Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Таинственный двойник (= Лицо во мраке)

ModernLib.Net / История / Уоллес Эдгар Ричард Горацио / Таинственный двойник (= Лицо во мраке) - Чтение (Ознакомительный отрывок) (стр. 2)
Автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Жанр: История

 

 


      Она выбежала из комнаты, оставив за собой слабый аромат духов. Прошло не менее получаса. Наконец, дверь распахнулась, и вошла Дора. Ее нельзя было узнать. Неприветливость уступила место радушию, хотя и несколько наигранному.
      - Мартин сказал, что ты должна поселиться у нас. Пойдем.
      Провожая Одри в комнату для гостей, Дора спросила, как бы между прочим:
      - У тебя ведь нет знакомых в Лондоне, не так ли?
      - Конечно нет...
      - Кто-нибудь знает, что ты поехала к нам?
      - Моя бывшая экономка знает, что я поехала в Лондон, но не знает к кому.
      Дора взяла сестру за руку.
      - Устраивайся поудобнее и спускайся вниз, я познакомлю тебя с мистером Стандфортом и Мартином. Ты никогда не видела Мартина?
      - Только на карточке.
      - Он недурен собой, ты в него влюбишься, а уж он, несомненно, увлечется тобой. Он питает слабость к новым личикам, но я тебе доверяю...
      Дора вернулась в гостиницу, где находилось двое мужчин.
      - Где она? - спросил один из них.
      - Я поместила ее во вторую спальню.
      Эльтон принялся разглаживать свои черные усы.
      - Я все же не уверен, что ее следует оставлять у нас именно сегодня. Лучше дать ей денег и отправить в гостиницу.
      Дора засмеялась:
      - Полдня вы ломаете себе голову над тем, как переправить это добро Пьеру. Никто из вас не хочет рисковать из-за боязни быть задержанным с ожерельем королевы...
      - Не ори, дура, - прошипел Мартин Эльтон. - Может быть, открыть еще окна, чтобы все тебя слышали?
      - Не бранись, - вмешался Вильям Стандфорт. - А вы, Дора, продолжайте. Нам необходимо принять какое-то решение. Пьер должен получить эту вещь сегодня вечером. Но тому, кто попадется с этим добром, грозит пожизненное заключение. Кто же все-таки понесет ожерелье?
      - Кто? Конечно же моя дражайшая сестрица, - заявила Дора. - Она рождена для того, чтобы оказывать услуги своим ближним.
      Глава 7. ЗАГОВОР
      - Ваша сестра! - воскликнул Стандфорт. - Неужели вы способны подвергнуть ее такому риску?
      Ответом Доры была циничная улыбка. Ее супруг нервно покусывал ногти.
      - Возможно, никакого риска нет. А если и есть, разве мы не разделяем его? - спросил он.
      Но Стандфорт не успокаивался.
      - Все верно, но мы взялись за это для того, чтобы заработать, а не рисковать. Представьте себе, что ее возьмут и она расколется!
      - В этом заключается основной риск, но он не слишком велик, - возразила Дора. - Никто ее не знает, и она ни у кого не вызовет подозрения. Пьера ей легко будет узнать. А после этого мы ставим крест на делах такого рода...
      - Ну, конечно, - ехидно вставил Стандфорт, - мистер Ласси Маршалл поспешит предложить Мартину должность члена правления на одном из своих предприятий.
      - Я очень поверхностно знакома с человеком, которого вы назвали, резко ответила Дора. - Я тебе о нем говорила, Мартин? Это тот самый господин, с которым я встретилась недавно на танцевальном вечере. Он из Южной Африки и очень богат.
      Мартин подозрительно посмотрел на нее.
      - Я не знал, что ты с ним познакомилась... - начал он.
      - Ладно, ближе к делу, - перебил его Стандфорт. - Давайте все-таки предположим, что ее возьмут. Что тогда?
      Наступило тягостное молчание.
      - А почему бы не придержать эту штуку, пока все не уляжется? - спросил Эльтон. - Нет же никаких данных, что они приписывают это дело нам.
      Стандфорт посмотрел на него в упор.
