– Трудно представить себе внутренний садик без живых изгородей, – спокойно заметила служительница Зорин. – Надеюсь, вы не ушиблись, ваше высочество?
– Со мной все в порядке, – потирая лодыжку, ответила Бриони.
У рейтуз все-таки есть недостаток: они не защищали от ушибов.
Утта, кажется, догадалась, о чем подумала девушка. Во всяком случае, губы ее тронула легкая улыбка.
– Вы хотели встретиться со мной? – спросила она.
– Да, я страдаю, и мне не с кем поговорить, – ответила Бриони и тут же поймала на себе обиженные взгляды Розы и Мойны. – Кроме этих девушек, – поспешила она добавить. – Но и им я уже надоела своими жалобами.
– Ничего подобного, ваше высочество! – затараторила Роза. Бриони чуть не рассмеялась: девушка слишком рьяно стремилась ее разуверить. Значит, она и в самом деле им надоела.
– Мы беспокоимся за вас, Бриони, – добавила Мойна. Она забыла упомянуть титул своей госпожи – значит, говорила правду.
«Они хорошие, добрые девушки», – подумала принцесса.
Она чувствовала себя значительно старше их, словно приходилась им старшей сестрой или даже матерью, хотя светловолосая Роза была одного с ней возраста, а смуглая Мойна почти на год старше.
– Как поживает ваша тетушка? – спросила Утта.
– Мероланна? Уже лучше. Сейчас она в своей стихии, как капитан во время шторма: подходят все новые отряды солдат, в замке полно гостей. К тому же ей приходится присматривать за мачехой: близятся роды, а Чавен вдруг исчез без следа.
Бриони с трудом скрывала свое недовольство придворным врачом. Она стряхнула с рейтуз листья самшита и выпрямилась. Несмотря на холодный ветер с залива, сильно пахло иссопом и лавандой, но этот запах не успокаивал. Интересно, что может ее успокоить?
– А вы, сестра? – поинтересовалась принцесса. – Как вы себя чувствуете?
– Суставы болят. Это всегда случается, когда ветер становится холоднее. Я была бы не против покинуть сад, если вы пожелаете.
– Вас почти не слышно из-за этого шума, так что в любом случае нам лучше куда-нибудь пойти. Но куда?
– Я как раз направлялась в храм принести жертву за здоровье вашего брата и остальных воинов. Там тихо. Как вы считаете?
– Считаю, что выбор просто замечательный, – согласилась Бриони. – Роза, Мойна, хватит строить глазки мужчинам. Пойдемте.
Замковый храм Зории не был таким роскошным, как часовня Эривора, не говоря уже об огромном храме Тригона. Он располагался в углу внутреннего двора, под башней Лета. Алтарь в нем был довольно простым. Свет проникал внутрь через единственное окно с витражом, изображавшим Зорию и морских птиц, которые сидели на ее вытянутых вперед руках и летали над головой богини. Бриони всегда находила эту картину удивительно красивой. Даже сегодня, при слабом солнечном свете, краски витража сверкали.
В храме они никого не встретили, хотя престарелая жрица Зории и три ее послушницы жили рядом. Они были друзьями Утты и заменяли ей семью. Ее настоящая семья жила далеко, на Вуттских островах. Утта давно рассталась с родными.
– Когда вы в последний раз видели ваших родственников? – спросила Бриони наставницу. – Вашу кровную семью?
– Мой брат приезжал сюда несколько лет тому назад, – ответила Утта, сильно удивленная вопросом. – А до этого визита я не видела их с тех пор, как начала служить Зории.
«Наверное, лет тридцать, а то и больше», – решила Бриони.
– Вы по ним не скучаете?
– Я скучаю по молодости. Скучаю по тому времени, когда у меня был дом, остров и чувство, будто это и есть центр мироздания. Скучаю по той любви, что я испытывала к матери. Но позже мои чувства изменились. – Жрица склонила голову. – Да, изменились.
