Город золотых теней (Иноземье - 1)
ModernLib.Net / Уильямс Тэд / Город золотых теней (Иноземье - 1) - Чтение
(стр. 32)
Автор:
|
Уильямс Тэд |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(2,00 Мб)
- Скачать в формате fb2
(694 Кб)
- Скачать в формате doc
(715 Кб)
- Скачать в формате txt
(689 Кб)
- Скачать в формате html
(696 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56
|
|
Рени вспомнила фразу, услышанную от Ксаббу. "В ней есть нечто необычное". Бушмен встретил ее взгляд. Но второсортный сим превращал его лицо в непроницаемую маску. - К чему вы клоните? - спросила она Мартину. Печальный вздох Моны Лизы совершенно не соответствовал выражению нарисованного лица. - У меня нет ответов, которые устроят вас, Рени, и то, что я могу сказать, поднимет лишь новые вопросы. Да, мне известна группа БГ, упомянутая мистером Сингхом, однако до сегодняшнего дня я не знала, что она каким-то образом связана с Иноземьем. Они называют себя Братством Грааля, или просто Братством, хотя, по слухам, среди них есть и женщины. Мне было бы трудно доказать тот факт, что это сообщество существует, но я слышала о нем из надежных источников, которым привыкла доверять. Братство Грааля объединяет очень разных и порою несопоставимых людей: известных академиков, наподобие Атаско, крупных финансистов и влиятельных политиков. Однако, по слухам, там есть и другие члены - более опасной и отвратительной породы. Я ничего не могу утверждать наверняка, но говорят, что их будто бы связывает вместе некая... Как бы вам это сказать? Теория конспирации, что ли? Они чем-то похожи на бильдербергеров, иллюминатов или масонов. Есть люди, которые обвиняют их каждый раз, когда падает курс китайского доллара или когда тропический циклон нарушает сервисную связь на островах Карибского моря. Но я не могу себе представить, зачем им понадобились дети. Это была самая длинная речь, которую Рени когда-либо слышала от Мартины. - А может, они педофилы или еще какие-нибудь извращенцы? - Нет, их жертвы не имеют никаких следов физического воздействия, возразила Мартина. - Да и зачем таким богатым и могущественным людям тратить столько времени и сил на то, что они могут достать за небольшие деньги? Скорее всего они пытаются отпугнуть любопытных детей от чего-то важного и секретного. А болезнь - это просто случайный и побочный продукт. - Органы, - хрипло произнес Сингх. - Что вы этим хотите сказать? - спросила Рени, взглянув на него. - Богатые люди тоже иногда имеют паршивое здоровье, - ответил старик. - Поверьте мне, когда человек достигает моего возраста, он все чаще начинает задумываться над тем, что мог бы сделать с парой новых легких или почек. Возможно, парни из БГ наладили сбыт детских органов. Это могло бы стать ответом на вопрос, почему они не калечат детей, а просто вводят их в кому. Рени почувствовала приступ тоски, а затем волну обжигающего и беспомощного возмущения. Неужели такое действительно возможно? С ее младшим братом? Почти ее ребенком? - Но это не имеет никакого смысла! Даже если дети постепенно умрут, их органы можно будет использовать только с разрешения родителей. И госпитали не имеют права вступать в коммерческие отношения с богатыми покупателями. Старик зашелся неприятным лающим смехом. - Ах, девочка, ты так молода, что еще веришь в благородство медиков. Рени закусила губу и покачала головой. - Допустим, их организация способна подкупать докторов и использовать детские органы. Но зачем им тогда понадобилось убивать ваших друзей? И каким образом все это связано с Иноземьем? - Она повернулась и указала на "Палеолитическую Мезоамерику", которая по-прежнему висела в центре комнаты. - Скажите, зачем академику Атаско, похитителю детских органов, понадобилось направлять мне панораму золотого города? Это же просто бред какой-то. - Значит, информацию тебе прислал не Атаско, а кто-то другой, раздраженно ответил старик. - Хм-м! Но в таком случае я не единственный уцелевший программист, связанный с проектом "Иноземье"! - Он внезапно выпрямился, словно подброшенный вверх электрическим разрядом. - Подождите. Меня вызывают. Старик оставался безмолвным несколько минут, пока остальные смотрели на него с тревогой и удивлением. - Да, - внезапно ответил он, обращаясь к кому-то вне этой симуляции. Все верно. Я тоже хотел бы узнать о