был совершенно невозмутим и играл без ошибок. После недопустимого ренонса[2] по вине полковника, в результате которого он и Ридер проиграли роббер и всю игру, мистер Ридер откинулся на стуле и начал философствовать.
– Как странен мир, – глубокомысленно заметил он. – Жизнь – это игра в карты.
Тот, кто был хорошо знаком с мистером Ридером, знал, что философствующий Ридер был наиболее опасным. Но сидящим за карточным столом сказанное показалось банальностью, вполне допустимой для туповатого человека, каким им казался мистер Ридер.
– Некоторые, – продолжал размышлять следователь, глядя в потолок, – видят счастье в том, чтобы иметь всех тузов в колоде. Я же нахожу удовлетворение в том, чтобы держать в руках всех валетов[3]
– Вы хорошо играете, мистер Ридер.
Это произнесла Ольга, голос ее был хрипловатым и неровным, будто она говорила с некоторым усилием.
– Я очень неплохо знаю одну-две игры, и все потому, что у меня исключительная память, я никогда не забываю жуликов.
Трио сохраняло молчание, хотя намек мистера Ридера был совершенно понятен.
– В мои молодые годы я знавал одного жулика, – продолжал мистер Ридер, не адресуясь ни к кому в частности, – который пошел по пути совершенствования своих жульнических способностей. Он начал свой профессиональный путь с... гм, двоеженства, дальше перешел на романтическую и интересную роль зазывалы игорного дома, потом участвовал в ограблении банка в Денвере. Я не встречался с ним несколько лет, сообщники называют его «полковником» за военную выправку, внушительную внешность и ловко подвешенный язык.
Ридер не смотрел на Хотлинга и поэтому не видел его бледности.
– Раньше он не носил усы, но все равно я узнаю его по особенному цвету глаз и по шраму на затылке, который он получил в какой-то драке. Говорят, что жулик стал экспертом в области метания ножей, вероятно, это результат пребывания в Латинской Америке. Вот такой жулик!
Полковник сидел спокойно, ни один мускул на его лице не дрогнул.
– Можно предположить, – продолжал мистер Ридер, глядя на Ольгу, – что к настоящему времени он приобрел хорошие манеры и может проживать в лучших отелях, не боясь быть опознанным полицией.
Темные глаза Ольги не сходили с лица мистера Ридера. Ее полные губы и челюсти были крепко сжаты.
– Какой вы интересный человек, мистер Ридер! – протянула она. – Мистер Давер прав, говоря, что вы связаны с полицией?
– Весьма отдаленно, весьма, – ответил мистер Ридер.
– Знаете ли вы других жуликов, мистер Ридер? – спросил священник, и Ридер с улыбкой посмотрел на него.
Знаю еще одного, он в течение пяти лет занимался незаконной скупкой алмазов в Южной Африке, за что провел еще пять лет в кейптаунской тюрьме, где приобрел весьма близкое знакомство с такими полезными домашними предметами, как лопата и кирка. Насколько я помню, его выпороли за возмутительное нападение на надсмотрщика. После выхода из тюрьмы он был замешан в ограблении в Йоханнесбурге, не припоминаю, сидел ли он в тюрьме Претории или сумел сбежать. Дальше парень проходил по делу о банкнотах, я немного занимался этим делом. Как же его звали?
И мистер Ридер задумчиво посмотрел на священника.
– Грегори Доунс, именно так! Начинаю припоминать. У него татуировка на левой руке – ангел. Можно было предположить, что подобное украшение поможет ему удержаться на узкой тропе добродетели и даже вернет в лоно церкви.
Преподобный Дин встал из-за стола, достал из кармана мелочь.
– Вы проиграли роббер, но набираете очки, – сказал он. – Сколько я вам должен, мистер Ридер?
– Вы никогда не расплатитесь со мной, – покачал головой мистер Ридер. – Поверь мне, Грегори, счет нашей с тобой встречи никогда не будет в твою пользу.
Улыбнувшись и пожав плечами, священник с жестким лицом отошел от стола. Наблюдая за ним краем глаза, Ридер заметил, что жулик вышел в прихожую.
– Все ваши жулики мужского пола? – спросила Ольга.
– Будем надеяться, что так, мисс Крю.
– Другими словами, вы меня не знаете? – с вызовом спросила она в упор, и с неожиданной яростью проговорила: – Ей-Богу, жаль, что вы не знаете меня! – и выбежала из зала.