      - Год тому назад, кажется, вы спровадили большую часть добычи в Богнор через скупщика. И он доставил вам некоторое беспокойство потом, не так ли?
      - Да, и по этой причине я не собираюсь прибегать к его услугам теперь.
      - И хорошо делаете. Дик Шанон провел сегодня несколько часов вместе с вашим приятелем из Богнора.
      Бледное лицо Эльтона еще больше побледнело.
      - Он не станет закладывать, - сказал Мартин неуверенно.
      - Кто знает? Вот почему я утверждаю, что дальше держать эту штуку дома не следует. Даже если Беннет и не выдал вас в полном смысле слова, он все равно что-то сказал Шанону, дабы тот от него отцепился. Ваше мнение, Дора?
      - Надо избавляться и поскорее. Я давно пришла к этому заключению. Мартин, возьмись за упаковку.
      На камине стояли великолепные часы, отделанные золотом. Эльтон вынул крышку вместе с механизмом и нажал на скрытую пружину. Тотчас открылась одна из стенок футляра, и Мартин извлек из тайника пакет в тонкой бумаге. Он развернул его, и глазам присутствующих открылась сверкающая россыпь голубых, зеленых и белых огней.
      Все молча следили за тем, как Мартин упаковывал ожерелье в вату. Затем уложил его в коробку из-под папирос, завернул пакет в коричневую бумагу и перевязал.
      - Ну, а если она все же попадется? - вновь спросил Стандфорт.
      Дора подумала и ответила:
      - Я в ней уверена...
      - Покажите-ка мне ее, - попросил Стандфорт после того, как часы были приведены в порядок, а пакет спрятан под валик дивана.
      Когда Одри в сопровождении сестры вошла в гостиную, она прежде всего обратила внимание на высокого широкоплечего мужчину, стоявшего возле камина. На вид ему было лет пятьдесят. Его глубоко запавшие глаза буквально впились в девушку.
      - Позволь представить тебе мистера Стандфорта, - сказала Дора. - Мистер Стандфорт, это моя сестра.
      Мужчина протянул Одри огромную лапищу и так сжал ее руку, что девушка поморщилась от боли.
      Другой мужчина был стройнее и ниже ростом. Необычайная бледность его лица подчеркивалась черными усиками и такими же черными бровями.
      "Недурен, - подумала Одри, - почти красив. Значит, это и есть знаменитый Мартин?"
      - Чрезвычайно рад познакомиться с вами, Одри, - сказал Эльтон, не спуская восхищенного взгляда с ее лица. - Дора, она настоящий персик!
      - Да, она похорошела, - заметила Дора безразличным тоном, - но туалет ее просто ужасен.
      В другое время Одри посмеялась бы над словами сестры. Но сейчас почему-то смутилась. Возможно оттого, что продолжала чувствовать на себе холодный, изучающий взгляд высокого мужчины.
      - Мне пора, - сказал он, взглянув на часы. - Очень рад был познакомиться с вами. Может быть, еще увидимся.
      Одри от всей души пожелала, чтобы такая возможность ей больше не предоставилась.
      Глава 8. АРЕСТ
      Дора сделала знак Мартину удалиться вместе с гостем. Когда сестры остались наедине, Дора поведала Одри трогательную историю. Это был рассказ о женщине, вынужденной бежать за границу от жестокого мужа, и о миниатюре, на которой был изображен ее единственный любимый ребенок, умерший год назад, и которую она не сумела захватить с собой.
      - Я не вижу причин, Одри, скрывать от тебя, что нам удалось получить эту миниатюру, - призналась Дора, - Мартин подкупил одного из слуг сэра Джона, и тот принес ее нам. Сэр Джон догадался, что миниатюра у нас, и его люди стерегут наш дом днем и ночью. Мы боимся посылать ее по почте или с нарочным, так как этот жестокий человек несомненно сделал заявление о похищении миниатюры. Сегодня вечером приезжает друг этой бедной женщины, и мы условились передать ему миниатюру на вокзале. Весь вопрос в том, будешь ли ты настолько любезна, чтобы отнести ее. Тебя никто не знает. Люди сэра Джона тебя не тронут, и ты окажешь этой бедной женщине огромную услугу.
