Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Четверо Справедливых - Трефовый Валет

ModernLib.Net / Детективы / Уоллес Эдгар Ричард Горацио / Трефовый Валет - Чтение (стр. 5)
Автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Жанр: Детективы
Серия: Четверо Справедливых

 

 


— Нам всем надоело, Боундри. Спросите у Пинто. Думаю, что и он того же мнения.

Сильва вздрогнул.

— Ничего подобного! Я останусь с «Полковником» до последнего! И хочу знать, что наболтала обо мне Лолли в полиции! — возбужденно вскричал он.

— Она почти ничего не знает, — попытался успокоить его Кью.

— Лолли знает очень много, — нервно ответил Пинто, — потому что она — «Трефовый Валет»!

— Этого не может быть!

— Не только может, а так оно и есть! Вспомните: она ни разу не попадалась нам на глаза одновременно с «Валетом»! И в клинике Бойтона «Трефовый Валет» появился вскоре после того, как Лолли вышла на улицу! Она обошла дом, влезла через окно, переоделась во все черное и улеглась в постель вместо Мези!

— Это — гнусная ложь! — раздался голос «Трефового Валета». — Не могла же женщина повесить апаша!

«Полковник» и Сильва переглянулись и дружно уставились на Кью.

— Вы слышали? — спросил Ден. — Или у нас с Пинто галлюцинации?

— Слышал. И считаю, что он прав.

Сильва зарычал и двинулся к двери.

— Бросьте, Пинто, — сказал «Полковник». — Вы опять никого там не найдете!

— Вы не заметили ничего особенного в его голосе? — спросил Кью.

— Нет. А что заметили вы?

— Голос звучал как-то неестественно. Словно из репродуктора.

Боундри и Сильва тщательно осмотрели помещение в поисках замаскированного громкоговорителя, но ничего подозрительного не обнаружили.

— А вы почему не помогаете искать, Кью? — осведомился Ден.

— Я думаю…

— О «Трефовом Валете»?

— Нет. О Лолли Марч.

— Уж не влюбились ли в нее? — съязвил Пинто.

— А если бы и так? Какое вам дело?

«Полковник» присвистнул.

— Кажется, в нашу тусклую, будничную жизнь проникла романтика, — протянул он. — Теперь понятно, почему вы, Кью, так защищаете милейшую мисс Марч! Впрочем, я не желаю ей зла. Просто считаю, что в сложившихся обстоятельствах ей лучше уехать из Англии. Тут скоро станет жарко. И я хочу избавить ее от лишних неприятностей.

— Вы просто боитесь за свою шкуру, Ден, — сказал Кью.

— Конечно. Ведь она у меня одна.

В кабинет «Полковника» вошли мисс Марч и Сельби.

— Вы готовы? — спросил Ден у своего агента.

— Да, — ответил тот.

— Ждите внизу у подъезда, — распорядился «Полковник».

Агент вышел.

— Вас, Лолли, обвиняют в том, что вы связались с полицией, — сказал Боундри.

— Я встречаюсь со Стаффордом Кингом по вашему поручению, «Полковник», — ответила она.

— Отговорки! — повысил голос Ден. — Это не объясняет, почему он решил оплатить ваш билет во Францию!

Мисс Марч вздрогнула.

Боундри подошел к ней вплотную и в упор посмотрел ей в глаза.

— Будьте умницей, Лолли, — ласково проговорил он, — и скажите нам правду.

— Я скажу вам правду, — ответила девушка после некоторого колебания.

— Ну? Мы слушаем.

— Мне надоело, «Полковник», быть тем, что я есть сейчас. Я хочу уехать отсюда и начать жить заново. Спокойно и честно.

— Честные сидят без денег, — заметил Ден.

— А что я у вас заработала? — возмутилась Лолли. — Даже билет не смогла оплатить из своего кармана!

— Так мистер Кинг занялся благотворительностью? Или он любит вас? — спросил Боундри.

Кью внимательно посмотрел на мисс Марч.

— Нет, — сказала она. — Он не любит меня. Мне кажется, он помог мне потому, что я пыталась помешать Пинто… там, в клинике… когда он хотел воспользоваться беспомощностью Мези Уайт.