Мистер Ридер остался стоять у стола, стараясь держать в поле зрения весь зал. В слабоосвещенном конце помещения, казавшегося еще темнее от тяжелых темных портьер, он неясно различил силуэт человека, он промелькнул буквально за долю секунды и исчез.
«Наверное, миссис Бертон», – подумал Ридер.
Пора было возвращаться в номер. Следователь сделал не более двух шагов, как свет в зале неожиданно погас. В подобные моменты мистер Ридер действовал очень быстро. Он моментально приблизился к ближайшей стене и стал ждать, стоя спиной к панели. Раздался жалобный голос мистера Давера:
– Кто выключил свет? Мистер Ридер, где вы?
– Здесь! – громко сказал мистер Ридер и быстро опустился на пол. Оказалось, что он поступил правильно – что-то просвистело в воздухе над его головой и ударилось о стену.
Мистер Ридер издал громкий стон и быстро и бесшумно пополз по полу.
Снова раздался голос Давера:
– В чем дело? Что-то случилось, мистер Ридер?
Следователь промолчал, подползая к тому месту, где стоял Давер. И тут зажегся свет, так же неожиданно, как и погас. Давер стоял перед портьерой, лицо его при виде поднимающегося с пола мистера Ридера выразило откровенное сожаление. Он отпрянул назад и, испуганно улыбаясь, пытался заговорить, беззвучно открывая и закрывая рот. При этом Давер перевел глаза с мистера Ридера на стену, но тот уже заметил торчащий в деревянной панели нож.
– Так, подумаем, – мягко произнес следователь. – Чья это работа – полковника или высокообразованного представителя церкви?
Он подошел к стене и с трудом вытащил орудие убийства из дерева. Нож был длинный и широкий.
– Смертоносное орудие, – заметил мистер Ридер.
К Даверу вернулся голос.
– Смертоносное орудие... – повторил он. – Его что, метнули в вас, мистер Ридер? Какой ужас!
Мистер Ридер мрачно смотрел на владельца замка.
– Ваша идея? – спросил он, но Давер не мог произнести ни звука.
Ридер оставил потрясенного владельца замка безвольно лежащим в кресле и пошел вверх по покрытой ковром лестнице. На фоне его черного костюма пистолет, который он держал в руке, был почти незаметен.
Он широко открыл дверь в номер. Лампа на прикроватном столике все еще горела. Мистер Ридер дотянулся до выключателя на стене, включил верхний свет и осмотрел комнату. Только после этого он вошел.
Закрыв дверь на замок, следователь приблизился к шкафу.
– Можно выходить, Брилл – сказал он. – Надеюсь, здесь никого не было?
Не услышав ответа, мистер Ридер быстро открыл шкаф. Пусто!
– Ну, ладно, – пробормотал мистер Ридер, имея в виду, что дела обстояли совсем неладно.
Не было заметно никаких признаков борьбы, получалось, что детектив Брилл совершенно добровольно вылез из шкафа и покинул комнату через открытое окно.
Мистер Ридер на цыпочках подошел к выключателю, выключил все лампы в номере, подкрался к окну и осторожно выглянул. Было очень темно и различить что-либо на земле было невозможно.
События развивались быстрее, чем он предполагал, и частично это ускорение произошло по его вине. Мистер Ридер вынудил шайку начать действовать, и действовали они умело.
Следователь взялся было за чемодан, когда услышал царапанье металла о металл. Кто-то вставлял ключ в замок его двери. Ридер ждал, направив пистолет в сторону непрошенного гостя. Царапанье прекратилось. С помощью электрического фонарика мистер Ридер определил, что кто-то вставил снаружи ключ в замок и повернул его, тем самым открыть замок изнутри оказалось невозможно.
– Хорошо еще, что мисс Маргарет в данный момент находится на пути в Лондон, – вслух подумал мистер Ридер и задумался. Если бы его спросили, хотел ли он сам в это время находиться по дороге в Лондон, он не смог бы немедленно дать ответ.
В одном мистер Ридер был уверен полностью – люди Флака решили действовать быстро, и это означало, что ему тоже не следовало терять время.