      - Скажите, пожалуйста, какая необычная история, - заметила Одри. - Но почему бы тебе не послать горничную? Наконец, этот приезжий мог бы сам зайти сюда.
      - Я же говорю тебе, что за домом следят! - воскликнула Дора. - Впрочем, раз ты не соглашаешься...
      - Ничего подобного, - засмеялась Одри. - Я готова выполнить твою просьбу.
      - Есть еще одно обстоятельство, которое ты должна иметь в виду. В случае, если вся эта история вдруг раскроется, наша фамилия не должна фигурировать в этом деле. Ты должна пообещать нам это. Поклянись памятью покойной матери, что...
      - Это лишнее, - заметила Одри сухо.
      Дора обняла сестру и поцеловала.
      - Ты удивительно добра... И как ты похорошела! Я должна подыскать тебе хорошего мужа...
      В половине девятого Дора поднялась наверх и вручила сестре небольшой продолговатый сверток.
      - Помни же, что ты со мной не знакома и никогда не была в доме на Керзон-стрит.
      Она несколько раз повторила это наставление и подробно описала внешность таинственного Пьера.
      - Когда ты его увидишь, подойди и скажи: передайте это мадам. Только и всего.
      Она повторила инструкцию и попросила Одри в свою очередь повторить ее. В конце концов девушке вся эта история немного надоела, и она была рада, когда за ней захлопнулась входная дверь. Вскоре из дома вышел Мартин Эльтон. Он проследил за тем, как девушка села в автобус, и, окликнув такси, поехал следом.
      Автобус подвез Одри к самому вокзалу. У главного входа было очень много публики, и ей пришлось довольно долго осматриваться, прежде чем она обнаружила человека, похожего по описанию на Пьера. Приблизившись к нему, Девушка достала пакет из кармана и со словами "Передайте это мадам" протянула его незнакомцу.
      - Прекрасно, - сказал он, - пожалуйста поблагодарите... - Он не договорил и бросился прочь, но рука, схватившая его за кисть, обладала железной силой. В тот же момент Одри почувствовала, что кто-то берет ее под руку.
      - Мне надо с вами побеседовать, - проговорил вежливый голос. - Я капитан из Скотленд-Ярда.
      Девушка испуганно повернулась в сторону говорившего.
      - Принцесса в лохмотьях?! - воскликнул Шанон.
      - Пустите меня, - сказала Одри, пытаясь освободить руку. - Мне надо идти.
      - Вы от миссис Эльтон? - спросил Дик, пытливо вглядываясь в ее лицо.
      - Нет, не от миссис Эльтон, я впервые слышу эту фамилию! - воскликнула Одри, тяжело дыша.
      Дик недоверчиво покачал головой.
      - Мне очень жаль, но придется побеседовать на эту тему. Прошу следовать за мной.
      - Вы арестовываете меня?
      - Я временно задерживаю вас, пока не выяснятся некоторые обстоятельства. Уверен, что вы оказались всего лишь невольной соучастницей. Убежден в этом так же, как убежден в виновности вашей сестры.
      "Неужели он имеет в виду Дору?" - подумала Одри с горечью. Собравшись с силами, она произнесла:
      - Я с удовольствием побеседую с вами по поводу случившегося. Но повторяю, что я послана не миссис Эльтон, которая никогда не приходилась мне сестрой. То, что я рассказала сегодня днем, было выдумкой...
      - В таком случае почему вы сказали неправду?
      - Потому что... я догадалась, что вы сыщик.
      - Вы лжете, дитя мое, чтобы выгородить вашу сестру и Мартина Эльтона, грустно сказал Дик.
      Он окликнул такси, помог девушке сесть и назвал адрес.
      Голова Одри шла кругом. Она поняла, что в пакете находилась не миниатюра, что-то другое, видимо, очень ценное.
      - Что было в свертке? - спросила она хрипло.
      - Ожерелье экс-королевы португальской, если не ошибаюсь. Четыре дня тому назад ее автомобиль был остановлен ночью на улице, и драгоценность была сорвана с шеи.
      Лицо Одри выражало страдание.
