Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Марш теней (№1) - Марш теней

ModernLib.Net / Фэнтези / Уильямс Тэд / Марш теней - Чтение (стр. 23)
Автор: Уильямс Тэд
Жанр: Фэнтези
Серия: Марш теней

 

 


– Вы не имели права читать письмо! – выкрикнул Баррик. – Никакого права! Это частное письмо от моего отца!

– В наши дни мы не можем позволить себе личные тайны, – пожал плечами лорд комендант. – Мне нужно было убедиться, нет ли в нем сообщения о близкой угрозе.

– У вас нет никакого права, – еще раз повторил Баррик. Броун странно взглянул на него. Уж не открыло ли письмо графу Лендсендскому тайну Баррика? Или его проницательный взгляд померещился принцу? Бриони оторвала взгляд от письма.

– Вы сказали, что нашли его. Где? – спросила она. – И откуда вы знаете, что не хватает страницы?

– Оно обнаружилось в стопке с документами, что оставил для меня Найнор. Но он твердит, будто ничего про это не знал, и я ему верю. Я склоняюсь к тому, что некто прокрался в мою комнату и подсунул письмо в стопку с документами на столе. Возможно, он хотел, чтобы все подумали, будто Найнор или я сам взял послание короля, и таким образом запутать след. – Он нахмурился. – Я прочел его еще и потому, что оно могло быть связано со смертью вашего брата.

– А отсутствующая страница? – настаивала Бриони.

Броун наклонился вперед и перевернул несколько листов.

– Вот.

– Здесь говорится об укреплении внутреннего двора… – присмотрелась Бриони и перевернула страницу. – А на следующем листке он заканчивает эту тему и просит выполнить его указания. Да, вы правы, одной страницы нет. «Напомни Броуну о водостоках». Что это значит?

– Водные пути. Некоторые из шлюзов в лагунах очень старые. Король беспокоится, как бы они не оказались уязвимы в случае осады.

– Он думает, что возможна осада? – спросила Бриони. – Но почему?

– Ваш отец предпочитал быть готовым ко всему.

– Не знаю почему, но я не верю вам, лорд Броун. Хотя бы в том, что касается осады.

– Вы не так поняли меня, ваше высочество, уверяю вас. Казалось, комендант потерял интерес к разговору. Он слишком устал, чтобы спорить.

Когда тревога улеглась, сонливость почувствовал и Баррик. Ну к чему споры и догадки? Какая разница, почему отец написал эти слова и что они означают? Убийца Кендрика сделал свое дело прямо в замке Южного Предела, и никакие укрепления не помогли.

«Если автарк, полностью завоевавший один континент, сейчас по кусочку заглатывает второй, как наше крошечное королевство может отстоять свою независимость?»

Сейчас их спасала только удаленность от Ксиса, но так будет не всегда.

– Значит, в наших рядах есть предатель, – подытожил Баррик.

– Тот, кто взял это письмо, может и не иметь отношения к убийству принца, ваше высочество.

– У меня еще один вопрос, – заговорила Бриони. – Зачем письмо вернули? Поскольку страница отсутствует, сразу ясно: кто-то читал его. Значит, кому-то нужно, чтобы об этом узнали?

– Все верно, моя госпожа. Теперь, с вашего позволения, я попросил бы вас взять письмо с собой и внимательно его изучить. А заодно, если вам угодно, придумайте наказание и для меня за то, что я прочел письмо. Я старый человек, и я устал. Мне еще нужно решить, где я буду спать сегодня. Вряд ли брат Окрос позволит переносить Рула в другое помещение. Если вы пожелаете поговорить о содержании письма, пошлите за мной утром, и я тотчас явлюсь. – Броуна слегка покачивало. Он походил на гору, готовую рухнуть, и Баррик невольно сделал шаг в сторону. – Надвигаются тяжелые времена, ваши высочества. Я не единственный, кто надеется на вас, хотя вы еще совсем молоды. Пожалуйста, не забывайте об этом, принц Баррик и принцесса Бриони. Следите за тем, что и кому вы говорите.