них. Направь мне подробную информацию. - С кем вы говорили? - поинтересовалась Рени. - С одним из моих приятелей. Он работает в службе безопасности нашего Скворечника. Подожди... Да-да, я тебя слушаю! Сингх вновь замолчал, принимая сообщение, затем поблагодарил кого-то за помощь и повернулся к своим гостям. - Эти парни садятся мне на хвост, - пояснил он с угрюмой усмешкой. Они раздобыли какие-то сведения о Мельхиоре. Лет пять назад я и Фелтон тот самый, который скончался от приступа в метро, - создали эту маленькую фирму для выполнения нескольких заказов. И вот теперь сыскари Иноземья выходят на эхо-конференции и расспрашивают о Мельхиоре. Грязные ублюдки! Да только зря они сунулись в Скворечник. Наши программисты пустили их по ложному следу. При мысли о том, насколько близки ее безликие враги, у Рени по коже поползли мурашки. - Вы сказали "они"? - Да, их было двое. Сейчас мне пришлют их снимок. На всякий случай я послал по нашей сети общее сообщение, что любой чужак, выспрашивающий что-либо о моих коллегах по проекту "Иноземье", должен рассматриваться как потенциальный враг. А таких у нас выслеживают с точностью до последнего интерфейса. Ксаббу хлопнул ладонями по бедрам, встал и вежливо спросил: - А эти двое? Они покинули Скворечник до или после вашего сообщения? - Они скрылись, но у нас осталось много данных, с которыми будет работать следственная группа. Я имею в виду способ входа в сеть, их прозвища и кучу подобных мелочей. - Вы выглядите довольно спокойным, - заметила Рени. - А ведь рядом бродят люди, которые убили ваших друзей. Убили Сьюзен. Они опасны. Сингх поднял косматые брови и криво усмехнулся. - Там, в РЖ, они могут быть опасными как собаки ада. Но Скворечник наш! Попав сюда, вы должны играть по нашим правилам... А вот и фотография. В центре комнаты открылось информационное окно с объемным изображением двух дюжих фигур. Сингх увеличил снимок, и тот занял почти все пространство маленькой лачуги. Два сима, медленно вращаясь, парили бок о бок над полом. Одного из мужчин сфотографировали во время беседы. Его напарник имел вполне заурядную внешность, а говоривший был одет в меха и кожу, словно только что вышел из какой-то низкобюджетной сетепередачи. - Мы уже видели этих людей! - воскликнул Ксаббу. Рени испуганно и зачарованно смотрела на мощные тела мужчин. - Да, мы их видели. Там, куда вы поначалу нас привели, - сказала она Мартине. - Помните, ваш друг еще подумал, что им нужна консультация по стилистике образа? - Она нахмурилась. - Я полагаю, что секретный агент мог бы выбрать более неприметный сим - особенно в такой сети, как эта. Но, похоже, он... - взглянув на усатого варвара, Рени не удержалась от улыбки, -... все еще выводит с лица прыщи. Я хочу сказать, он напоминает мне симы друзей моего младшего брата. Такое впечатление, что это персонаж из какой-то сетевой игры. Мысль о Стивене опечалила ее, погасив момент веселья. - Вскоре мы получим о них дополнительную информацию, - сказал Сингх. Я хочу, чтобы встреча была более определенной. Прежде всего мы узнаем их дальнейшие планы, а потом намекнем им, что начинаем свою охоту. Как вам такое инженерное решение? Изящное и почти неуловимое, как летящая колотушка. - Черт, это еще один пункт в разделе странностей, - сказала Рени. Какая-то чушь собачья! Но зачем им понадобилось выставлять напоказ своих шпионов, которые выглядят как второразрядные герои детских интерактивных игр - "Борак, владыка каменного века" или что-то в таком же роде? - А что? Вполне приемлемо для лазутчика, входящего в Скворечник, весело ответил Сингх. - Здесь у нас все ненормальные. Вы же знаете, что я работал на Атаско. А этот парень не был дураком. Мало, что академик, так еще и скользкий, как улитка. Старик поднял руку, призывая к тишине, и вновь прислушался к голосу за пределами симуляции. - Это уже что-то, - сказал он. - Да, конечно, попросите их задержаться. Я приду и поговорю с ними, когда закончу здесь свои дела. - Он снова повернулся к гостям: - Этих двух парней видели в одном из фан-клубов Скворечника, поэтому мы можем расспросить о них местную молодежь. Хотя общаться с этой мелюзгой не так уж и просто. Ксаббу, вволю насмотревшись на парящие симы, подошел к Рени. - Что будем делать? - Мы должны больше узнать об Иноземье, - ответила Мартина. - Я не сомневаюсь, что