      - Конечно, вы не знали, что находилось в пакете, - продолжал Шанон, как бы отвечая на свои мысли, - мне тяжело вас допрашивать, но вы должны сказать правду, даже если ваша сестра в результате этого окажется за решеткой.
      Такси, казалось, кружило на месте. Огни уличного освещения превратились в мутные пятна.
      "Ты должна помогать Доре по мере сил", - вспомнила Одри настойчивую просьбу матери. Девушку трясло, как в лихорадке. Сознание как-то притупилось, и она ничего не могла сообразить. Облизав пересохшие губы, Одри произнесла с трудом:
      - У меня нет сестры, ожерелье украла я.
      В ответ Дик беззвучно рассмеялся. Одри готова была убить его за это.
      - Бедное дитя, - сказал он. - Это проделали взрослые мужчины, мастера вооруженного ограбления. А теперь выслушайте меня. Я не допущу, чтобы вы жертвовали собой. Разве вы не знаете, что Дора Эльтон и ее муж - опаснейшие мошенники?
      Одри заплакала, прикрыв лицо ладонями.
      - Нет, нет... Я ничего не знаю... Она не сестра мне...
      Дик Шанон огорченно вздохнул. "Ничего не поделаешь, придется предъявить ей обвинение", - подумал он.
      Пьера доставили в полицию до их прибытия. Одри с ужасом наблюдала, как его обыскивали, как полицейские вскрывали пакет, как засверкало его содержимое. Шанон мягко взял ее за руку и провел в одну из камер.
      - Фамилия Бедфорд, - сказал он дежурному надзирателю, - имя Одри, местожительство... прибыла в день задержания из Фонтенуеля, в западной части графства Суссекс. Причина задержания... - хранение краденого имущества.
      Обратившись затем к девушке, он прошептал:
      - Теперь говорите правду.
      Она упрямо качнула головой.
      Глава 9. ОЧНАЯ СТАВКА
      Одри провела всю ночь без сна и задремала лишь на рассвете. К утру ноги ее были, как деревянные, спина болела от долгого лежания на голых досках, все тело ныло.
      На завтрак ей дали кофе и хлеб с маслом. Одри уже заканчивала еду, когда дверь камеры открылась и появился Дик Шанон. Кивнув девушке, спросил:
      - Вы уже поели?
      - Я должна предстать... перед судьей? - спросила Одри упавшим голосом.
      Дику больно было смотреть не нее. Он прекрасно понимал, что она не виновна.
      - Пока нет, однако я этого опасаюсь, - ответил он, и, отворив дверь камеры, находившейся напротив, сказал девушке:
      - Пойдемте. Здесь кое-кто из ваших знакомых.
      В камере, куда вошла Одри, находились Дора Эльтон и ее муж.
      - Вам знакома эта девушка? - спросил у них Шанон.
      - В жизни своей не видела ее, - ответила Дора невинным тоном. - Может быть, ты ее знаешь, Мартин?
      Мартин, лицо которого за ночь осунулось, ответил столь же решительно:
      - Не имел чести встречаться.
      - Тем не менее, у меня есть основания предполагать, что эта девушка ваша сестра, - заявил Шанон, обращаясь к Доре.
      - Ничего подобного, - улыбнулась Дора. - У меня действительно есть сестра, но она живет в Австралии.
      - Нам известно, что ваша покойная мать и ваша сестра жили в Фонтенуеле.
      - Моя мать никогда не жила в Фонтенуеле, - ответила Дора таким спокойным тоном, что Одри, несмотря на все самообладание, удивленно вскинула голову. - В Фонтенуеле, - продолжала Дора, - жили люди, которым я изредка помогала. Если эта девушка дочь той особы, она для меня совершенно чужая.
      Говоря это, Дора не спускала глаз с Одри. В ее взоре девушка читала немую мольбу. Она мгновенно сообразила, что показания Доры могут оказаться неопровержимыми. Дора вышла замуж под своей сценической фамилией, и вряд ли кто-нибудь в Фонтенуеле мог ее опознать, так как она там не бывала, а мать их была исключительно скрытной женщиной.
      - Все, что миссис Эльтон говорит, сущая правда, - торопливо проговорила Одри. - Мы не знакомы с ней...