— Вот как, Сильва? Вы мне об этом не рассказывали! — захохотал Боундри.

— А о том, что он избил меня, чтоб я ему не помешала?

— Подонок! — пробормотал Кью.

— Возможно, Лолли, что Стаффорд действительно решил таким образом выразить вам свою благодарность, — задумчиво проговорил «Полковник». — Но неужели он не пытался выведать что-нибудь о наших делах?

— Нет, — твердо ответила мисс Марч.

— Неужели вы ей верите? — вскричал Пинто. — Это она издевалась над нами под маской «Трефового Валета» и только что говорила с нами от его имени! Она врет, что я ее избил и пытался добраться до Мези Уайт! Значит, она врет и о том, что не донесла на нас в полицию!

Возмущенная Лолли закатала рукава и продемонстрировала огромный синяк.

— Могу показать и в других местах! — заявила она.

— Мало ли кто вас отколотил, — парировал Пинто. — Докажите, что я имею какое-то отношение к вашим синякам!

— Хватит, — сказал Кью. — Вот уж действительно гнусная ложь!

И, не тратя больше слов, он так двинул Пинто в челюсть, что тот покатился по полу через всю комнату.

— Прекратите, Кью! — крикнул «Полковник».

Сильва с трудом встал на ноги.

— Это тебе даром не пройдет! — шептал он, глядя на своего противника налитыми кровью глазами.

Кью повернулся к нему спиной и положил руку на плечо Лолли.

— Я верю вам, — сказал он. — Вы приняли разумное решение. Я тоже подумываю о том, чтобы уехать отсюда…

Мисс Марч с интересом посмотрела на Кью.

— Послушайте, — вмешался «Полковник», — я тоже думаю, что Лолли надо уехать и притом как можно скорее. События развиваются так быстро, что ей нельзя оставаться здесь даже до завтра. Когда уходит ваш пароход?

— Через неделю, — сказала Лолли, не отрывая взгляда от лица Кью.

— Это слишком поздно! — с отчаянием в голосе проговорил Боундри. — «Трефовый Валет» наступает нам на пятки! Вы должны бежать сегодня же, сейчас же! Я помогу вам! Куда вы хотите уехать?

— Во Францию, — растерянно ответила Лолли.

— Внизу, у подъезда ждет в машине Сельби. Скажите ему, что вам надо попасть во Францию, и утром вы уже будете там! Скорее! — кричал «Полковник», подталкивая девушку к двери. — Скорее! Иначе будет поздно!

— Ждите меня в порту Кале ровно через неделю в это же время, — сказал Кью, обращаясь к мисс Марч. — Около маяка. Будете?

— Буду, — ответила, покраснев, Лолли и вышла.

«Полковник» закрыл за ней дверь и обернулся.

— Что вы делаете! — заорал он, увидев, что Пинто намеревается метнуть нож в спину Кью.

Услышав крик Дена, Кью оглянулся и резко наклонился вперед.

Нож просвистел над ним и глубоко вонзился в панель.

— Сильва, — проревел Боундри, — вы совсем рехнулись? Мне только не хватало, чтобы в моем кабинете полиция обнаружила труп!

Далее последовал поток настолько грязной брани, что Пинто не смог бы найти достойного ответа, даже если бы у него от злобы не перехватило дыхание.

Исчерпав весь запас ругательств, Ден сказал:

— Сядьте оба и слушайте!

Сильва опустился на стул.

Кью отрицательно покачал головой:

— Я не верю вам, «Полковник». Вы только что спасли мне жизнь, значит, я вам еще нужен. Когда же надобность во мне отпадет, вы поступите со мной так же подло, как с Солом Уайтом. Ден, вы уверены, что Сельби довезет Лолли во Францию живой?

Боундри не нашел, что ответить.

Кью распахнул дверь и выбежал вон из кабинета.

— Он слишком догадлив, черт бы его побрал! Она вообще не доберется до Франции, — сказал «Полковник».

— Догнать его? — кровожадно спросил Пинто.