Усталость не позволила Броуну проводить их до дверей, как того требовал этикет.


Разжечь костер оказалось нелегко. Лес отсырел, валежника нашлось мало. Феррас Вансен посмотрел на кучку веток, сложенную в центре круга из камней, и с тоской перевел взгляд на огромные ветви над головами. Топора не было. Они могли бы часок помучиться и нарубить дров мечами – столько, сколько нужно. Но деревья будто наблюдали за ними и ждали чего-то. Казалось, Вансен слышит шепот; такой шелест листвы иногда вызывает ветер.

«Как-нибудь обойдемся валежником», – решил он.

Коллум усердно трудился возле пирамиды из сучьев, пытаясь высечь огонь кремнем. Звуки ударов камня о металл отдавались эхом по поляне, словно под землей били молотом. Вансен невольно вспоминал истории, что слышал в детстве про Иных: они прятались в густых лесах, в пещерах и холодных земляных норах.

– Получилось! – раздался крик Дайера.

Коллум наклонился, чтобы раздуть язычки пламени. Туман вокруг чуть поредел. Над высокими кронами деревьев выглядывало небо, в его бархатной глубине мерцали звезды. И никакой луны.

– Как по-вашему, капитан, который теперь час? – спросил Дайер, опускаясь на землю рядом с Вансеном.

Костер разгорелся, но огонь был слабым и переливался странными цветами: разными оттенками зеленого и синего.

– Мы здесь уже несколько часов, – прибавил он. – А все еще вечер.

– Нет, стало чуть темнее, – сказал Вансен и протянул руку к огню, но тепла от него почти не ощутил.

– Я не могу ждать проклятого рассвета. – Дайер пожевал кусочек вяленого мяса. – Не могу.

– Мы можем и не дождаться. – Вансен вздохнул и прислонился к дереву.

Костер, пусть и совсем слабый, казался раной на туманной сумрачной поляне. Капитан чувствовал, что лес стремится залечить эту рану и выровнять углубление, поглотить пламя и двоих людей, прикрыть поврежденную землю мхом и влажной безмолвной темнотой.

– Не думаю, что здесь бывает настоящий день, – вымолвил Вансен.

– Но над нами небо, – решительно возразил Дайер, хотя в его голосе звучали нотки неуверенности. – А значит, наступит день и взойдет солнце, пусть даже мы его не увидим. Никакой туман не может это изменить.

Вансен не стал возражать. Коллум Дайер, ветеран многих кампаний, не раз игравший со смертью, сейчас перепугался, как ребенок. Вансен, который был старшим братом в семье, знал: в таких случаях не надо спорить по пустякам, пока опасность не миновала.

«Это называется «по пустякам»! Пустяк – никогда больше не увидеть солнца», – с горькой иронией сказал себе Феррас.

– Я буду дежурить первым, – сказал он вслух.

– Надо позвать остальных. – Дайер встал и пошел к краю поляны, рупором приложив руки ко рту: – Э-э-эй! Адкок! Саутстед! Э-э-эй!

Вансен невольно поморщился от громкого звука, хотя шум тотчас поглотили деревья. Инстинкт подсказывал Феррасу, что двигаться нужно медленно, не привлекая внимания.

«Как мышка по столу, – подумал он и печально усмехнулся. – Если не хочешь никого разбудить».

– Думаю, они уже разбили лагерь, – сказал он. – Если бы они были на расстоянии крика, то нашли бы нас еще несколько часов тому назад.

Дайер вернулся к костру и сел.

– Они нас найдут, – заверил он. – Они нас ищут. Даже Саутстед, хотя вы в нем сомневаетесь, капитан. Королевский гвардеец не успокоится, пока не узнает, что случилось с товарищами.

Вансен кивнул. Его куда больше беспокоило другое: он подумал, что гвардейцы, а с ними несчастный Реймон Бек и сумасшедшая девушка тоже чувствуют себя потерянными и боятся. Феррас хотел надеяться, что им хватит здравого смысла оставаться на месте и не бродить по лесу. Он начинал понемногу понимать, что случилось с девушкой и даже с тем сумасшедшим из их деревни, вернувшимся из-за Границы Теней.