Бриони не поняла, как можно раздумывать о том, скучаешь ли ты по своей семье. Она постаралась скрыть свои чувства, занявшись свечами: зажгла одну из них и установила на алтаре перед статуей Зории. Здесь богиня изображалась более спокойной, чем на витраже: руки свободно опущены, глаза смотрят вниз, а на губах играет легкая улыбка, которая всегда нравилась Бриони, – улыбка женщины, погруженной в свои мысли. Роза и Мойна тоже подошли к алтарю. Обе выглядели смущенными, когда ставили свечи и прижимали к груди руки, сложенные знаком Тригона. Бриони видела, что девушки скованы и преодолевают неловкость – они выросли в деревне и до приезда в замок Южного Предела не сталкивались с культом Зории и жрицами богини.
«Всемилостивая Зория, наделенная мудростью, помоги моему брату Баррику вернуться живым! – молилась Бриони. – Помоги каждому воину, даже капитану Вансену. Он не такой уж плохой человек. И помоги мне сделать все, что в моих силах, для Южного Предела и его народа».
Принцесса подняла глаза, надеясь увидеть на лице Зории какой-нибудь знак. Слышит ли ее богиня и откликается ли на ее просьбы? Все-таки она принцесса-регент – разве это ничего не стоит? Но спокойные черты лица девственной дочери Перина не изменились.
Бриони вспомнила об отце.
«И помоги моему отцу вернуться из Иеросоля», – добавила она.
Об этом она молилась каждый день, а сегодня чуть не забыла. По телу Бриони пробежала дрожь. Значило ли это что-нибудь? Уж не сообщала ли ей богиня, что с королем что-то случилось? А вдруг это ее вина – не слишком ли она возгордилась своими способностями управлять королевством?
– Надеюсь, это место вселит покой в вашу душу, принцесса, – услышала она голос наставницы. – Но у вас обеспокоенный вид.
– Ах, Утта. А каким он может быть в такое время?
Брат и сестра молча ехали вдоль залива Бренна. Они направлялись к полю, на котором лагерем стояли воины. До южной границы Лендсенда, где оно находилось, оставался час езды. День выдался холодным и ясным, но поднимался ветер. Новый плащ Баррика, расшитый Мероланной, сильно сдавливал ему горло. Он попытался поправить плащ искалеченной рукой и застонал, но по-прежнему не сказал ни слова. Баррик знал, что Бриони ждет, когда он заговорит, но ему не хотелось выслушивать ее наставления. Он уже достаточно наслушался.
С дороги они могли видеть, как на отмелях и на обнажившемся после прилива дне у основания замка копошится целая армия работников. Еще одна группа толпилась на деревянных настилах. Они уже снесли ветхие строения рынка перед воротами и приступили к разборке дамбы, ведущей от замка к материку, чтобы заменить ее деревянным мостом. В случае угрозы его можно легко разрушить и таким образом полностью отрезать замок от суши. Захватчикам придется передвигаться по топкому дну при отливе, когда вода достает лошадям до шеи, или искать лодки и переправляться морем во время прилива, что тоже нелегко из-за течений и огня, который обрушится на них со стен. Неудивительно, что Эривор, бог темных морей, избран покровителем семьи Эддонов. Кто, как не морское божество, дал их городу ценное преимущество, сделав замок почти неприступным?
«Бриони и жители города будут здесь в безопасности, что бы ни произошло», – подумал он.
Его сестру, похоже, занимали совсем другие мысли. Она прикусила нижнюю губу, что свидетельствовало о крайнем беспокойстве. Эта привычка, сохранившаяся у Бриони с детства, напомнила Баррику о давно минувших беззаботных временах. Он проследил за взглядом сестры. Капитан Вансен скакал на коне на некотором расстоянии от них. Баррик ощутил укол ревности, хоть и понимал, что никаких оснований для этого нет.
«Она ненавидит его, – убеждал он себя. – Ненавидит так сильно, будто именно капитан виноват в смерти Кендрика».
Они еще долго ехали молча. Баррик уже начал дремать в седле, когда сестра вдруг что-то сказала. Он не сразу разобрал ее слова.