их служба безопасности ревностно охраняет любую информацию, но, может, нам удастся... - Вы можете делать все, что хотите, - сказал Сингх, грубо оборвав ее на полуслове. - Но вот вам мой собственный план. Я собираюсь отправиться в путь и поквитаться с этими ублюдками. Рени взглянула на него. - Что вы имеете в виду? - А вот что имею, то и введу. Эти люди думают, что могут прикрыться своими деньгами, отсидеться в своих особняках и корпорациях. Они считают, что их дорогие компьютерные сети не доступны для тех, кто жаждет мести. Но это мы создавали им систему защиты. И я готов поспорить, что вскрою ее, как банку пива. Мне не по нраву роль маленького старомодного акису. Если вы хотите отдать их под суд, то полный вперед. Но к тому времени, когда вы закончите бегать по кругу, я уже буду в могиле. Так что мне нечего надеяться на справедливое возмездие закона. Рени никак не могла уследить за ходом его мыслей. - Вы хотите сказать, что собираетесь пробраться в Иноземье? Это действительно так? Решили поймать их с поличным, а заодно и расспросить людей, которые пользуются сетью? "Эй, парни, а кто из вас убил моих друзей? Вы случайно не знаете, где тут отправляют ребятишек в кому?" Великолепный план. Вы произвели на нас неизгладимое впечатление. Старого хакера это нисколько не задело. - Ты можешь поступать так, как тебе хочется, девочка. Я не собираюсь вербовать тебя на войну. Просто знай, что кто-то будет делать дело, а не квакать с кочки на болоте. - Он помолчал, пожевав губу, и гордо добавил: Но я кое-что скажу тебе по доброте душевной. Ты ищешь этот долбаный город? Ты гадаешь, почему он выглядит таким реальным, а вы нигде его не можете найти? Да потому что он в сети Атаско! Рени молчала. Слова старика походили на правду. - Центр тайны находится в Иноземье, - прошептала Мартина. Глаза да Винчи фокусировались на чем-то запредельном. - Все дороги ведут туда. В эту сеть вложили уйму денег. Лучшие умы двух поколений трудились над ее созданием. И она до сих пор окружена секретностью. Чего же хочет это Братство Грааля? Неужели оно просто похищает и продает своим клиентам детские органы? Такой ужасный, но прагматичный примитив? Или оно воплощает в себе нечто большее и трудное для понимания? - А что, если они рвутся к власти над миром? - воскликнул Сингх и хрипло рассмеялся. - Ну да! Ведь это самое избитое и худшее клише, описанное в книгах. Конечно, если наши враги такие, какими кажутся, им уже и без того принадлежит половина мира. Но, может быть, они для большей уверенности хотят прибрать к рукам и остальное? - Скажите, а там есть какие-нибудь горы? - внезапно спросил Ксаббу. К примеру, большая черная гора, которая достигает облаков? Ему никто не ответил. Старый хакер засопел и сердито нахмурился. Рени вдруг вспомнился обрывок сна. Он пронесся через ее сознание как порыв холодного ветра. Черная гора. Она тоже видела черную гору. Возможно, Мартина права, и все дороги действительно ведут в Иноземье. Но если Сингх единственный, кто может провести ее туда... - А входя в эту сеть, вы можете взять с собой других людей? - спросила она у старика. Тот поднял лохматые брови: - Ты говоришь о себе? Ты хочешь пойти со мной? Это, конечно, не война, но если я берусь за какое дело, то я там и генерал. Сумеешь ли ты согласиться с этим, зулусский Чака? - Думаю, да. - Рени вдруг поняла, что ей нравится этот старый и эксцентричный ворчун. - Но у меня нет приличного оборудования. И скоро я лишусь даже этой простой оснастки. Она указала на свой сим. - Из-за всех этих бед меня отстранили от работы. - Однако у вас остались очки и пульт, - напомнил ей Ксаббу. - Это не годится, - ответил Сингх, высокомерно отмахнувшись. Какая-нибудь домашняя система на базе маленькой криттапонговской станции, верно? Но ведь только на то, чтобы войти в сеть, нам может понадобиться несколько часов! Даже двадцать пять лет назад ломка этой защиты считалась почти невозможным делом. И Бог его знает, что они с тех пор наворочали в охранной системе. Если кто-нибудь из вас пойдет со мной, вы должны быть готовыми оставаться в сети часами. Я уже не говорю о мощнейших устройствах ввода и вывода - вам потребуются лучшие из тех, что можно сейчас достать. Этот город, который сводит вас с ума, лишь малый пример того, что они имеют в своем распоряжении. Там