— Вытащите лучше из стены свою зубочистку, — презрительно отмахнулся Боундри и поспешно выглянул в окно.

Машина все еще стояла у подъезда.

— Что бы это значило? — озабоченно пробормотал Ден.

Сильва потянул рукоятку ножа, но она не двинулась с места.

Лезвие прочно застряло в стене.

Пинто злобно сплюнул, резко, изо всех сил, дернул нож — и вырвал его вместе с куском обшивки стены.

— Что это, «Полковник»? — вскрикнул Сильва, увидев в образовавшейся дыре какие-то непонятные ему круглые предметы.

— Вы и тут не могли не наломать дров! — проворчал Ден, заглядывая в дыру.

— Черт побери! — сказал он секунду спустя, отобрал у Пинто нож и значительно расширил отверстие.

От круглых предметов вглубь стены уходили провода.

— Это же микрофон и громкоговоритель! — воскликнул Боундри. Как же я, осел, раньше не догадался, зачем «Трефовый Валет» испачкал мне стену краской! Значит, рабочие фирмы «Ли и Холл» были подкуплены «Валетом» и поставили под панелями эту дрянь!

— Что дальше делать? — спросил Пинто.

Ден сунул ему нож.

— Расковыряйте стену и посмотрите, куда идут провода.

Сильва взялся за дело.

В кабинет вихрем вбежал Кью.

— Где Лолли, «Полковник»? — угрожающим тоном крикнул он.

— Спросите об этом у Сельби, — огрызнулся Боундри. — Он ждал ее внизу, у входа в подъезд.

Кью кивнул.

— Он и сейчас там. Но мисс Марч подъезда не выходила. Что вы с ней сделали?

— Может быть, она вышла через другой ход? — предположил Сильва, лихорадочно орудуя ножом.

— В этом доме нет другого хода, — сказал Кью и притянул к себе Боундри за лацканы пиджака. — Где Лолли?

— Не знаю!

— Провода идут вниз, «Полковник»! — воскликнул Пинто. — А что там, под нами?

— Фирма «Ли и Холл»! — вскричал Боундри, хлопая себя по лбу. — Скорее вниз! И Лолли скрылась там, больше ей деваться некуда!

Трое мужчин с пистолетами наготове сломя голову помчались по коридору, а затем — вниз по лестнице.

Офис фирмы «Ли и Холл» был закрыт.

— Надо вышибить дверь, — возбужденно проговорил Пинто и размахнулся.

— Тихо! — осадил его «Полковник», вынимая из кармана отмычку.

Войдя в офис, они увидели обычные конторские помещения.

Обойдя несколько комнат, Боундри вдруг нагнулся и поднял с пола дамский носовой платок, на котором была вышита изящная буква «Л».

— Вам этот платок не знаком? — осведомился Ден.

— Нет, — буркнул Пинто, едва взглянув.

— Он принадлежит Лолли, — уверенно сказал Кью.

— Вот здесь она и была, пока вы ее искали, — сказал Боундри. — Она пряталась в этой конторе вместе с «Трефовым Валетом»!

Он пошел дальше.

Кью и Сильва последовали за ним.

В самой дальней комнате они увидели на столе усилитель с микрофоном и наушниками.

От усилителя отходили провода.

Они проходили по стене и исчезали в потолке.

— Вот тут он и сидел, подслушивая наши разговоры, — сказал Ден, — и отсюда же говорил те слова, которые раздавались в моем кабинете.

«Полковник» надел наушники.

— Сильва, поднимитесь ко мне. Я хочу проверить, насколько тут хорошо слышно.

Пинто вышел из комнаты.

Минуту спустя Боундри услышал через наушники, как хлопнула входная дверь его офиса.

Потом скрипнула дверь кабинета.

— Пинто, вы меня слышите? — спросил «Полковник».

— Да, — донесся ответ.

— Хорошо?

— Как будто вы рядом со мной.

— А теперь скажите что-нибудь шепотом, — велел Боундри.

Пинто пробубнил себе под нос несколько строк из песенки, которую он почти каждый вечер слышал со сцены «Орфеума».

Ден расслышал каждое слово совершенно отчетливо.