– Он не станет защищать город, – говорила Бриони.
– Кто? Какой город? – очнулся принц.
– Авин Броун, – сказала она с отвращением, словно это имя было ей крайне противно. – Ту часть Южного Предела, внешний город. Он заявил, что на берегу стены слишком низкие и длинные, их сложно оборонять.
– Но он совершенно прав. Как можно это сделать?
Баррик указал на бесконечный лес островерхих крыш, уходивший вдаль по побережью и в глубь материка, почти до самых холмов. Он был рад отвлечься от своих невеселых мыслей, хотя странно было говорить с сестрой о таких вещах. Ему казалось, что они только играют во взрослых.
– Я не знаю, – призналась она. – Но мы вряд ли сможем укрыть всех этих людей за стенами замка.
– Да спасут нас боги, Бриони! Конечно нет. Даже четверть из них едва туда поместится, не говоря уже о том, что их невозможно прокормить.
– Значит, в случае осады мы бросим их на произвол судьбы?
– Нам остается надеяться, что осады не будет. Если на замок нападут, нам придется не только бросить людей, но и сжечь город.
– Что-о? Только ради того, чтобы захватчики не получили припасов?
– И припасов, и дерева для костров. И может так случиться, что ты… мы… будем стоять и смотреть, как нас обстреливают из катапульт камнями нашего же города.
– Ты не можешь этого знать, как не может знать и Авин Броун! – гневно воскликнула Бриони. Гнев ее был порожден отчаянием. – Никто ничего не может знать! Уже пятьдесят лет города в королевствах Пределов не подвергались осаде. Отец как-то рассказал мне об этом. И люди говорят, что теперь, когда есть пушки и другие приспособления для метания металлических и каменных ядер, осады больше не нужны. В них нет никакого смысла.
Баррику совсем не понравилось, что сестра рассуждает о войне. Тем более ему не понравилось, что она уделяет ей больше внимания, чем он сам.
– Нет смысла? – повторил он. – Тогда что же нам делать? Сдаться?
– Ты прекрасно знаешь, что я не это имела в виду.
Время шло. Они снова молча ехали по дороге вдоль побережья к границам Лендсенда. В воздухе стоял запах сосновой смолы и моря.
Наконец Бриони заговорила:
– Мы не можем знать наверняка, будет ли это осада, Баррик. Мы понятия не имеем, что замыслили сумеречные – они ведь не люди, а нечто совсем иное. Лишь боги могут догадаться, что они собираются делать.
– Очень скоро и мы об этом узнаем. Если они напали на Далер-Трот, мы встретим людей, которые что-нибудь знают о них и о том, как они воюют. Мы обязательно сообщим тебе, если хоть что-то узнаем.
– Ах, Баррик, будь осторожнее, – попросила принцесса, глядя на брата. – Я так сержусь на тебя. Так не хочу, чтобы ты уезжал.
Баррик смутился.
– По-моему, я достаточно взрослый, чтобы самостоятельно принимать решения.
– Но ведь это вовсе не значит, что твои решения верны. – Она пристально смотрела на брата, качая головой, – Я боюсь за тебя. Давай не будем больше спорить. Просто… просто не делай глупостей. Независимо от того, какие тебе снятся сны и что тебя пугает.
Холодное оцепенение, сковывавшее его весь день, исчезло от внезапной вспышки любви и жалости. Он посмотрел на сестру, на ее родное лицо – его собственное, но отраженное в чистом зеркале, где все было светлее и ярче. В этом зеркале его двойник открывался там, где сам Баррик был скрыт и насторожен. Румянец на нежных щеках, обрамленных золотыми волосами, контрастировал с его красными от гнева щеками. Баррик хотел бы стать таким же, как сестра. Сегодня утром он был сражен чувством одиночества, властно и уверенно охватившим сердце. Всем своим существом он чувствовал, что они соскальзывают в пропасть. И еще острее – так остро, что не выразить словами, – ощущал, что он и его возлюбленная сестра, его лучший, а может быть, и единственный друг, уже никогда не будут так близки, как сейчас.
