Иноземье (№2) - Река голубого пламени
ModernLib.Net / Научная фантастика / Уильямс Тэд / Река голубого пламени - Чтение
(стр. 52)
Автор:
|
Уильямс Тэд |
Жанр:
|
Научная фантастика |
Серия:
|
Иноземье
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(668 Кб)
- Скачать в формате doc
(644 Кб)
- Скачать в формате txt
(620 Кб)
- Скачать в формате html
(666 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
|
|
12
Боудикка, иначе называемая Боадицея – жена царя Прасутага, которая в I в. н.э. подняла крупное восстание против римского владычества в Британии, захватила Лондиний и некоторые другие города. Будучи разбита римским легатом Светонием Пауллином, Боудикка отравилась. (Прим. ред. )
13
Здесь и далее стихи в перев. Наталии Нечипоренко (Прим. ред. )
14
В английской детской песенке-считалке «Три слепых мышонка», персонажи которой участвуют в этом эпизоде, хвосты мышам отрезала ножом фермерша. (Прим. пер. )
15
Страшила произносит вариацию на тему монолога Рэя из фильма «Бегущий по лезвию». (Прим. перев. )
16
Juggle (англ. ) – плут, обманщик.
17
Loco – сумасшедший (исп. ).
18
Viejo – старый, старик (исп. ).
19
Mentiroso – врун, лжец (исп. ).
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52
|
|