Отложив наушники, он вместе с Кью вышел на лестницу и запер за собой дверь.

Оба молча направились в кабинет «Полковника».

Боундри сел в свое кресло и жестом пригласил остальных последовать его примеру.

— Положение совершенно ясно, — сказал он. — Суть его выражается в трех словах: «Спасайся, кто может!» Приведите в порядок ваши дела. Завтра мы ликвидируем наше предприятие и поделим деньги. Передайте Сельби, чтобы он ехал к себе домой. Завтра он мне понадобится.

Отпустив компаньонов, «Полковник» поехал в Твикенхэм.

Там он поднялся на борт яхты «Меркурий», вынул из трюма мину замедленного действия и швырнул ее за борт.

Глава 24. Дележ

Утром Дена Боундри разбудил испуганный Сильва.

— Что такое? — недовольно проворчал спросонок «Полковник».

— Сельби арестован, — дрожащим голосом сказал Пинто. — Вставайте, Боундри, надо скорее уезжать за пределы Англии! Если Сельби начнет болтать, то нам крышка!

— Замолчите! — прикрикнул на него Ден, пытаясь нащупать ногами домашние туфли.

Пинто умолк.

— Ну, что же вы в рот воды набрали, что ли? — сердито буркнул «Полковник».

Он, наконец, обулся и встал.

— За что его арестовали? Говорите же скорее!

— По обвинению в подготовке ограбления, — торопливо заговорил Сильва. — Его задержали, как только он отъехал отсюда, и доставили в полицейский участок. Во время обыска у него в чемодане обнаружили набор инструментов для взлома.

— Их ему подсунул «Трефовый Валет», — уверенно проговорил «Полковник».

— Когда же он мог это сделать?

— Пока Сельби поднимался ко мне доложить, что готов к отъезду.

— Что делать? Что делать? — причитал Пинто.

— Прежде всего нанять для Сельби хорошего адвоката. Пока у него будет надежда вывернуться, он не станет болтать. А когда мы скроемся, пусть делает, что хочет. Вы сообщили Кью о случившемся?

— Я не желаю разговаривать с этим негодяем! — воскликнул Пинто.

— Потерпите. Уже недолго осталось. Нам нужна его подпись, чтобы снять деньги с нашего общего счета под литерой «В». Позвоните ему.

Пинто набрал номер.

— Кью нет дома, — сообщил он через несколько секунд, кладя трубку на место. — По-видимому, он уже едет сюда.

— Сильва, — сказал «Полковник», — вы подготовили уже свое исчезновение?

— Не могу придумать ничего подходящего, — ответил Пинто, нащупывая в кармане письмо от Картрайта.

Тот сообщал, что самолет уже куплен и в любую минуту готов к полету.

Вскоре пришел Кью.

Боундри продемонстрировал компаньонам чековую книжку:

— На нашем общем счету под литерой «В» находится восемьдесят одна тысяча триста семьдесят фунтов стерлингов. Предлагаю снять их со счета и разделить на три равные части.

— А сколько лежит на вашем личном счету? — поинтересовался Сильва.

— Это — мое дело, — сухо ответил «Полковник».

Заполнив чек на всю названную им сумму, Ден протянул его Кью.

Тот подписал и вернул чек Боундри.

«Полковник» передал его Пинто.

— Подпишите чек, Сильва, — сказал Ден. — Поезжайте в банк и немедленно возвращайтесь сюда с деньгами. Только возьмите не фунтами, а долларами!

Португалец ушел.

— Вы считаете, что Пинто заслуживает такого доверия? — спросил Кью.

— Нет. Я никому не доверяю, — ответил «Полковник».

— Как же вы его отпустили с чеком?

— Не волнуйтесь. По пятам за ним идет Снакит.

— Которому вы тоже не доверяете?

— Конечно, — улыбнулся Ден.

— Кто же идет по пятам за Снакитом?

— А вот этого я вам не скажу.

— Почему?

— Потому, что не доверяю вам.

Теперь улыбнулся Кью.

— Куда вы собираетесь уехать, Боундри? — спросил он.