Эта уверенность отдалась в нем болью, как будто кто-то ударил его в живот. Между ними разверзнется бездна, необъятная и бездонная. Все равно, будет ли то смерть, чье холодное дыхание принц уже ощущал на себе, или что-то другое, более странное. Его начала бить дрожь, да такая сильная, что он едва удерживался в седле. Баррик резко подался вперед и… провалился в какой-то темный туннель, в пустоту, где его поджидало что-то холодное и знакомое…
– Баррик! – Голос сестры доносился как будто с другого конца людной и шумной комнаты. – Баррик, что случилось?
Грохот в ушах стал чуть тише. Сквозь мрак проступил пасмурный день. Баррик почти лежал на шее своего коня. – Я в порядке, – ответил он. – Оставь меня.
Ужас Бриони был так велик, что она, забывшись, схватила брата за больную руку. Он вырвал руку и выпрямился в седле, надеясь, что никто из свиты ничего не заметил. Но по тому, как старательно их спутники отводили глаза от принца и принцессы, он понял: люди видели все.
– Боги дразнят нас, – тихо заметил Баррик.
В этом полуобморочном состоянии он и не заметил, как они добрались до места.
Воины поджидали их на поле сжатой пшеницы. Их было около тысячи или чуть больше. Совсем недавно прибывшие и наспех построенные сержантами, они пока очень мало походили на армию. Каждый день из разных мест сюда прибывали новые люди, но они присоединялись не к основному войску, отправлявшемуся в поход на запад, а к тем, кто оставался защищать замок Южного Предела.
– Нельзя так говорить о богах, – умоляющим тоном произнесла Бриони. – Во всяком случае, не перед началом столь опасного похода. Я не перенесу этого.
Баррик посмотрел на сестру и вместе с раскаянием и душевными муками опять ощутил в своем сердце сильный прилив любви к ней. В конце концов, кто есть у него в этом мире? Кого или что еще он боится потерять? Никого. Ничего. Он погладил ее по рукам, державшим поводья.
– Ты права, глупышка. Извини. Я не прав. Я не считаю, что боги нас дразнят.
И это была истинная правда. Потому что именно сейчас, на этом открытом месте, под небом, затянутым тучами, он вдруг понял, что больше не верит в богов.
Чет долго и мучительно спускался вниз по предательски опасным тропинкам, таившимся под балконом в самом конце лабиринта. Кто бы мог догадаться, что здесь есть путь к морю? И кто пользовался этим путем? Братья храма?
Чет вышел наконец на берег и оказался на прибрежной гальке в сумасшедшем сверкании разноцветных вспышек света. Он никак не мог понять, каким образом мальчик сумел пробраться на остров. Чет опять подумал, что Старейшие наказывают его за то, что он привел сюда чужака, не выполнив необходимых церемоний. Он чувствовал, что совершает святотатство, оказавшись так близко к Сияющему человеку. Статуя нависала над ним, словно гора. Даже ступив на берег, Чет не мог рассмотреть ее как следует. Было лишь ясно, что фигура похожа на человека, но разглядеть ее не удавалось. Неровное свечение, исходившее от Сияющего человека, отражалось от потолка и поверхности моря, окрашивая стены гигантской пещеры сверкающими пятнами переливающихся цветов.
«Почему же Старейшие наказывают меня, но позволяют пройти на остров мальчику?» – вдруг спросил себя Чет.
На секунду он засомневался. Возможно, он вообще не видел Кремня, а принял за него тень летучей мыши? Ведь он так устал. Может быть, одурманивающий воздух Святилища Тайн сыграл с ним злую шутку?
Он снова заметил на острове какое-то движение. В свете Сияющего человека появился темный силуэт. И Чет отбросил все сомнения.
– Кремень! – закричал он, сложив рупором ладони и подпрыгивая, чтобы его было лучше видно. – Кремень! Это я, Чет!