– Постарайся уснуть, Коллум. Я посторожу.


Сначала он подумал, что это продолжение странных снов, одолевавших его, несмотря на все более отчаянные попытки не засыпать. Темнота была не полной – туман пронизан светом луны. Она появилась на небе, круглая и бледная, как отполированный череп. Определенно ночь подходила к концу. Вансен должен был разбудить Дайера еще несколько часов назад, но вместо этого сам крепко заснул. Очень опасно в столь необычном месте оставлять лагерь без присмотра. Может быть, это продолжается сон? Так казалось оттого, что даже ветер напевал песню без слов, то усиливаясь, то успокаиваясь.

Что-то двигалось среди деревьев на краю поляны.

У Вансена перехватило дыхание. Он нащупал меч и протянул руку, чтобы разбудить Дайера, но того не оказалось на месте. Вансен едва успел осознать жуткое значение этого открытия, а неясное движение у кромки леса уже превратилось в белую фигуру в капюшоне. Фигура светилась так же таинственно, как туман. Фигура была похожа на женскую. Сначала Вансен подумал, что это Уиллоу ходит во сне около лагеря, а значит, Дайер прав и отряд где-то поблизости. Но волосы у него зашевелились на затылке от какого-то странного чувства, и он увидел, что ноги неизвестного существа не касаются земли.

– Смертный, – услышал он.

Голос звучал прямо у него в голове – может быть, где-то за глазницами, но вовсе не в ушах. Невозможно было определить, кому он принадлежит: молодому или старому человеку, женщине или мужчине.

– Тебе здесь не место, – сказал голос.

Вансен хотел ответить, но не смог. Он почти не видел лица – лишь бледные неясные очертания, словно за несколькими слоями светящейся вуали. Он разглядел только огромные и черные, нечеловеческие глаза.

– Старые законы больше не действуют, – продолжало свою речь привидение. Весь мир, казалось, провалился в черный туннель, в противоположном конце которого светилось полупрозрачное лицо. – Все загадки решены. Ничем больше не заслужить славы. Мир движется к концу. Слабые голоса, что когда-то противились этому в мире людей, смолкли.

Фигура приблизилась к Вансену. Сердце его бешено колотилось, тело готово было разорваться на части, но он не мог пошевелить ни одним мускулом. Полупрозрачная рука прикоснулась к его волосам и как будто прошла насквозь, холодная и колючая. Он почувствовал на щеке уколы, словно от горячих искр.

– Я когда-то знала человека, похожего на тебя. – В этом голосе звучало что-то знакомое, но Феррас так и не сумел ничего вспомнить. – Он был со мной долго, пока солнце его не закатилось. Потом он уже не мог оставаться.

Вблизи фигура казалась сотканной из лунного света. Вансену хотелось закрыть глаза, но он не мог. На миг он ясно увидел лицо, но все равно не понимал, кто перед ним: такая красота подобна остро заточенному клинку, черные глаза сверкают, как звезды на ночном небе, улыбка бесконечно печальна. Он почувствовал, как ледяные пальцы сжали сердце и превратили его во что-то бесформенное. Он знал, что уже никогда не станет прежним. Он попал в объятия смерти… но смерть была прекрасна, невероятно прекрасна. Душа Ферраса Вансена нырнула в ее темные глаза, в ее звездный свет. Так лосось сражается с горным потоком, не думая о том, что его поджидает на другой стороне.

– Не ищи солнца, смертный.

В ее голосе он услышал нечто, похожее на жалость. Жалость была ему не нужна – он жаждал любви. Он отдал бы жизнь за то, чтобы это создание из тумана и лунного света его полюбило.

– Здесь солнце к тебе не придет. Не доверяй теням – они обманут. Лучше смотри на мох, покрывающий стволы деревьев. Корни их в земле, и они всегда знают, где находится солнце – даже здесь, в стране, где безраздельно правит мой брат.

Видение исчезло. Поляна снова опустела, и лишь ветер шуршал в кронах деревьев. Вансен сел, тяжело дыша. Его сердце билось неровно. Неужели это был сон? Если так, сон частично сбылся: Дайер пропал. Вансен начал оглядываться – сначала удивленно, потом со все возрастающим страхом.