— В Тимбукту, — проворчал Ден, быстро просматривая ворох бумаг и отправляя их в камин. — Не задавайте глупых вопросов. Ведь вы же не скажете мне, куда собираетесь скрыться? Иначе я счел бы вас ослом!

— Скажу.

Ден с интересом взглянул на Кью:

— И куда же?

Тот пожал плечами:

— По всей вероятности, в тюрьму.

— Зачем же вы назначили Лолли свидание в Кале? — усмехнулся «Полковник», продолжая жечь бумаги.

— На всякий случай: вдруг удастся вырваться отсюда…

— А где она сейчас? — спросил Ден.

— Я был бы ослом, если бы ответил на этот вопрос. Не правда ли?

Оба помолчали.

— Весьма возможно, что мы с вами встретимся в тюрьме, — проворчал Боундри. — А может быть, нам придется еще хуже.

— То есть?

— Если портрет Сельби появится в газетах, то мы с вами пикнуть не успеем…

— Почему?

— Судебный служитель сразу же опознает в нем того человека, который подсунул ему стакан воды с ядом для Гансона!

— Я к этому, слава Богу, не имею никакого отношения, — сказал Кью.

Вернулся Сильва.

— Что случилось? — встревоженно спросил Ден. — Почему вы вернулись так быстро?

Пинто положил на стол чек.

— Я не смог получить деньги, — задыхаясь проговорил он. — Их нет.

— Куда же они делись?

— Три дня назад они были сняты со счета.

«Полковник» выругался.

— Кто их снял?

— Не знаю.

— А что сказал директор банка?

— Был предъявлен чек, на основании которого деньги переведены в «Английский банк».

— На чье имя был выписан этот чек? — вскричал «Полковник».

— Лорда-Канцлера Казначейства, — ответил Пинто. — Вот, взгляните…

Он дрожащими от волнения руками вытащил из кармана газету и развернул ее.

В разделе официальных сообщений «Полковник» прочитал: «Лорд-Канцлер Казначейства настоящим подтверждает получение 81370 фунтов стерлингов от Д.Боундри».

— Разумеется, мы могли бы получить эти деньги обратно, но на это нужно время, — сказал Ден, немного придя в себя. — А времени у нас нет… Ну, что ж. У каждого из нас есть свои личные средства. Придется довольствоваться ими. У Пинто, я знаю, дела идут неплохо. А у вас, Кью?

— Кое-что есть, но, откровенно говоря, я очень рассчитывал на свою долю со счета «В».

— А как обстоят дела у вас, «Полковник»? — спросил Пинто. — У меня есть хорошее предложение: давайте сложим все, что у нас есть, и поделим на три равные доли!

Боундри усмехнулся.

— Не болтайте глупостей, Сильва. Я сомневаюсь, что на моем счету найдется больше двух тысяч.

— А в вашем личном сейфе? — не унимался Пинто.

«Полковник» подпрыгнул на месте:

— Как вы о нем узнали?

— Мне сказал директор банка.

— Повторите его слова, — потребовал Ден.

— «Передайте мистеру Боундри, что пакет я вчера получил и положил в его личный сейф».

— Какой пакет? — завопил «Полковник», не веря своим ушам. — Какой еще пакет? Я не посылал ему никакого пакета!

— Держите себя в руках, Боундри, — сказал Кью.

«Полковник» схватил шляпу и устремился к выходу.

— Кью, вы поедете со мной, — распорядился он. — А вы, Пинто, останьтесь здесь и сожгите остальные бумаги!

По пути в банк Ден сообщил своему спутнику, что готов поделиться с ним кое-чем из содержимого сейфа.

— Вы хороший человек, Кью, — сказал Боундри. — За все годы нашего знакомства вы оказали мне только одну медвежью услугу.

— Какую?

— Привели к нам Кокса Грегори. Впрочем, вы и в этом не виновны: я знал Кокса и до того, как вы подцепили его в Париже. Кстати, что слышно из Оксфорда?

— Я получил сегодня письмо оттуда, но не успел еще заглянуть в него, — проговорил Кью, доставая из внутреннего кармана конверт и протягивая его Дену.