Ему показалось, что фигурка на миг замерла. Но никакого ответа не последовало. Силуэт пропал, растворился в пульсирующих вспышках света.
Ругаясь на чем свет стоит, Чет бегал взад и вперед по берегу, но никак не мог найти путь, по которому мальчик пересек металлическое подземное море. Наконец он остановился, что-то бормоча, растерянный и изможденный, и стоял так, пока вдруг не вспомнил про второе маленькое существо. За него он тоже нес ответственность, но совершенно забыл об этом, едва увидел силуэт Кремня.
– Жуколов! – вскричал Чет. – Гром и молния! Я же оставил его там совершенно одного, а прошло уже больше часа! К тому же он болен и совсем не может дышать.
Чет пришел в ужас от собственной беспомощности: все в этой жизни пошло не так, а он не способен ничего исправить. И началось это в тот момент, когда они с Опал подобрали мешок у Границы Теней.
«Нам следовало оставить его там, где он лежал», – подумал Чет.
Сердце его болело от любви к белокурому ребенку, но мысль эту трудно было оспорить.
Он снова полез вверх по тропинке, больше напоминавшей козью тропу, хотя никто никогда еще не видел, чтобы козы жили на глубине тысячи футов под землей… Как только эта мысль промелькнула в его голове, он увидел на крутом склоне нечто светящееся. Какое-то сияющее существо стояло между ним и балконом в конце лабиринта. Он с удивлением уставился на то, что, скорее всего, было болезненным видением, порожденным жаркой душной глубиной.
Даже в обычном мире на поверхности (во всяком случае, по эту сторону от Границы Теней) не существовало светящихся белых оленей – призрачных созданий с удивительно стройными ногами, с рогами, напоминавшими переплетенные корни дерева, и огромными бледно-голубыми глазами, горящими, как две свечи. Именно такое дивное существо смотрело на Чета сверху вниз в течение нескольких мгновений, а потом исчезло так же внезапно, как появилось.
Чет замер на месте, уцепившись за выступ скалы. Голова закружилась, и он испугался, что сейчас упадет. Было ли это на самом деле? Или он слишком сильно надышался воздухом Святилища Тайн?
«О повелитель Горячего Мокрого Камня, помоги мне! – взмолился он. – Неужели на острове я видел призрак, а не настоящего Кремня?»
Свет и тени искажали все вокруг до неузнаваемости. Несмотря на это, Чет был твердо уверен, что видел существо на двух ногах и с круглой головой, то есть человека.
Добравшись до того места, где, как ему казалось, стоял олень, Чет не обнаружил никаких признаков чего-либо живого.
Фандерлинг поспешил туда, где он оставил Жуколова. Чет был буквально раздавлен ужасом, который внушали ему боги и эти священные места. Неудивительно, что, когда он остановился перед выступом скалы, где не так давно сам устроил ложе для крышевика, Чет не сразу понял, в чем дело. Коралл по-прежнему светился, но маленького человечка не было.
Живот у Чета скрутило так, что ему показалось, будто он заболел. Он потерял всех, о ком должен заботиться, кто нуждается в нем! Чет опустился на четвереньки, поднес светильник к полу и принялся отчаянно искать среди обломков известняка следы своего спутника. Оставалось только молиться, чтобы к тому времени, как он найдет Жуколова, крышевик не погиб.
Его поза выглядела достаточно глупо, но думать об этом он был не способен, пока где-то совсем рядом не раздался тонкий голосок:
– Уж не случилось ли вам что-то обронить?
– Жуколов! – вздрогнул Чет. – Где вы?
– Я здесь, за кучею камней, не знаю уж каких. Но умоляю, не вспугните.
– Не вспугнуть – кого?
Фандерлинг пополз туда, откуда раздавался голос.
Его мрачное настроение чуть улучшилось – впервые после того, как он понял, что ему не попасть на остров Сияющего человека. И вопреки всему в душе затеплилась надежда.
– Это Кремень? – спросил он. – Вы нашли моего мальчика?