      Дик Шанон молча сдал Одри надзирательнице и вернулся к Эльтонам.
      - Я не знаю, долго ли она будет играть свою роль, - сказал он, - но если будете запираться до конца, то ей придется сидеть в тюрьме. Если только она попадет туда, а вы допустите такую жертву с ее стороны, знайте - я не успокоюсь, пока вы оба не окажетесь на каторге.
      - Вы, по-видимому, забыли, с кем говорите, - прервала его Дора с вызовом.
      - Я прекрасно знаю, что говорю с бессовестными, бездушными и безнадежно испорченными людьми, - отрезал Дик. - Убирайтесь вон!
      * * *
      Ласси Маршалл сидел за завтраком. Перед ним лежала газета, открытая на странице, где был напечатан снимок: из такси выходит девушка в сопровождении тюремной надзирательницы и полицейского.
      В комнату проскользнул Тонджер.
      - Вы не звонили, Ласси?
      - Звонил, по меньшей мере, десять минут назад. И потрудись раз и навсегда забыть, что меня зовут Ласси! Понял? Терпенью моему есть предел, дружище.
      Тонджер весело потер руки.
      - Получил весточку от своей девочки, - сказал он. - Недурно ей живется в Америке. Она у меня умный ребенок, Ласси.
      - Правда? - буркнул Маршалл, изучая газету.
      - Она при деньгах: все письма приходят на бланках лучших отелей. Вот уж не думал, что у нее так пойдут дела.
      Ласси отложил газету.
      - Через пять минут придет миссис Эльтон. Она пройдет через черный ход.
      Тонджер ухмыльнулся.
      - Мастер вы по женской части, - сказал он с явным восхищением.
      Не прошло и пяти минут, как Маршалл, устроившийся перед камином в библиотеке и задумчиво глядевший на огонь, услышал за спиной голос Доры.
      - Еле вырвалась, - пожаловалась молодая женщина. - Разве нельзя было отложить мой приход на несколько часов? Пришлось здорово наврать Мартину... Вы, по-видимому, не собираетесь меня поцеловать?
      Ласси приподнялся и коснулся губами ее щеки.
      - Нечего сказать, хорош поцелуй! - воскликнула она. - Итак, в чем дело?
      - Дело в недавней краже драгоценностей, - медленно произнес он. - В ней замешана одна девушка. Насколько я понимаю, полиция считает ее вашей сестрой?
      Дора промолчала.
      - Мне известно, что вы "работаете", - продолжал Ласси. - Стандфорт мой старый знакомый по Южной Африке, а он входит в вашу шайку. Скажите, эта девушка тоже с вами?
      - Вы сами знаете, в какой мере она с нами, - ответила Дора, надувшись. - Стоило рисковать, идя на свидание, чтобы тратить время на разговор об Одри! - При мысли о риске Дора вспомнила: - Кстати, за вашим домом кто-то наблюдает. Я обнаружила одного человека возле черного входа. Увидев меня, он ушел.
      - За моим домом наблюдают? - недоверчиво спросил Маршалл. - Как выглядел этот человек?
      - У него внешность джентльмена... Тонкие черты лица... Но я плохо его рассмотрела... Да, он еще прихрамывал!
      Ласси вскочил, схватил Дору за плечи. Губы его затряслись, лицо стало землянистого цвета.
      - Вы лжете!.. - выдавил он. - Вы задумали меня одурачить!
      Дора в ужасе вырвалась.
      - Ласси, что с вами?
      Но Маршалл уже овладел собой.
      - Нервы слегка шалят, - пробормотал он. - Вернемся к нашему разговору. Эта девушка ваша сестра? Я хочу знать!
      - Частично.
      - Вы намекаете, что у вас разные отцы?
      Она утвердительно кивнула.
      Ласси молчал так долго, что Доре стало не по себе.
      - Она сядет в тюрьму, это ясно! Она покрывает вас! - Он рассмеялся, но смех его был нервным. - Прекрасно, я могу и подождать!
      Глава 10. ОДРИ УЗНАЕТ ПРАВДУ
      Пасмурным октябрьским утром из ворот тюрьмы вышла молоденькая девушка в потертом пальто. Не глядя по сторонам, она прошла через толпу людей, ожидавших освобождения своих близких, свернула за угол, дошла до площади и села в трамвай. В это время мимо промчался длинный автомобиль Шанона, но девушка его не заметила. Дик опоздал всего лишь на несколько минут.