«Полковник», не распечатывая, сунул письмо в карман и стремительно вбежал в здание банка.

— О каком пакете рассказывали вы Пинто? — спросил он у директора.

Тот удивленно взглянул на своего взволнованного клиента.

— Это был обыкновенный сверток, похожий на те, которые вы приносили ранее. Он был запечатан сургучом и на нем стояло ваше имя. Я удивился, что вы не пришли в банк лично, но такое право клиент в принципе имеет. Поэтому я, согласно правилам, положил пакет в ваш сейф в присутствии двух свидетелей.

— Я хочу поглядеть на него, — сказал «Полковник».

И они направились в хранилище.

— Чем это пахнет у вас? — поморщился Ден.

Он отпер сейф и выдвинул металлический ящик.

Вонь усилилась.

Зажав носы, они заглянули внутрь.

«Полковник» испустил дикий вопль и в отчаянии схватился за голову.

Банкноты и ценные бумаги на сумму в несколько миллионов долларов превратились в тошнотворно пахнущую жидкую массу.

— Какой позор для нашего банка! — воскликнул директор.

— Я ни в чем не упрекаю вас, мистер Фергюсон, — слабым голосом проговорил Боундри. — Он поставил перед собой цель разорить меня, и ему это удалось.

— Но как? — в недоумении произнес директор.

— Вам прислали от моего имени пакет со склянкой очень едкой кислоты, — мрачно разъяснил «Полковник». — Склянка была закрыта пробкой из какого-то вещества, растворяющегося в кислоте. Едкая жидкость разлилась по сейфу и уничтожила его содержимое…

Боундри отвернулся от того, что раньше было его состоянием и молча, сгорбившись, едва передвигая ноги, покинул банк.

Кью последовал за ним.

— Десятки лет каторжного труда, постоянной опасности, напряженной работы ума, и в итоге — ящик вонючего теста, — с горечью проговорил «Полковник».

Ден сунул руки в пустые карманы и засвистел.

Кью узнал мелодию хора солдат из «Фауста».

— Не говорите Пинто о случившемся, — сказал Боундри немного погодя. — У него на счету лежит весьма круглая сумма и я теперь не прочь согласиться на его предложение. Приплюсуем к его состоянию наши нули и поделим результат на три равные части.

И «Полковник» ускорил шаг.

— Что же там произошло? — спросил Сильва, когда его компаньоны вернулись в кабинет Боундри.

— Все в порядке, — ответил Ден.

Он уселся на свое обычное место и продолжал:

— Я обдумал по дороге ваше предложение, Пинто, и решил принять его.

— То есть, скинуться и поделить все, что мы имеем, на три равные части? — уточнил Сильва.

— Да.

— Значит, «Трефовый Валет» успел уже забрать и ваши личные деньги, — проговорил Пинто.

Он за много лет совместной деятельности достаточно хорошо изучил своего шефа.

Кью расхохотался.

— Я угадал?

— Угадали, — признался Ден. — Но не в этом дело. Мы все трое основательно влипли и должны вместе выбираться из этой передряги. Иначе не выберется никто. Вы уверены, что «Трефовый Валет» не доберется и до ваших денег?

Пинто побледнел.

— Поэтому я вношу предложение: которое может удовлетворить всех, — продолжал «Полковник». — Мы скинемся и поделим общую сумму на четыре равные части. Тот, кто внесет больше всех, получит две доли, остальные — по одной. Согласны?

Кью слегка пожал плечами и кивнул, давая понять, что его устроит любой вариант.

Пинто немного подумал и сказал:

— Я вижу, что мне придется согласиться.

«Полковник» встал.

— Значит, решение принято. Сколько у вас, Кью?

— Три тысячи.

— А у вас, Сильва?

— Около пяти.

Пинто постарался произнести эти слова как можно более искренним тоном.

Кью усмехнулся.

Ден насмешливо присвистнул.

— В пятьдесят тысяч я бы еще, может быть, поверил, — сказал он.

— Хотел бы я их иметь, — развел руками португалец.

— Вы имеете гораздо больше. Но это — ваше дело. Когда вы принесете пятьдесят тысяч?