– Если только у вашего мальчика есть усы и длинный хвост. Чет остановился. Лучник стоял между двумя сросшимися сталагмитами. Они не доходили Чету и до пояса, зато для крошечного человечка были высотой с гору. Жуколов целился в кого-то из лука, но Чет не видел цель. Он подошел поближе и разглядел в темноте черные бусинки глаз и подергивающийся нос. Испуганная крыса отскочила и побежала вдоль стены, но крошечная стрела крышевика ударила в стену прямо перед ней. Крыса замерла, шевелился только ее нос.
– И давно вы пытаетесь ее убить? – спросил удивленный Чет. С души его словно камень упал.
Он не ожидал, что Жуколов так плохо стреляет, но потом решил, что на маленького человечка тоже подействовал опьяняющий воздух пещеры.
– Вы так сильно проголодались? – поинтересовался фандерлинг.
– Проголодался? Хоть вы и велики ростом, но умом не блещете. Я и в мыслях не держал есть ее – я собирался на ней ехать.
– Ехать?
– Мне не пройти пешком такое расстояние до свежего воздуха, – пояснил Жуколов. – Но теперь все в порядке: появились вы и ваше широкое плечо. – Человечек слабо улыбнулся. – Не отнесете ли вы меня назад к дому?
– Вы собирались скакать на этой крысе? – удивлялся Чет. Мысли его двигались очень медленно, но он уже начинал понимать. – До самой поверхности?
– Я же разведчик желобов, – несколько раздраженно ответил Жуколов. – Я давно научился укрощать диких крыс. А этим тяжелым воздухом я не могу больше дышать.
– Тогда давайте ловить крысу. Она осчастливит нас обоих.
Жуколов заканчивал мастерить седло – наиболее крупную часть упряжи. Для его изготовления он использовал ремешок от фонаря, связанный нитками, и лоскуток от рубашки Чета. Крыса, для которой это седло предназначалось, сидела в сумке фандерлинга и радостно подбирала крошки еды, купленной у Соляного пруда. Чет надеялся, что после трапезы крыса перестанет кусаться.
– Но для чего здесь остаетесь вы? – спросил Жуколов.
– На остров должен вести какой-то путь, ведь мальчик туда пробрался, – сказал фандерлинг. – Я обязан найти к нему дорогу.
– Может статься, есть там лодка, на ней мог переправиться парнишка.
Сердце Чета замерло. Он даже не подумал об этом.
– Даже если это так, – проговорил Чет, – я должен быть там, когда он пойдет обратно, чтобы не дать ему снова ускользнуть. Кроме того, вдруг ему понадобится помощь. Как переплыть через жидкое серебро на лодке? Лодка ведь может… перевернуться или развалиться? Такое случается, верно?
– Вы никогда не плавали на лодке. Я угадал? – спросил Жуколов с усмешкой.
– Верно, – признался Чет.
– Ну, я поехал. Пошлю вам помощь. К кому мне обратиться, господин фандерлинг?
– К моей жене Опал, если вы ее найдете. А если не найдете, спросите у любого, и вас к ней проводят.
Жуколов кивнул, затянул потуже узел на уздечке и внимательно осмотрел ее.
– Сойдет, – кивнул он и задумчиво помолчал. Потом предложил: – Не кажется ли вам, что лучше мне прислать на помощь кого-нибудь из тех парней из храма? Как называете вы их? Металлоформные братья, кажется?
– Метаморфные… О гром! Я не сообразил. Ведь они уже видели и знают вас! Конечно.
Чет рассердился на себя за то, что сам не додумался до такой простой вещи – видимо, слишком много всего на него навалилось.
Он помог Жуколову закрепить упряжь. На этот раз крыса вела себя спокойнее, чем раньше, но укротить ее все-таки оказалось нелегко. Крышевик проявил завидное терпение, и было видно, что процедура для него не нова. Пока маленький человечек взбирался в седло. Чет удерживал крысу на месте. Когда Чет убрал руку, крыса попыталась сбежать, но отважный Жуколов ловко стукнул ее луком по морде. Крыса взвизгнула и метнулась в другую сторону, но снова была наказана. Она поняла, что бежать куда-то по собственной воле опасно, присела и замерла. Шевелились только ее бока в такт дыханию, да тревожно моргали глаза.