Костер догорел, и внутри круга из камней виднелись лишь слабые красные прожилки в почерневших углях. Позади Вансена что-то затрещало. Он подскочил от неожиданности и схватился за рукоятку меча, наполовину вытащив его из ножен. На поляну, шатаясь, вышел человек.

– Дайер!

Вансен вернул клинок на место.

Коллум Дайер покачал головой.

– Ушел. – Голос его был скорбным. – Я не сумел его догнать…

Лицо Дайера застыло, как таинственная маска. Казалось, он не узнавал Вансена. Капитану вдруг показалось, что он прочел мысли Коллума. Во всяком случае, он понял, что тот не намерен подробно рассказывать о своих видениях.

– С тобой все в порядке? – поинтересовался Вансен. – Где ты был?

Дайер медленно подошел к костру, избегая смотреть капитану в глаза.

– В общем, все в порядке, – ответил он. – Что-то… приснилось, да. Проснулся и понял, что брожу по лесу.

Он опустился на землю, укрылся плащом и больше не прибавил ни слова.

Вансен тоже прилег. Кто-то должен охранять лагерь, он понимал это. Но он чувствовал, что столкнулся с чем-то таинственным и сильным, и эта сила не подпустит сюда никого… по крайней мере сегодня ночью.

Он устал, словно пробежал несколько миль, поэтому быстро заснул даже в окружении странных деревьев под незнакомыми звездами.


Феррас Вансен проснулся в том же тусклом полумраке. Может быть, в воздухе появился молочно-белый оттенок, но на утро это никак не походило. Ветер продолжал напевать свой бессловесный мотив. Коллум Дайер спал как убитый. Когда он проснулся, то начал ныть и жаловаться, словно больной ребенок.

Слова, произнесенные призрачным существом – непонятно, приходил ли призрак на самом деле или во сне, – не выходили у Вансена из головы. Он дал Дайеру время только на то, чтобы подняться, и нетерпеливо ожидал, когда солдат завяжет наконец свои штаны.

– Неужели нельзя разжечь костер? – спросил Дайер. – Хотя бы для того, чтобы погреть руки. Здесь дьявольски холодно.

– Нет. Пока разожжем, опять устанем, и нам снова придется лечь спать. Так мы никогда не выберемся отсюда. Лес поглотит нас. Мы утонем в нем, как в океане. – Вансен и сам не знал, о чем говорит, но не сомневался, что так оно и случится. – Мы должны двигаться, пока хватит сил, иначе лес высосет из нас волю.

Дайер странно посмотрел на него.

– Вы говорите так, словно хорошо знаете эту местность.

– Я знаю столько, сколько необходимо знать. – Феррасу не понравился обвинительный тон Дайера, но он решил не ввязываться в спор. – Знаю достаточно, чтобы не стать безумцем. Как Уиллоу, бродившая по лесу.

– И как же нам найти путь отсюда? Мы искали его уже много часов. Мы заблудились.

– Я вырос на краю таких же лесов. Или очень похожих. Но в земном ли мире они находятся? Или их занесло в иные места, где нет прежних богов? Мысль была непереносимой. Что сказал призрак? «Даже здесь, в стране, где безраздельно правит мой брат». Чей брат? Солнца? Луны? Белогрудой Мезии, сестры великого Перина?..

Он устал от размышлений и заставил себя вернуться к сиюминутной проблеме: как вырваться отсюда? Думать было нелегко: непрекращавшийся голос ветра мешал, нагонял сон и отбивал желание действовать.

– Мох гуще с южной стороны деревьев, – сказал он. – Если мы будем двигаться на юг, должны добраться до нашего мира.

– И покинуть этот мир, – задумчиво добавил Дайер. Вансену показалось, что Коллум говорит со странным сожалением, и по позвоночнику капитана пробежал холодок страха.