— Завтра утром. Раньше не смогу, — ответил заметно повеселевший Пинто: он не рассчитывал отделаться так дешево.

Боундри с подозрением посмотрел на португальца:

— Сильва, если вы меня обманете, то берегитесь…

— Клянусь своей свободой, «Полковник»! — ответил тот.

— Боюсь, что наша свобода уже отмерена Кингом, — грустно заметил Кью.

— Не знаю, как вы, а старый Ден Боундри еще повоюет, — проговорил «Полковник». — Меня голыми руками не возьмешь!

— Ваши деньги уже взяли.

Глаза Пинто блеснули:

— Кстати, сколько осталось у вас, «Полковник»?

Боундри открыл сейф и бросил на стол несколько банкнот:

— Мелочь. Тысяча с лишним. Я все держал в банке.

Глава 25. Лолли Марч

Когда «Полковник» вытолкнул растерявшуюся и напуганную его словами мисс Марч из кабинета, она поспешила вниз по лестнице к ожидавшему ее Сельби.

Неожиданно перед ней возникла черная фигура в маске.

Лолли не успела пикнуть, как незнакомец зажал ей рот рукой, втащил девушку в какую-то дверь и защелкнул за собой замок.

— Мисс Марч, я благодарен вам за то, что вы пытались спасти Мези Уайт от негодяя Пинто! Сделав это, вы стали в какой-то мере моим союзником и теперь я хочу спасти вас, — проговорил он, увлекая Лолли за собой по анфиладе слабо освещенных комнат.

— Вы… «Трефовый Валет»? — испуганно спросила девушка, как только незнакомец отпустил ее.

— Не бойтесь меня, — мягко проговорил он. — Вы знаете, что Боундри послал вас и Сельби на смерть? Он подложил адскую машину в трюм яхты, на которой вы должны были отплыть во Францию.

— Откуда вам это известно? — недоверчиво спросила мисс Марч.

— Из разных источников. В том числе и из этого.

«Трефовый Валет» надел ей наушники.

Девушка услышала взволнованный голос Кью:

— Ден, вы уверены что Сельби довезет Лолли во Францию живой?

Послышался стук захлопнувшейся двери.

— Он слишком догадлив, черт его побери. Она вообще не доберется до Франции! — произнес голос Боундри.

— Какой негодяй! — воскликнула Лолли.

В наушниках раздался громкий шум.

В этот момент Пинто ворочал в стене нож, пытаясь освободить лезвие.

Треск штукатурки, многократно увеличенный усилителем, заставил мисс Марч снять наушники.

Их тут же надел «Трефовый Валет».

— Что там такое? — озабоченно проворчал он, послушал и вдруг, бросив наушники, схватил девушку за руку. — Нам надо быстро уходить отсюда! Боундри обнаружил у себя микрофон и с минуты на минуту будет здесь. Сюда, скорее!

И он открыл люк потайного хода.

— А почему вы не застрелите его, когда он придет? Или вы боитесь Боундри? — спросила Лолли.

«Валет» рассмеялся.

— Всему свое время, мисс Марч. Никто из его шайки не уйдет от возмездия.

— А я?

— И вы тоже. Я сейчас воздаю вам должное за единственный благородный поступок в вашей жизни.

Они выбрались по потайному ходу в подвал другого дома, а оттуда — на соседнюю улицу.

— Пощадите Кью! — взмолилась по пути мисс Марч. — Он меньше всех замешан в махинациях Боундри.

— Я знаю это, — ответил «Валет».

— Кроме того, я люблю его и хочу выйти за него замуж.

— А вот этого я не знал.

— Спасите нас!

— Поклянитесь своей жизнью, что Кью непричастен к убийству Кокса Грегори, — жестко проговорил неизвестный.

— Клянусь, — ответила девушка. — Я знаю, что «Полковник» вообще скрывает от Кью самые грязные дела. Например, похищение Мези Уайт и план ее отправки в Америку.

— Я прощаю его, — торжественно проговорил «Трефовый Валет».