– Она начинает понимать, – заметил довольный Жуколов.
– Возьмите с собой кусочек коралла, – предложил Чет, отламывая краешек поярче. – Он поможет вам не заплутать в темных закоулках. Удачного путешествия, Жуколов. Спасибо вам за помощь и доброту.
Жуколов привязал обломок к одному из ремешков крысиной упряжи.
Чет хотел добавить что-нибудь еще. Он чувствовал, что крошечный человечек стал для него настоящим другом. Но фандерлинг не умел выражать свои чувства словами. К тому же он устал и был сильно напуган.
– Да помогут вам Старейшие, – вымолвил он.
– Пусть Повелитель Вершины хранит вас, Чет Голубой Кварц, – отозвался Жуколов.
Крышевик пришпорил крысу, но та не двинулась с места. Тогда он ткнул ее луком в бок, и «лошадка» побежала. Крышевик подстегивал крысу луком и ловко управлял ею, заставляя поворачивать в нужном направлении. Они постепенно сливались с темнотой ведущего наверх туннеля, и вскоре Чет в последний раз увидел, как мелькнул огонек коралла, привязанного к упряжи.
– Они помогут, если только найдут вас под толщей камней! – крикнул ему в последнюю минуту Жуколов.
Его тоненький голосок, казалось, прозвучал в нескольких милях от Чета.
Далеко растянувшийся арьергард армии, направлявшейся к Сеттлендской дороге и холмам, исчезал за поворотом. На вытоптанном поле осталось лишь несколько сотен провожавших. Бриони понимала, что это неправильно, что такая армия должна выступать в поход под звуки труб и следовать маршем через весь город. Но у них не было времени, чтобы это организовать. И принцессе, надо признаться, этого совсем не хотелось. Хотя она понимала, что многих встревожит почти тайный уход тысячи человек. Ведь воины всегда предпочитали открыто демонстрировать свои силы.
«Возможно, начинается эпоха других войн, – размышляла Бриони, хотя и сама не понимала, что все это значит. – Мир быстро меняется. Неизвестно, так ли уж это плохо. Сейчас не время для парадов и труб. Хотя… как сказать. Может быть, именно теперь они особенно нужны».
Она не могла есть и не переставала плакать.
«Баррик уходил на войну, словно приговоренный на казнь», – твердила она про себя. Его шутки и нарочитая веселость, когда он целовал сестру на прощание, не обманули Бриони.
Роза и Мойна безуспешно пытались уложить принцессу в постель, но она даже думать не могла ни о каком сне, тем более в полдень.
«Ах, Баррик! – мысленно укоряла она брата. – Ты должен был остаться со мной».
Бриони сердито фыркнула, когда горничная предложила ей платок, чтобы вытереть слезы. Она смахнула их рукавом и испытала странное удовольствие от того, как фрейлины застонали при виде столь неподобающего поведения.
– Пойду поговорю с лордом Броуном, – объявила Бриони. – Он сказал, что хочет со мной что-то обсудить. Может быть, подготовку к осаде. Еще нужно дать указания лорду Найнору о снабжении питанием пополнения из Хелмингси.
– Но… разве не они должны явиться к вам? – поинтересовалась Роза.
– Я пойду сама.
Ей сразу стало лучше. Куда приятнее заняться делом, чем праздно сидеть и думать о Баррике и остальных отбывших… Куда?
Фрейлины спешили за ней, как утята за мамой-уткой. Позади следовали озабоченные стражники. На полпути через внутренний двор Бриони вдруг вспомнила, что забыла кое-что сделать вчера или даже позавчера. Она вспомнила слова того дурня-поэта о встрече с загадочным помощником трактирщика и замедлила шаг. Роза и Мойна, старавшиеся не отставать, буквально врезались в нее и чуть не сбили с ног.
