Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мелодия смерти

Автор: Уоллес Эдгар Ричард Горацио
Жанр: Детективы
Серия: Четверо Справедливых
  • Читать книгу на сайте (225 Кб)
  •  

     

     

Мелодия смерти, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (108 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (92 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (86 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (118 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Tiana комментирует книгу «Спящий в песках» (Холланд Том):

    Жаль, что нельзя прослушать аудиозапись!!!

    Евгений комментирует книгу «ЗА ДЕРЖАВУ ОБИДНО. Вопросы и ответы про СССР» (Пучков Дмитрий Юрьевич):

    Книга для тех кому лень изучать серьёзные труды. То есть своеобразный ликбез. Возможно кого-то возмутит несколько грубое обращение к задающим вопросы, например, малолетний дебил. Но по сути верно. Если человек несёт ахинею, он или дебил, либо тролль

    LLLL комментирует книгу «Конь с розовой гривой» (Астафьев Виктор Петрович):

    Вы читали тот момент, когда эти гадкие жестокие "ребятишки" - ЖЕВАДЁРЫ, просто так убили птицу у ручейка? Как этот дурак Астафьев мог в своем рассказе допустить такую жестокость? Да, о мертвых нельзя говорить плохо, но я говорю правду. Зачем было включать этот говнястый момент в детский рассказ? Чтобы дети становились такими же гадкими, как те, что в его рассказах?

    jumarina комментирует книгу «Хохот шамана» (Серкин Владимир):

    Нашла ответы на многие свои вопросы. Но получила, скорее, еще больше вопросов, чем ответов. Чему очень рада - появилась пища для размышления и поиска...

    Пушкин комментирует книгу «Тайный советник вождя» (Успенский Владимир Дмитриевич):

    Эпиграмма на «Историю государства Российского» Карамзина (1818): В его «Истории» изящность, простота Доказывают нам, без всякого пристрастья, Необходимость самовластья И прелести кнута.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Наталья комментирует книгу «Чук и Гек» (Гайдар Аркадий):

    Большое спасибо. В магазине не смогла купить эту книгу для ребенка в школу.

    Александр комментирует книгу «Час Быка» (Ефремов Иван Антонович):

    Жаль, что нынешнее поколение молодых не читают подобные замечательные книги...


    Информация для правообладателей