Минуту спустя он добавил:

— Вы можете завтра ночью улететь с ним на самолете, который купил Пинто, чтобы сбежать от меня. Сильва нанял одного из лучших летчиков Великобритании, мистера Картрайта. Завтра в семь часов вечера пилот явится к Пинто в театр за распоряжениями. Используйте шанс. Вы это умеете.

Девушка покачала головой.

— Пинто — мерзавец. Он не возьмет нас с собой.

— Договоритесь с Картрайтом и не берите с собой Пинто, — ответил «Трефовый Валет», метнулся куда-то в сторону и исчез, словно сквозь землю провалился.

…На следующий день, вечером, Лолли вошла в артистический подъезд «Орфеума».

На девушке было лучшее из ее платьев.

Волосы ее были уложены в великолепную прическу.

Короче говоря, она выглядела так, словно направлялась в Бэкингемский дворец на прием к королеве Великобритании.

— Здравствуйте, мисс Марч, — поклонился ей швейцар.

До того, как Пинто увлекся Мези, он часто приводил Лолли в свою ложу.

— Добрый вечер, Джо. Публики сегодня много?

— С тех пор, как от нас ушла мисс Уайт, зал всегда полупустой, — ответил швейцар.

Лолли поднялась по лестнице.

В коридоре никого не было.

Девушка подошла к двери ложи, которую Сильва использовал в качестве кабинета.

— В три часа ночи вылетаем, мистер Картрайт, — услышала она голос Пинто. — Как мне найти вас в Бромлее?

— Ангар находится в двух милях за мостом, у самого шоссе. Вы увидите три красных сигнальных огня, — ответил незнакомый голос.

— Нам ничто не сможет помешать?

— Ничто и никто. В три часа ночи на аэродроме почти никого нет. Прогноз погоды благоприятный.

— До встречи, мистер Картрайт.

Услышав эти слова, Лолли отпрянула от двери и стала спускаться по лестнице.

Вскоре ее догнал летчик.

Девушка нежно коснулась его локтя и спросила:

— Господин Картрайт, если не ошибаюсь?

— Да, — ответил удивленный молодой человек.

— Как хорошо, что я вас встретила, — застрекотала Лолли. — Я так давно мечтала с вами познакомиться!

— Откуда вы меня знаете?

— Мне говорил о вас очень много хорошего мой добрый друг Пинто Сильва. И показал ваш портрет в газете. Вот я вас и узнала. Вам это неприятно?

— Нет, почему же, — улыбнулся польщенный мистер Картрайт. — Мне только непонятно…

В это время они проходили через вестибюль.

— До свидания, мисс Марч, — поклонился швейцар.

— Всего хорошего, Джо, — благосклонно кивнула в ответ Лолли.

Летчик и девушка вышли на улицу.

Она сразу же ловко взяла его под руку и, не давая Картрайту опомниться, спросила:

— Что же вам непонятно?

— Почему мистер Пинто рассказал обо мне вам, если он…

— Просил никому не говорить, что вы с ним знакомы?

Пшют кивнул.

— Сейчас я вам все объясню. Это очень просто и понятно… Но не пойти ли нам куда-нибудь поужинать? Там и поговорим. Я ужасно проголодалась, да и не стоит вести такие разговоры посреди улицы.

Через пять минут они уже сидели в маленьком уютном ресторанчике.

— Пинто сказал вам, что вылетать надо в три часа ночи? — спросила Лолли, накладывая Картрайту отличный ростбиф.

— Да, но…

— Ведь вы знаете, почему он хочет покинуть Англию?

Летчик кивнул.

— По политическим причинам, — сказал он.

— Совершенно верно, — поспешно согласилась Лолли.

Девушка придвинула к мистеру Картрайту бутылку вина.

— Поухаживайте же за мной, — улыбнулась она.

Молодой человек стал торопливо откупоривать бутылку.

— Пинто сказал вам, что приготовил самолет не для себя, а для другого лица, обладающего гораздо большим политическим весом? — спросила Лолли.

Картрайт резким движением открыл вино и застыл, растерянно глядя на девушку.

— А я думал, что мистер Сильва собирается лететь лично, — проговорил он после некоторой паузы.

Лолли приветливо улыбнулась летчику и подставила свой бокал.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6