– Приведите ко мне помощника трактирщика, – велела она одному из стражников. – Я встречусь с ним в часовне Эривора.
– Его одного, ваше высочество?
Принцесса подумала о его дружке, поэте Тинрайте. Меньше всего ей сейчас хотелось выслушивать глупую лесть.
– Да, только его, – подтвердила она.
После разговора с лордом комендантом Бриони чуть снова не забыла про помощника трактирщика, но запах ладана из святилища Ярило в Фермерском зале напомнил ей о назначенной встрече. Она направилась в часовню.
Странный человек по имени Джил ждал ее с покорным терпением. На вытянутом безумном лице не отражалось ничего, зато охранявшие его стражники проявляли признаки нетерпения. Бриони поняла, что заставила их томиться в ожидании довольно долго.
«Ладно, – сказала она себе. – В конце концов, я принцесса-регент».
Это, конечно, было справедливо, но замок готовится к осаде, и эти солдаты могли бы заняться чем-то другим. Она почувствовала легкий укор совести.
– Ваши люди выглядят усталыми, – обратилась она к сержанту. – Вам пришлось потрудиться, чтобы привести его сюда?
– Нет, ваше высочество. Нам трудно было удержать девушку, которая хотела прийти с ним.
– Девушка? – Бриони ничего не понимала. – Какая девушка?
– Та, что привел с собой капитан Вансен, ваше высочество. Как же ее зовут… Уиллоу! Девушка из долины.
– А почему она вдруг захотела прийти?
Сержант пожал плечами, но потом вспомнил, что с принцессами так себя не ведут.
– Я не знаю, ваше высочество, – ответил он, склонив голову. – Люди в темнице говорят, будто она приходит к нему каждый день, сидит рядом и не сводит с него глаз, как кошка с мышиной норы. Они не разговаривают, но она все время смотрит на него, а он на нее – нет. – Стражник слегка покраснел. – Так мне говорили, ваше высочество.
Бриони сузила глаза и повернулась к помощнику трактирщика.
– Вы слышали? Это правда – про девушку?
Его холодные, прозрачные глаза были пустыми, как у рыбы.
– Там люди, – медленно сказал он. – Я редко смотрю. Я слушаю.
– Что слушаете?
– Голоса. – Он улыбнулся, но как-то неловко, словно еще не научился этому. – Они пытаются говорить… некоторые из них. Они поручили мне рассказать вам про вашего брата – того, что видит сны.
– Какие голоса? – резко спросила принцесса. Очень трудно не рассердиться на человека, если он смотрит на вас как на стул или камень. – И что же они говорят про принца Баррика, вашего господина?
– Точно не знаю. Голоса звучат у меня в голове. Чаще всего во сне, но иногда и наяву. – Пустые глаза закрылись, потом снова медленно открылись. – Они говорят, что ему нельзя покидать замок, нельзя идти на запад.
– Нельзя?.. Почему?.. Но он уже ушел!
Бриони пришла в ярость от того, что он рассказал об этом только сейчас. Но она вспомнила, что сама виновата. Вспышка гнева переросла во что-то совсем другое – леденящий ужас в груди.
– А почему ему нельзя идти? – спросила она.
Джил медленно покачал головой. Бриони вдруг подумала, что ничего не знает об этом человеке. Броун сказал только, что Джил работал в дешевом трактире у лагуны Скиммеров.
– Если он идет на запад, – продолжил Джил, – он должен опасаться глаз дикобраза.
– И что это значит? – не поняла Бриони.
Ее не покидало чувство, что она совершила ужасную ошибку. Но что она могла сделать? Даже если этот человек не врет, вправе ли она отправить курьера к Баррику, чтобы передать это… это предсказание? Принц уже гневался на Джила. Пожалуй, она составит письмо так, чтобы оно позабавило Баррика. Тогда, может быть, сведения застрянут в голове брата и, если в них есть доля правды, пригодятся ему. Она помолилась богам, чтобы ее глупость и небрежность не привели к роковым последствиям.