Утро – или время после пробуждения – прошло незаметно. Мох густыми зелеными пятнами покрывал стволы деревьев. Если он и рос гуще именно с южной стороны, определить это оказалось почти невозможно. Очень скоро Вансен засомневался, что сумеет найти нужное направление по мху. Однако другого плана не было, а страх нарастал. Огибая непроходимую чащу, они потеряли из виду дорогу и теперь не могли найти ее. Капитан не узнавал ничего вокруг. Было очевидно, что лес растет и его внешние границы расширяются слишком стремительно. Им никогда не выбраться отсюда: мрачная чаща поглощает пространство с такой же скоростью, с какой вино из перевернутого кувшина растекается по столу.

Вансена беспокоило настроение Дайера. Бородатый гвардеец все более отдалялся от капитана, хотя они ехали плечом к плечу. Коллум не разговаривал с Вансеном, зато много говорил сам с собой, пел какие-то песни – они казались Вансену смутно знакомыми. Кроме того, Дайера как будто терзали сомнения: время от времени он бросал на Ферраса странные взгляды, словно не узнавал старого товарища.

«Что-то веет в воздухе, – подумал Вансен с отчаянием. – В тени деревьев. Это место съедает нас».

Жуткая мысль застряла в голове Вансена, он не мог избавиться от нее. Он представил себя и Дайера лежащими у дороги, мертвыми и разлагающимися, как та старая женщина, которую он обнаружил когда-то. Только жрать их будут не насекомые, а сам лес. Через их рты, глаза и уши прорастут молодые побеги, сквозь животы и черепа пробьются темные влажные растения.

«Возможно, мы уже мертвы или близки к тому, – размышлял он. – Может быть, наши тела уже покрываются мхом, а нам снится, что мы едем по темному лесу под этими бесчисленными, проклятыми богами деревьями».

– Я чувствую запах костров, – вдруг отрывисто произнес Дайер.

– Каких костров?

Лошади остановились и застыли неподвижно, не издавая ни звука. Двое гвардейцев находились сейчас на самом дне покрытого лесом ущелья, будто в огромной пасти гигантского существа. Эта пасть вот-вот сожмет свои челюсти и навечно закроет от них свет.

– Кузнечные костры, – повторил гвардеец неживым голосом. – Они горят у Молчащего холма. Там куют оружие для войны. Сияющие Пальцы, Поющие Стрелы, Осы и Жестокие Камни. Племена проснулись. Они больше не спят.

Вансена привело в замешательство таинственное сообщение Дайера, и он отчаянно пытался разгадать его. Вдруг по долине пронесся резкий, но бесшумный порыв ветра. Клубы тумана взмыли ввысь и рассеялись. На миг Вансену показалось, что он видит целый город в верхней части ущелья. Город тоже являлся частью леса: темные деревья и еще более темные стены слились воедино, в тысячах окон горел свет. Лошадь Вансена развернулась и пошла прочь от видения по той же тропинке, что привела их сюда. Он услышал за спиной топот копыт лошади Дайера и еще какие-то звуки.

Его товарищ что-то тихо, но увлеченно напевал на языке, которого Вансен никогда не слышал.


Наконец Дайер замолчал. Он ехал позади Вансена и уже не отвечал ни на какие вопросы. Капитан тоже перестал разговаривать. Темнело, и Вансен больше не видел, с какой стороны мох растет гуще. Он вообще с трудом различал силуэты деревьев. Голоса ветра проникали глубоко в его голову, умоляли о чем-то, нашептывали, напевали мелодии и мешали думать. Кусты ежевики цеплялись за копыта лошадей и заставляли их двигаться все медленнее.

– Они идут, – объявил Дайер испуганным голосом. – Они двинулись в поход.

Феррас Вансен не стал спрашивать, что имеет в виду Коллум. Он и сам почувствовал, что воздух становится плотнее, а тьма сгущается. Теперь бессловесная песня ветра наполнялась радостью победы, но самих голосов пока не было слышно – они эхом отдавались где-то внутри головы.

