Слюда – из семьи Аспидных Сланцев, племянник Роговика.
Сни'сни'сник-суннах – так называют себя крышевики.
Старейшие — духи-хранители фандерлингов.
Старый Пирит – фандерлинг, знакомый Чета и Опал.
Стеффанс Найнор, граф Редтри, смотритель замка Южного Предела.
Сумеречное племя – другое название кваров.
Суригали – богиня Ксиса.
Тайн Олдрич — граф Блушо, союзник Южного Предела.
Тальк — член семьи Аспидных Сланцев, племянник Роговика.
Танисса — садовница, курьер в обители Уединения.
Тимойд, отец – священник семьи Эддонов.
Тоби — помощник Чавена.
Тригон – священнослужители Перина, Эривора и Керниоса, действующие сообща.
Тригонарх – глава Тригона, главная религиозная фигура Эона.
Трое Высочайших — так называют богов Тригона.
Тулли Плотник — житель Кендлстона.
Турли Длинные Пальцы — рыбак-скиммер из клана Возвращающихся с Вечерним Приливом.
Тяжелая Ступня — из кварского племени изначальных.
Уголек — фандерлинг, мастер.
Уиллоу — молодая женщина.
Утта – то же, что «сестра Утта», жрица Зорин и наставница Бриони.
Фандерлинги – маленький народ, славящийся своими мастерами-каменотесами, известны также как землекопы.
Ферджил – сын Финнет и Онсина.
Феррас Вансен – капитан королевских гвардейцев.
Финн Теодорос — писатель.
Финнет – женщина из Кендлстона.
Финтон – младший сын Реймона Бека.
Фок — стражник из Южного Предела.
Хаббили — хромой сын Нушаша.
Хае мор — агент Броуна.
Ханид — дочь Шасо.
Харсар — советник Иннира.
Хасурис – сказитель из Ксанда.
Хектан — племя в Ксанде.
Хендон Толли — младший из братьев Толли.
Хранители стихий – племя кваров.
Чавен — врач и астролог семьи Эддонов.
Черное Стекло – семья фандерлингов.
Чет (Голубой Кварц) – фандерлинг, муж Опал.
Чешрет – отец Киннитан, младший священник Нушаша.
Шасо дан-Хеза – главный оружейник.
Эван — сын Финнит.
Эван Догсенд — друг Чавена, «самый образованный муж в Блушо».
Эвандер – граф из Сиана, посол в Южном Пределе.
Эйлис — горничная Мероланны.
Элан М'Кори — свояченица Карадона Толли.
Эна — молодая девушка-скиммер, из клана Возвращающихся с Вечерним Приливом.
Эривор — божество воды.
Ярило – божество урожая.
Ясаммез – аристократка из кваров, известна также как леди Дикобраз и Гроза Долины Страха.
ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ И ИНЫЕ НАЗВАНИЯ
Академия Восточного Предела – университет, первоначально был открыт в Восточном Пределе, позже переведен в Южный Предел.
Акарис — остров между Ксандом и Эоном.
Аллея Пухового Плаща — улица в Ксисе.
Башня Весны — одна из четырех главных башен замка Южного Предела, резиденция Аниссы.
Башня Зимы – одна из четырех главных башен замка Южного Предела.
Башня Лета – одна из четырех главных башен замка Южного Предела.
Башня Облачных духов — башня в Кул-на-Кваре.
Башня Осени — одна из четырех главных башен замка Южного Предела.
Белая пустыня — обширная пустыня, расположенная в центре Ксанда.
Большой Стелл — город в Далер-Троте.
Большой Шепот — священное место у крышевиков.
Бренленд — небольшое государство на юге королевств Пределов.
Волчий Клык — самая высокая башня Южного Предела.
Вороновы ворота – вход во внутренний двор замка Южного Предела.
Ворота Василиска — главные ворота замка Южного Предела.
Ворота Лили — ворота, ведущие из обители Уединения в город Ксис.
Восточные ворота — ворота в Кендлстоне.
Гипсовая улица — улица в Городе фандерлингов.
Город фандерлингов — город фандерлингов, вырубленный в скале (Южный Предел).
Граница Теней – линия, разделяющая земли кваров и земли людей.
Дверь Каменотесов — выход из Города фандерлингов.
Дворец-сад – сад в обители Уединения в Ксисе.
Дейл-Хаус – город в Далер-Троте, резиденция графа Рорика.
Дж'еж'крал Пит – место, упоминаемое в легендах фандерлингов.
Джеллон – королевство, когда-то часть Сианской империи.
Дом с обсерваторией – резиденция Чавена.
Дорога Трех Братьев — широкая дорога, ведущая из Южного Предела в Саммерфильд.
Дубовая гостиная – комната для совещаний.
Зал Дымчатого Хрусталя — в глубинах фандерлингов.
Зал Лунного Света — в глубинах фандерлингов.