      Одри мало изменилась за год, проведенный в тюрьме, только лицо немного осунулось, а глаза стали серьезнее.
      У нее с собой было несколько шиллингов из денег, которые она там заработала. Проехав несколько остановок, девушка вышла из трамвая, зашла в первый попавшийся ресторанчик и заказала себе двойную порцию завтрака.
      Одри старалась не думать о случившемся. Чтобы разрешить свои сомнения, она хотела прежде всего встретиться с Дорой.
      Сняв номер в дешевой гостинице, Одри пробыла там до вечера. Когда стемнело, отправилась на Керзон-стрит.
      Ей открыла та же горничная, что и в первый ее приход.
      - Что вам нужно? - грубо спросила она у Одри.
      - Я хочу видеть миссис Эльтон.
      - Как бы не так, - ответила горничная и попыталась захлопнуть дверь. Но Одри была готова к этому. Резко распахнув дверь, она шагнула через порог.
      - Доложите, что я пришла! - потребовала девушка.
      Горничная направилась в гостиную, и Одри без колебаний последовала за ней. У дверей услышала голос Доры:
      - Как она посмела явиться сюда?
      Дора была в вечернем туалете. Она уставилась на Одри, злобно прищурившись.
      - Как вы смеете врываться в мой дом?
      - Отошлите горничную, - спокойно попросила Одри.
      Когда прислуга удалилась, и Одри убедилась, что та не подслушивает, она подошла к Доре.
      - Из-за тебя я совершила безумный поступок, - сказала она просто. Этим я хотела окончательно отблагодарить маму за все то, что она мне дала и чем я ей обязана.
      - Я не понимаю вас, - заявила Дора и покраснела.
      - Однако, наглости вам не занимать, - вмешался Мартин, который в это время появился в гостиной. - Мало того, что вы пытались впутать нас в ваше преступление, так теперь еще хладнокровно являетесь к нам в дом? Невероятное нахальство!
      - Если вам требуются деньги, напишите, - сказала Дора, распахнув дверь. - И знайте: я пошлю за полицией, если вы вновь явитесь сюда.
      - В таком случае пошли немедленно, - хладнокровно заявила Одри. - Я так привыкла к полицейским надзирательницам, что ты меня этим не запугаешь, дорогая сестрица.
      Дора поспешно закрыла дверь и воскликнула:
      - Ах, вот как? Ну так знайте же, что мы вовсе не сестры, а вы даже не англичанка! Ваш отец американец. Он был вторым мужем у мамы. Он приговорен к пожизненной каторге и отбывает ее в тюрьме Капштадта.
      Чтобы не упасть, Одри пришлось опереться на спинку кресла.
      - Ты лжешь!
      - Нет, не лгу! - яростно прошептала Дора. - Мама мне все рассказала. Ваш отец скупал в Южной Африке краденые алмазы! И стрелял в человека, который его выдал! Мама возненавидела его, переменила фамилию и вернулась на родину! Вы не имеете права даже на фамилию Бедфорд!
      Одри уже не слушала ее.
      - Меня не удивляет, что она бросила отца. Ей и в голову не пришло бы остаться и скрасить жизнь человеку, которому она приходилась женой. Как это похоже на маму... Я сделала ошибку, - продолжала Одри, глядя сестре в глаза. - Не следовало идти за тебя в тюрьму. Ты не стоишь этого. Спасибо за сведения, которые ты мне сообщила. А теперь скажи мою настоящую фамилию.
      - Узнай сама! - крикнула Дора, захлебываясь от злости.
      - Я справлюсь об этом у мистера Шанона, - сказала Одри.
      Это была единственная угроза, которую она позволила себе за все время их разговора. И удар попал в цель. Одри убедилась в этом при виде того испуга, который отразился на лицах Эльтонов.
      Глава 11. МИСТЕР МАЛЬПАС
      Дик Шанон предпочитал работать дома, а не в помещении Скотленд-Ярда.