Вдруг лошадь Вансена встала на дыбы и заржала. От неожиданности он вылетел из седла и рухнул на землю. Лошадь побежала прочь, продираясь сквозь заросли и всхрапывая от страха. Вансен не сразу поднялся на ноги, но чья-то рука подхватила его. Это был Коллум Дайер, чья лошадь тоже вырвалась. Лицо гвардейца светилось от радости, хотя ему было так же страшно, как Вансену. Этот страх заставил капитана броситься на землю и зарыться головой в мягкий мох.

– Сейчас, – сказал Дайер. – Сейчас.

Вансен поднял голову и вдруг увидел дорогу, которую они безуспешно искали уже много часов. Она петляла среди деревьев совсем близко. Вдоль нее клубился туман, а в тумане шевелились какие-то существа. Одни были высотой с дерево, другие – невероятно широкие, приземистые и мощные. Были там и такие, кого не с кем сравнить, или такие, что выглядели не пугающе, но странно: они напоминали людей, расплывающихся в тумане и неправдоподобно красивых. Всадники держались в седлах высоко и прямо, лошади били копытами, источая жар. У многих в руках были копья, сверкавшие, словно лед на солнце. На копьях развевались знамена – серебристые и болотно-зеленые с золотым отливом.

Мимо двух гвардейцев следовала армия: сотни или тысячи всадников и пехотинцев. Какие-то из них даже летели – так, по крайней мере, казалось: множество теней колыхались и парили над огромным войском, блестели в лунном свете, словно рыбья чешуя. Каждый звук от движения несметного числа копыт, ног, лап или когтей эхом отдавался во всем теле Вансена, хотя армия двигалась абсолютно бесшумно. И лишь голос ветра становился все громче, будто приветствовал войско.

Как долго он грезил, словно во сне? Вансен не представлял, сколько времени он простоял неподвижно, наблюдая за шествием, пораженный и околдованный луной, не способный сдвинуться с места. Когда армия прошла, дорога опустела. Остались лишь клочья тумана.

– Нам нужно… идти за ними, – выговорил Вансен. Оказалось, что подбирать слова и произносить их – очень нелегкое занятие. – Они направляются на юг. В земли людей. Мы пойдем за ними, к солнцу.

– Земли людей исчезнут.

Вансен оглянулся и увидел, что глаза Дайера закрыты, словно за веками он прячет воспоминания, желая сохранить их навеки. Коллума сотрясала дрожь. Он походил на человека, сброшенного с горы богов – разбившегося, но торжествующего.

– Солнце больше не вернется, – прошептал Дайер. – Тени наступают.

21. ЗОЛОТОЙ ДОЛФИН

ПУТЬ ГОЛУБОЙ СВИНЬИ


Назад, назад, от перьев к чешуе,

От чешуи к камню, от камня к туману.

Дождь – служитель безымянного.

Из «Оракулов падающих костей»

Над Кул-на-Кваром высилась башня, название которой означает «Облачные духи», или «Духи в облаках», или даже «Что думают облака». Невозможно передать все смыслы на человеческом языке. Именно в эту башню обычно отправлялся король Иннир в поисках настоящей тишины.

Башня была не самой высокой в Кул-на-Кваре – еще одна, словно вскинутое копье, взметнулась над огромным замком. Но ее изящный шпиль называли просто Высоким местом. История башни Облачных духов терялась в глубине веков, во временах, известных как Кричащие годы. Даже те, кто принадлежал к племени кваров, избегали ее и старались не поднимать взгляд на окутанную туманом иглу.

Иннир дин'ат сен-Кин, повелитель ветров и мыслей, сидел на обычном своем месте у окна в одной из верхних комнат башни. Его ветхие одежды слегка шевелил ветер, но сам он застыл без движения. Был разгар дня – по крайней мере, по меркам Кул-на-Квара: как обычно, серое небо без солнца, но ветер слегка разогнал туман. Стройный человек стоял в дверях, разглядывая крыши огромного замка. Они блестели после утреннего дождя, переливаясь оттенками серого и черного. Человек терпеливо ждал, когда Иннир обратит на него внимание.

Он был очень терпелив: прошло не меньше часа, прежде чем слепой король пошевелился и повернул голову.

– Харсар? – спросил он. – Нужно было окликнуть меня, друг.