В чемоданы, похоже, не лазили. Мистер Ридер вытащил длинный картонный цилиндр белого цвета, подполз к окну и осторожно воткнул его в один из стоявших на подоконнике фаянсовых цветочных горшков. Закончив предварительную подготовку, он зажег спичку и поднес ее к бумажной ленте на другом конце цилиндра. Все это было проделано очень быстро, и как оказалось, мистер Ридер поступил правильно. Что-то со свистом влетело в номер и глухо ударилось в противоположную стену. Отсутствие звука выстрела говорило о том, что использовался воздушный пистолет. В комнату одна за другой влетали пули, но цилиндр уже загорелся, сигнальная ракета взлетела вверх и залила замок ослепительным красным светом, заметным на расстоянии нескольких миль.
Внизу кто-то пробежал, но следователь не осмелился выглянуть. Когда в замок примчалась машина с полицейскими, на лужайке уже никого не было.
Полиция приступила к обыску. Кроме слуг, в замке Лармес находились только мистер Давер и полинявшая миссис Бертон. «Полковник» Хотлинг и «преподобный» Дин исчезли, не оставив никаких следов.
Билл Гордон начал допрос владельца замка:
– Замок служит штабом организации Флака, и вам это известно. Советую отвечать на вопросы, это, может быть, облегчит вашу участь, – сказал он Даверу.
– Но я не знаю Флака, я никогда не видел его! – заныл Давер. – Это самое ужасное из всего, что когда-либо происходило со мной! Я же не могу отвечать за поведение моих постояльцев, вы согласны? Вы же разумный человек, не правда ли? Если эти люди и сообщники Флака, я ничего не знал. Обыщите замок от подвала до чердака, и если будет найдено хоть что-нибудь, свидетельствующее против меня, арестуйте меня. Я прошу об этом. Я говорю как честный человек. Кажется, я убедил вас?
Ни Давер, ни миссис Бертон с допрошенными ранним утром слугами не сообщили ничего интересного об исчезнувших постояльцах. Мисс Крю ежегодно приезжала в замок и каждый раз проживала здесь по четыре-пять месяцев. Хотлинг прибыл недавно, как и священник. В ответ на телефонный запрос полицейский участок в Силтбери подтвердил, что мистер Давер владеет замком Лармес уже двадцать пять лет и что его поведение безупречно. Мистер Давер показал купчую на замок, просмотр бумаг в его кабинете и в жестяных коробках в сейфе ничего не дал, кроме доказательств его невиновности.
В три часа утра Билл Гордон и мистер Ридер беседовали за чашкой кофе.
– Нет никаких сомнений, что все эти люди – сообщники Флака, они собрались здесь накануне его бегства. Одному господу Богу известно, как они сумели скрыться, – сказал Билл Гордон. – На дороге с вечера дежурят шесть полицейских, но из замка никто не выходил, ни женщины, ни мужчины.
– Вы видели Брилла? – спросил Ридер, неожиданно вспомнив о пропавшем детективе.
– Брилла? – удивился Гордон. – Он же с вами, не так ли? По вашей просьбе он находился под окном...
Мистер Ридер коротко рассказал о случившемся, и они вместе поднялись в его номер. Не было ни малейшего намека на причину исчезновения Брилла. Детективы простучали все панели, но доказательств существования потайной двери (чего не исключал мистер Ридер) не было.
Двоих полицейских отправили на поиски пропавшего Брилла на территории замка, после этого Ридер и начальник полиции вернулись к своему кофе.
– Ваши предположения оказались верными, но пока что нет ничего против Давера.
– Давер явно замешан в это дело, – сказал мистер Ридер. – Он не метал нож, ему было поручено определить мое местонахождение для полковника. Но именно Давер сделал так, что накануне бегства Флака мисс Белман поступила на работу в замке.
Билл кивнул.
– Она была бы заложницей, чтобы вы вели себя правильно, – сказал он, раздраженно почесав в голове. – Это одна из задумок Сумасшедшего Флака. Но почему он стрелял в вас? Ему было достаточно того, что мисс Белман находилась в
замке Лармес.
Мистер Ридер не мог ничего ответить. Они имели дело с подверженным настроению сумасшедшим. В действиях Флака не следовало ожидать последовательности.
Взъерошив свои редкие волосы, мистер Ридер сказал:
– Все это странно и необъяснимо. Думаю, мне надо поспать.
Он спал крепко, без сновидений, охраняемый детективом из Скотланд-Ярда, когда в номер ворвался Билл Гордон.
– Вставайте, Ридер! – грубо сказал он. Мистер Ридер моментально проснулся.
Что-то случилось? – спросил он.