      В тот день, когда была освобождена Одри Бедфорд, у него на квартире проходило совещание. В нем, кроме самого Шанона, принимали участие сержант Стиль и инспектор Ледье.
      - Значит, вы ее не застали? - спросил у Шанона инспектор.
      - К сожалению. Однако я надеюсь узнать ее местонахождение, так как, будучи освобожденной досрочно, она должна явиться в полицейский участок для отметки. Впрочем, перейдем к делу. Какие имеются сведения о Мальпасе?
      - Очень таинственная личность, - ответил Стиль, - и дом, в котором он живет, также окутан тайной. Установлено, что старик поселился в доме на Портмен-сквер в семнадцатом году и жил там безвыездно до настоящего времени. Никто его ни разу не видел. В прошлом году мистер Ласси Маршалл подал жалобу на то, что его беспокоит стук, доносящийся по ночам из дома Мальпаса. Мы рекомендовали ему возбудить дело у мирового судьи. Владелец этого таинственного дома регулярно платит все налоги. Когда он переезжал в него, то потратил на ремонт значительную сумму. Крупная итальянская фирма оборудовала дом электрической аппаратурой, сигнализацией и прочими фокусами. Однако мебель в дом не завозилась.
      - Слуги у него имеются?
      - Ни одного. И это самое загадочное. Провизия в дом не поступает, значит, он должен питаться на стороне. Я организовывал наблюдение за парадным и черным ходами, но он каждый раз ухитрялся пройти незамеченным, хотя кое-что интересное нам удалось подметить.
      - Жить отшельником - не преступление, если за этим не скрываются преступные замыслы и начинания, - задумчиво проговорил Шанон и добавил: Давайте-ка сюда женщину, Стиль.
      Стиль вышел и вернулся с обильно напудренной дамой. Она холодно кивнула присутствующим и уселась в кресло.
      - Мисс Нельсон, - обратился к ней Шанон, - вы по профессии танцовщица, в настоящее время - безработная, не так ли?
      - Правильно, - лаконично ответила дама.
      - Потрудитесь рассказать нам о вашем посещении дома пятьдесят один на Портмен-сквер.
      - Значит, так... Этот пожилой джентльмен, который живет рядом с мистером Ласси Маршаллом, хотел, чтобы я явилась как-нибудь туда вечером и подняла шум, начав кричать, что мистер Маршалл негодяй... разбила бы окно или еще что-нибудь в этом роде... словом, делала бы все, чтобы меня задержали...
      - Он не говорил, для чего ему это понадобилось?
      - Нет. Я отклонила это предложение, так как оно мне не понравилось, и поспешила удалиться. Должна признаться, что этот человек внушал мне ужас. Вы, очевидно, встречали безобразных людей? Разрешите в таком случае заявить, что такого урода, и притом еще злобного, вы никогда не видели. К тому же дом полон привидений, так, по крайней мере, мне показалось. Двери открываются без посторонней помощи, и голоса раздаются Бог весть откуда.
      - Скажите, каким образом он узнал о вашем существовании?
      - Очень просто. Он, по-видимому, нашел мою фамилию в театральной газете, в отделе "Ищут ангажемента".
      Ледье в свою очередь задал далее несколько вопросов, но она ничего нового не сказала, и они отпустили ее.
      - Странная история, - сказал Дик задумчиво. Хотел бы я посмотреть на этого Мальпаса. Необходимо усилить наблюдение за ним. Постарайтесь под каким-либо предлогом задержать одного из его посетителей и осмотреть содержимое карманов: возможно, окажется, что старик попросту с причудами и занимается благотворительностью, а, может быть, выяснится и что-нибудь поинтереснее...
      Пока что мистер Мальпас оставался для Шанона лишь человеком, которого при случае следует проверить. Дик и предположить не мог, что очень скоро Мальпасу суждено будет оказаться в самом центре событий, которые ему, Шанону, придется расследовать.
      * * *
      Одри Бедфорд неожиданно сделала интересное открытие: она узнала, что в жизни существенную роль играет таинственное нечто, именуемое иногда "репутацией", иногда - "рекомендацией".
      Не имея ни того, ни другого, найти работу оказалось невозможным.