– Вид из окна очень успокаивает.

– Согласен. – Иннир изобразил пальцами жест, означающий благодарность за мелкую услугу. – Все утро я сдерживал страсти, разгоравшиеся на собрании, и выслушивал споры о Стеклянном договоре. Я мечтал о том, как приду сюда, в тишину, буду наслаждаться легким ветерком с М'ааренола. – Король поднял руки и прикоснулся к своим глазам, потом еще раз и еще, словно выполнял ритуал. – Я до сих пор помню, что видел в тот день, когда потерял зрение.

– Ничего не изменилось, господин.

– Все изменилось. Но к делу. Ты так долго ждал меня, Харсар-со. Сомневаюсь, что ты пришел сюда полюбоваться видом из окна.

Харсар слегка склонил безволосую голову. Советник короля принадлежал к племени Каменного Кольца – очень подвижному народу небольшого роста. По меркам своего племени Харсар был высоким. Когда он подошел к Инниру, чтобы помочь тому подняться, его голова оказалась почти на уровне плеча монарха.

– У меня для вас хорошая новость, господин, – сообщил он.

– Расскажи.

– Ясаммез и ее воинство перешли Границу.

– Так быстро?

– Вы же знаете, Ясаммез очень сильна. Она долгие годы ждала этого и готовилась.

– Да, так и было, – медленно кивнул король. – А мантия?

– Она у нее. По крайней мере, пока у нее. Но ученые Подземной библиотеки думают, что мантия не выдержит, если ее слишком сильно растянуть. Сейчас она распростерта везде, где побывала Ясаммез. Эти земли теперь наши. А когда мантия не сможет растягиваться дальше, Ясаммез пойдет вперед без нее, сжигая все огнем, вытаптывая и круша мечом. – Харсар, обычно сдержанный, не мог сейчас говорить спокойно. В его словах слышались ликование и торжество. – И куда бы она ни пришла, эти солнцепоклонники будут оплакивать своих мертвецов.

– Да, – отозвался Иннир и помолчал. – Да. Благодарю тебя за приятное известие, Харсар-со.

– Вы обрадовались куда меньше, чем я надеялся, господин. – Советник сам испугался своих слов и склонил голову: – Ах, простите мне мою неучтивость, сын Первого Камня. Я глупец.

Король поднял руку, и стало видно, какие длинные у него ногти. Этот жест означал, что извинения приняты.

– Не надо просить прощения, друг мой. Мне необходимо многое обдумать. Ясаммез – великая воительница. И теперь, когда ее выпустили на волю, мир изменится. – Иннир снова повернулся к окну. – Прости и ты меня, Харсар-со. Мне приятно, что ты зашел сообщить мне новость, – сказал король, и лицо его стало торжественным и спокойным, а над головой появилось мерцавшее, словно лиловый светлячок, пятнышко света. – Мне нужно подумать. Мне нужно… поспать.

– Простите, что отнял у вас время, великий Иннир. Смею ли я предложить вам свои услуги? Могу ли я сопроводить вас в нижние комнаты? Ступени еще не просохли.

Легкая улыбка пробежала по лицу слепого короля.

– Ты добр, но я лучше засну здесь.

– Здесь?

В башне Облачных духов было лишь одно ложе: место силы, порождавшее особые сновидения.

В следующее мгновение человек из племени Каменного Кольца прижал руку к губам.

– Простите меня, господин! Я не должен задавать вопросы. Какой же я глупец! – расстроенно забормотал он.

На этот раз ответный жест Иннира выглядел более формально.

– Не расстраивайся, советник, – проговорил повелитель. – Со мной все будет в порядке.

Харсар все кланялся и кланялся, пятясь к выходу, и делал это так быстро, что любой наблюдатель испугался бы за него: советник мог запросто скатиться по ступеням – скорее, чем слепой король. Но он резко остановился перед самой лестницей и начал осторожно спускаться вниз. В башнях Кул-на-Квара ступени производили тихие мелодичные звуки. Например, пользующаяся дурной славой лестница Высокого места издавала негромкие стоны, как беспокойно спящий ребенок. И только на ступенях башни Облачных духов не было слышно ничего, кроме поступи идущего. Иннир прислушивался к отголоскам шагов удалявшегося советника, пока они не исчезли за воем ветра.