Зал Податей — зал, соседствующий с комнатой Бриони.
Залив Бренна – назван в честь легендарного героя.
Иеросолъ – когда-то империя, правившая миром, теперь значительно уменьшившаяся в размерах, эмблема Иеросоля – улитка в золотом панцире.
Изначальность — место в землях кваров.
Карьер-сквер – место для собраний в Городе фандерлингов.
Каскадная лестница – в глубинах у фандерлингов.
Кендлстон — город в Далер-Троте.
Кертуолл – одно из королевств Пределов.
Кируш-а-Гат – подземные города кваров, название в переводе означает «Изначальные».
Кожевенная улица — улица около старого кожевенного завода.
Королевства Пределов — первоначально Северный Предел, Южный Предел, Восточный Предел и Западный Предел, но после войны с кварами состоят из Южного Предела и Девяти государств (Девятки), которые включают в себя Саммерфильд и Блушо.
Крейс – совокупность городов-государств, когда-то входивших в империю Иеросоля.
Ксанд – южный континент.
Ксандос – огромная гора из мифологии, которая находилась якобы там, где теперь расположен Ксанд. Ксис – самое большое королевство Ксанд а, которым правит автарк.
Кул-на-Квар — старинное место обитания кваров, или сумеречного племени.
Лабиринт — в глубинах фандерлингов.
Лагуна Скиммеров – водное пространство внутри Южного Предела, соединенное с заливом Бренна.
Лендсенд — часть Южного Предела, поместье Броуна, его цвета красный и золотой.
Малый Стелл — город в Далер-Троте.
Марат — провинция в Ксанде, где выращивают перец.
Маркет-роуд – одна из главных улиц Южного Предела.
Маркет-сквер — главное публичное место в Южном Пределе.
Марринсвок – одно из королевств Пределов.
Марч-роуд — главная улица Кендлстона.
Молотобойная дорога — улица в Городе фандерлингов.
Нижняя Рудная улица — главная улица Города фандерлингов.
Обитель Уединения — место, где живут жены автарка.
О леей Кумб — поле боя в Марринсвоке.
Оловянная улица – улица в Южном Пределе.
Осевший сад – сад в замке Южного Предела, там находится святилище.
Оскастл — город в Марринсвоке.
Парусная улица — улица около доков в Великом Ксисе.
Площадь Солнечного Пути — площадь в Великом Ксисе.
Площадь Трех Богов — площадь на материковой части Южного Предела.
Подземная библиотека — место в Кул-на-Кваре.
Потайной зал — часть королевства крышевиков.
Причалы — район в материковой части Южного Предела.
Птичий рынок – рынок в Ксисе.
Редтри — владения Эддонов.
Рехек-с'лай — Ветреные горы.
Розовый сад — в центре малого зала, иногда его называют садом Предателя.
Рудная улица — главная улица Города фандерлингов.
Сад королевы Содан — сад в обители Уединения в Ксисе.
Сания — страна на континенте Ксанд.
Саттлер-Уолл — город в Южном Пределе.
Свободные королевства – королевства Эона, не подпавшие под власть автарка.
Священная обшивка – священное место у крышевиков.
Северная дорога – старая дорога между Южным Пределом и севером.
Сессио – остров-королевство на юге Эона.
Сеттленд – маленькая горная страна на юго-западе королевств Пределов, союзник Южного Предела.
Сиан – когда-то был центром империи, все еще могущественное королевство в центре Эона.
Сильверсайд-роуд – широкая дорога, ведущая из Южного Предела в Саммерфильд.
Скрипучая аллея – улица в Южном Пределе.
Соляной пруд — подземная лагуна в Городе фандерлингов.
Старая кожевенная фабрика — так у скиммеров называется док возле башни Осени.
Сэнди – река на границе Блушо.
Таверна Криди – таверна в Большом Стелле.
Тессис – столица Сиана.
Торвио – островное государство между Эоном и Ксандом.
Трепещущая равнина – место крупной битвы племени кваров.
Туан — родина Шасо и Давета.
Уайтвуд — лес на границе Сильверсайда и Марринсвока.
Уэдж-роуд – улица, на которой живут Чет и Опал.
Улей – храм в Ксисе, дом священных пчел Нушаша.
Улица Кошачьего Глаза – улица в Ксисе.
Улица Мастеровых – улица в Южном Пределе.
Унылая Пустошь – легендарное поле боя, на языке кваров название звучит как Кул Гирах.
Фейл – народ, живущий в центральной части Эона.
Фейнсхилл – большой город на юге Сеттлендской дороги.
Фермерский зал – украшенный зал в Тронном зале.
Хоксхилл – город в Далер-Троте.
Холм Безмолвия – место за Границей Теней.
Холм, или холм Мидлан – скала в заливе Бренна, на которой построен Южный Предел.
Царство Вечной Зимы – мифологический замок.