      Ее денежные ресурсы быстро иссякли. Проснувшись в одно рождественское утро, Одри обнаружила, что на завтрак у нее остался лишь кусок черствого хлеба.
      В дверь постучали. Вошла хозяйка и вручила Одри письмо. Девушка удивилась: адрес ее никому не был известен. Она вскрыла конверт и прочла:
      "Приходите сегодня в 5 часов вечера. Я дам вам работу.
      Мальпас".
      Ниже стоял адрес.
      Одри была поражена. "Кто такой Мальпас и каким образом он узнал, где я живу?" - подумала девушка.
      Глава 12. БЕСЕДА
      Пройдя пешком изрядное расстояние, Одри окончательно промокла в своем стареньком пальто. Проверив адрес, боязливо взглянула на мрачную входную дверь дома No 51 на Портмен-сквер и, не обнаружив звонка, нерешительно постучала.
      - Кто там? - спросил глуховатый голос.
      - Мисс Бедфорд, - ответила Одри. - Мистер Мальпас назначил мне встречу на это время.
      Дверь немедленно отворилась. Из небольшого отверстия над дверью тот же голос произнес:
      - Поднимитесь на первый этаж.
      Одри вошла. Вестибюль был пуст. Дверь закрылась без посторонней помощи. Ручки на ней не оказалось. Девушке стало жутко. Постояв мгновение и немного овладев собой, она поднялась по ступенькам каменной лестницы. На площадке первого этажа была одна-единственная дверь. Одри постучала.
      - Мисс Бедфорд? - спросил голос.
      - Да, - ответила Одри.
      Дверь мгновенно распахнулась. За ней оказался коридорчик, а в конце его еще одна дверь, которая была чуть приоткрыта.
      - Войдите, прошу вас, - услышала она слабый голос из-за этой двери.
      Набравшись храбрости, Одри распахнула ее и вошла.
      Девушка очутилась в большой комнате, погруженной в полумрак. В дальнем углу сидел человек. Перед ним на столе горела единственная лампа под темно-зеленым абажуром. Внешность незнакомца ужаснула Одри. Узкий, продолговатый и лысый череп, желтое, все в морщинах лицо, огромный нос и торчащий острый подбородок, который шевелился, как будто обладатель его что-то бормотал.
      - Сядьте в кресло около столика, - глухо произнес незнакомец.
      - Привыкшие к полумраку глаза Одри отыскали кресло, на которое он указывал.
      - Я вызвал вас сюда, чтобы обогатить, - продолжал незнакомец, когда девушка присела. - Много людей находилось до вас в этом кресле, и все они уходили отсюда богатыми. Взгляните на столик!
      При этих словах с потолка упал пучок яркого света. Столик, за которым сидела девушка, и она сама оказались в центре освещенного круга. Одри увидела перед собой пачку кредитных билетов.
      - Возьмите! - приказал старик.
      После секундного колебания девушка дрожащей рукой взяла деньги. Источник света над ее головой стал медленно угасать.
      - Вас зовут Одри?
      Девушка не ответила.
      - Одри, неделю назад вас освободили из тюрьмы, где вы отбывали наказание за участие в грабеже?
      - Да, и я не собираюсь скрывать этого от вас.
      - Вы не виновны?
      - Да, я не виновна.
      - Вас подвели, не так ли? Вы ничего не знали об ограблении? Эльтон выгородил себя! Вы всего лишь невольная соучастница...
      Одри молчала. Старик сидел неподвижно, точно восковая фигура.
      - Вы плохо одеты, это мне не нравится. Деньги у вас теперь есть, купите все самое лучшее. Приходите сюда через неделю в это же время. На столике перед вами лежит ключ. Он отпирает все двери, через которые вы прошли, при условии, что предохранитель открыт.
      - Вы очень добры, доверяя мне столь значительную сумму, - проговорила наконец Одри, - но надеюсь, вы поймете, что я не могу ее принять, пока не узнаю, каковы мои обязанности.
      Это заявление далось ей нелегко. Отказаться от денег - означало вернуться голодной домой в нищенскую конуру, хозяйка которой настойчиво требовала уплаты.

  • Страницы:
    1, 2, 3