Иннир дин'ат сен-Кин подошел к двери в стене, что разделяла верхнее помещение башни на две комнаты. Во второй комнате, точной копии первой, тоже было окно, но выходило оно не на блестевшие от дождя крыши замка, а в сторону туманного юга. Там проходила Граница Теней, туда ушла Ясаммез со своим воинством завоевывать смертных. Как и первая, комната была почти пуста. В первой стоял стул, здесь – невысокое ложе. Король лег на него, сложил руки на груди и погрузился в сон. Над его лбом по-прежнему светилось лиловое пятно.


Чет не мог уснуть. Ночь все не кончалась и не желала уходить – как нежеланные гости, которым некуда торопиться.

«Мы попали в лапы зла».

Эта мысль преследовала его. Впервые он понял больших людей, которые спрашивали его, как фандерлинги живут в пещерах под землей. Вовсе не камни Города фандерлингов давили на него – ведь не чувствует рыба давления воды. Его угнетало ощущение, что он и его маленькое семейство окружены и опутаны невидимым безликим злом. Чет не знал, что именно оно собой представляет, и от этого чувствовал себя несчастным и беспомощным.

«Мы попали в лапы злых существ, и они все крепче сжимают нас».

– Что ты задумал? Скажи, ради всех тайн! – недовольно проворчала Опал. – Ты ворочаешься всю ночь.

Ему очень хотелось успокоить ее и ответить, что все в порядке. Они часто ссорились, но он всегда предпочитал компанию жены обществу мужчин. Они много лет прожили вместе, и Чет нуждался не только в спокойствии жены, но и в ее благоразумии.

– Не могу уснуть, Опал. Беспокоюсь.

– И о чем? – Она села на кровати и заправила выбившиеся из-под ночного колпака волосы. – Только говори тихо, а то разбудишь ребенка.

– Он меня тоже очень беспокоит.

Чет встал и на ощупь пошел к столу, чтобы взять кувшин с вином. Дома фандерлинги редко пользовались светильниками, довольствуясь тусклыми отблесками уличных фонарей, и всегда удивлялись, что большие люди наверху не могут передвигаться без яркого света. Он взял стакан с каминной полки и повернулся к жене:

– Хочешь вина? – предложил он.

– С чего мне хотеть вина в такой час? – По ее голосу Чет понял, что Опал тоже волнуется. Она спросила: – Чет, что тебя беспокоит?

– Я точно не знаю. Пожалуй, все. Мальчик, крышевики, слова Чавена о Границе Теней.

Он подошел со стаканом к кровати, сел и накрыл ноги толстым одеялом.

– Появление этого ребенка – не случайность, Опал, – проговорил он. – Его вывезли из тумана и оставили здесь как раз в тот день, когда Граница Теней сдвинулась. А ведь такого не бывало сотни лет.

Мальчик тут ни при чем! – возразила Опал довольно громко, несмотря на собственное требование соблюдать тишину. Он не сделал ничего плохого. Ты еще скажи, что он какой-нибудь… шпион, или демон, или… переодетый колдун!

– Я не знаю, кто он. Но я не намерен больше ждать и гадать, что же спрятано у него в мешочке на шее.

– Чет, так нельзя! Мы не имеем права!..

– Чепуха, женщина, и ты это знаешь. Это наш дом. А вдруг он принес домой ядовитую змею – огневку или что-то вроде того? Разве можно позволить ему?

– Это просто глупо…

– Ничуть не глупее всего того, что происходит вокруг. Сумеречное племя из старинных историй вот-вот объявится прямо у наших дверей, а мы делаем вид, будто ничего не происходит. Мы нашли этого мальчика, Опал, – он не наш сын. И понятия не имеем, кто он такой или что он такое. Мы знаем одно: он появился из-за Границы Теней. Ты не видела, как к нему обращались крышевики: словно он их старинный друг или ценный союзник…


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48