Часовня Эривора – часовня семьи Эддонов.
Шелковая дверь – место под Городом фандерлингов.
Шехен – дом Ясаммез, в переводе с языка кваров означает «плакучий».
Эон – северный континент.
Южный Предел – резиденция королей королевств Пределов, известен также как Пограничный Предел.
Янтарный зал – в глубинах фандерлингов.
ВЕЩИ, ЖИВОТНЫЕ И ПРОЧЕЕ
Великая планета Перина — Перинос Эо, самая крупная планета в небе.
«Дасмет и девушка без тени» – ксандийская сказка.
«История Эона и его народов» – книга историка Клемона.
«Квиллер Минт» – трактир.
«Поденсис» – корабль из Иеросоля.
«Утренняя звезда Кироса» – корабль Джеддина.
«Сапоги Барсука» — таверна в Южном Пределе.
Астион — символ власти у фандерлингов.
Белый Огонь – меч Ясаммез.
Великая смерть — чума, которая погубила большую часть населения Эона.
Великий слиток — драгоценность из королевских кладовых крышевиков.
Волк Эддонов – эмблема семьи Эддонов (серебряный волк и звезды на черном фоне).
Волчий престол — трон в замке Южного Предела.
Времена Остывания — легендарное время в истории и мифах фандерлингов.
Вуттская лодка — лодка для военных походов, которой пользовались жители Вуттских островов в северном океане.
Дадо – собака, которую воспитывала Бриони.
День Перина — весенний праздник.
Дни недели – в календаре Зона каждый месяц состоит из трех периодов по десять дней, их называют «десятница»; таким образом, двадцать первое августа по нашему календарю будет третьим «перводнем» октамена.
Переодень.
Солнцедень.
Лунадень.
Небодень.
Ветродень.
Камнеденъ.
Огнеденъ.
Водаденъ.
Божедень.
Последень.
Земной лед — вид стекла.
Иеросольский язык – язык, на котором говорят в Иеросоле, используется также в богослужениях и научной литературе.
К'хамао — напиток для ритуала у фандерлингов.
Кло — кошка.
Книга великих печалей – полумифический текст кваров.
Книга Тригона — поздняя адаптация старинных текстов о трех богах.
Коссопа — созвездие.
Котелок — конь Баррика.
Кричащие годы — эра в истории кваров.
«Кровь солнца» – эликсир, который готовил жрец Нушаша.
Куликос — колдовской камень.
Лаймер – охотничья собака.
Ландерхолл – зал, специально украшенный, для того чтобы там собирались те, кто хочет услышать сказания о приключениях рыцарей.
Лестница Демии – созвездие.
Лист, Певчие, Белый Корень, Соты, Водопад — названия созвездий, которые упоминал Кремень.
М'ааренол — местечко, возможно, гора в стране кваров.
Мантисс — священник, обычно Тригона.
Месяцы – в каждом месяце в Зоне тридцать дней, они поделены на три «десятницы», между концом года, Днем всех сирот, и началом нового года вставлено еще пять дней и еще один, первый день года, или перводень. В результате даты в календаре Зона и нашем не совпадают. Например, первый день тримена в Южном Пределе не является первым марта в нашем.
Еймен – январь.
Димен – февраль.
Тримен – март.
Тетрамен – апрель.
Рентамен — май.
Гексамен – июнь.
Гептамен – июль.
Октален — август.
Еннамен — сентябрь.
Декамен — октябрь.
Ендекамен — ноябрь.
Додекамен — декабрь.
Морджиа — «дядя» по-туански, обозначает почетный титул или родственные отношения.
Моссбру — крепкий напиток у фандерлингов.
Небесное стекло – вид стекла у фандерлингов.
Ночь Свободной Песни – праздничный вечер на следующий день после Кануна зимы.
Облачко — вид стекла.
Огнезмейка — ядовитая змея.
Огнезолото — минерал.
Отвращающий знак — знак рукой, отгоняющий несчастья.
Паффкин – кошка.
Печать войны – драгоценность кваров, очень значимый для них предмет.
Поделочный жемчуг – камень, который фандерлинги используют для украшения.
Покаянное шествие — святой праздник.
Последень — день отдыха у фандерлингов.
Празднества Восходящего — праздник в Ксисе в конце сезона дождей.
Рога Змеоса – созвездие, также называется Старым Змеем.
Рэк — собака, которую воспитывала Бриони.
С'а-квар — язык кваров.
Семья Камней и Металла – система классификации у фандерлингов.
Серебрянка — драгоценность короны крышевиков.
Синий корень – любимая трава для чая у фандерлингов.
Сияющий человек — центр Святилища Тайн фандерлингов.
Снежок — конь Бриони.
Таволга — дикий цветок.
Примечания
1
Coolgray и Qul Girah в английском языке сходны в произношении.
2
Posset – горячий напиток из молока, сахара и пряностей, створоженный вином (англ.).