– Случилось! Сегодня в пять утра грузовик с золотом вышел из Английского банка и направился в Тилбери. Вышел и пропал!
13
В последний момент руководство банка изменило свои планы и отправило в порт груз золота стоимостью в пятьдесят три тысячи фунтов стерлингов. Как неоднократно бывало и раньше, для этой цели в расквартированной в Вулвиче армейской части был нанят грузовик.
Машину сопровождали восемь детективов, водитель-солдат был вооружен. К половине двенадцатого ночи грузовик разгрузили в порту Тилбери, и он вернулся в Лондон, где снова был нагружен золотом во дворе Английского банка, за погрузкой наблюдали офицер, сержант и охранники банка, несущие службу от захода до восхода солнца. Новая группа отборных, вооруженных автоматическими пистолетами детективов из Скотланд-Ярда загрузили грузовик для второго рейса золотом на сумму в семьдесят три тысячи фунтов стерлингов. Погрузив ящики с золотом, детективы влезли в кузов, и машина покинула территорию банка. Каждого из восьми полицейских охраны второго рейса лично знал и рекомендовал представитель руководства Скотланд-Ярда. Выезд грузовика из города видел специальный дежурный детектив, полицейский патруль на мотоциклах доложил о прохождении грузовиком перекрестка дорог на Риппл и Баркинг.
Главная дорога в порт Тилбери проходит на расстоянии нескольких сот ярдов от деревни Рейнхам. Именно здесь, в нескольких милях от Тилбери, видели грузовик в последний раз. Двое полицейских на мотоциклах, получив сообщение о прохождении грузовиком перекрестка дорог, выехали ему навстречу из Тилбери. Прождав понапрасну некоторое время, они забеспокоились и доложили в порт.
Было душное утро, в низинах клубился туман. Некоторые участки дороги, особенно вдоль реки, были покрыты белым туманом; он рассеялся к восьми часам. Остатки тумана еще цеплялись за траву, когда поисковая партия из Тилбери обнаружила первое свидетельство происшедшей трагедии. Был найден старенький автомобиль марки «форд», который, очевидно, свернул с дороги, чудом не врезался в телеграфный столб и остановился в канаве. Машина не перевернулась, повреждений на ней не было, однако водитель был мертв, даже успел окоченеть. Немедленный медицинский осмотр не выявил никаких следов насилия на теле мелкого фермера из деревни Рейнхам, внешне все выглядело так, будто он скоропостижно скончался за рулем от разрыва сердца.
«Форд» был найден на выезде из глубокой впадины, над которой проходил узкий мост. К моменту прибытия на место происшествия Ридера и главы Скотланд-Ярда «форд» и его мертвый водитель были уже убраны. О грузовике ничего не было известно, но приступившая к расследованию местная полиция обнаружила две вещи. Было установлено, что, проезжая впадину, грузовик передними колесами ударился о ее глинистую стенку и оставил в ней глубокий след.
– Похоже, что грузовик взял в сторону, чтобы избежать столкновения с «фордом» фермера, – сказал Симпсон, которому было поручено провести расследование. – Передние колеса «форда», судя по следам, виляли. Возможно, его водитель был уже мертв.
– Есть ли следы грузовика после впадины? – спросил Ридер.
Симпсон кивнул и подозвал сержанта, исследовавшего отпечатки колес.
– Похоже, что он повернул на север, на Беконтри, – сказал тот. – Кстати, полицейский в Беконтри сообщил, что мимо него в тумане прошел большой грузовик с тентом и направился в сторону Лондона. Грузовик армейский, за рулем
был солдат.
Мистер Ридер прикурил сигарету и торжественно посмотрел на горящую спичку.
– Боже мой! – сказал он и уронил спичку на землю. После этого следователь приступил к непонятному исследованию грунта с помощью зажженных спичек.
– Вам что, мало света, мистер Ридер? – раздраженно спросил Симпсон.
Следователь выпрямился и улыбнулся, однако улыбка тотчас же погасла и его длинное лицо вытянулось еще больше.
– Бедняга! – сказал он негромко. – Как жалко!
О ком вы говорите? – вопросил Симпсон, но мистер Ридер не отвечал. Он показал на мост, в центре которого находилась старая ржавая цистерна для воды, одна из тех, что до сих пор используются в некоторых графствах. Мистер Ридер выбрался из впадины и исследовал цистерну, заглянув ей внутрь через открытый люк.
– Пустая? – спросил Симпсон.