море информации, и любая часть ее может оказаться для нас жизненно важной. - Я могла бы предложить вам использовать одну из моих линий, - сказала Мартина. - Но вряд ли ваш пульт имеет такой объем оперативной памяти. В любом случае, Рени, это не решает физиологических проблем, и вы не сможете оставаться в сети достаточно долгий период времени. - Может быть, вы что-нибудь придумаете, Мартина? Я просто в отчаянии. Неужели мне придется сидеть и ждать, когда Сингх раскопает какую-то информацию? На самом деле Рени сомневалась даже в том, что старик проломит брешь в системе защиты. Будет лучше, если она отправится вместе с ним. - Я... Я подумаю над проблемой, - ответила Мона Лиза. - Может быть, мне что-то и удастся сделать. Охваченная надеждой и признательностью, Рени не сразу поняла, что Мартина тоже планировала присоединиться к экспедиции. Однако прежде чем она успела спросить ее об этом, посреди лачуги материализовалась стая крохотных желтых обезьян, и ком маленьких существ, словно смерч из мультфильма, понесся по комнате. - О-го-го! - завопила одна из обезьянок. - Озлобыши - великое племя! Они с визгом и гиканьем закружились в воздухе, как осенние листья. - Эй, парни! - закричал Сингх. - Ради Бога, проваливайте отсюда! - Ты хотел нас видеть, Синий Пес! Хотел поговорить. Мы пришли! Мы здесь! Они помчались к трехмерному снимку двух лазутчиков. Изображение все еще парило в воздухе, будто праздничный дирижабль. Одна обезьянка, вылетев из вихря бананового цвета, сделала мертвую петлю и зависла перед информационным окном. - Знаю их! - закричал визгливый голосок. - Наши друзья! Я знаю их! - Почему вы прогнали наших друзей? - завизжала другая кроха. - Теперь скучно, скучно, скучно! Сингх сердито затопал ногами. - Я не просил, чтобы вы приходили. Я сказал им, что поговорю с вами позже. Как вы проникли сюда, маленькие чудовища? Неужели вы стащили наши коды? - Озлобыши - хакерское племя! Мы слишком маленькие! Слишком быстрые! Самого высшего класса! - Это еще что за новость, разрази меня гром? Вы нарушаете запреты нашей сети? Стая крохотных существ влетела в пространство трехмерной проекции. Они пронзали тела лазутчиков, как сотни маленьких желтых пуль. На краю их кружащегося облака, прямо напротив Рени и Ксаббу, несколько обезьянок затеяли драку из-за блестящего кристалла, который они выхватывали друг у друга из рук. - Что это? - строго спросила Рени. - Ну-ка, что там у вас? - Наше! Нашли! Около десятка микрообезьян сбились в плотный ком, защищая золотой многогранник. - Где нашли? - продолжала Рени. - Этот кристаллик похож на ту штуку, которую кто-то оставил в моей системе! - Мы нашли его там, где были наши друзья, - сердито ответила одна из обезьянок. - Они не заметили его! Мы забрали себе! Озлобыши, ojos mejores! - Дайте мне эту вещь! - рявкнул Сингх. Он растолкал их и вытащил предмет из желтого облака. - Не твое! Не твое! - захныкали они. - Будьте осторожны, - предупредила Рени. - Это похоже на то устройство, которое передало в мой компьютер панораму золотого города. - А как ты вывела информацию на пространственный дисплей? Прежде чем она успела ответить на вопрос Сингха, предмет, похожий на золотой самородок, запульсировал ярким светом и исчез во вспышке белого сияния. Ослепнув на миг, Рени заморгала и сквозь пятна тьмы, плясавшие перед глазами, увидела уже знакомые и сказочно нереальные очертания золотого города. - Черт! Не могу поверить! - закричал разгневанный Сингх. - Еще никому не удавалось проносить в Скворечник так много контрабандной информации! Это наша сеть! Мы создали ее! Панорама города задрожала, мгновенно сжалась в одну светящуюся точку, и перед ними возникло новое изображение. - Смотрите! - Рени даже не смела шевельнуть рукой, боясь прервать поток информации. - Вот это да! Мартина, вы знаете, что это такое? Мона Лиза оставалась безмолвной. - Неужели вы не видели такой хреновины раньше? - заворчал старик. - О Иисус, я чувствую себя глиняным горшком в антикварной лавке. В давние времена люди использовали эту штуку вместо таймера. Они называли ее песочными часами. Все зачарованно смотрели, как песок сеется сквозь узкое горлышко. Даже Озлобыши зависли в воздухе, издавая восторженные восклицания. Перед тем как последняя песчинка упала вниз, изображение исчезло, и появился новый образ - на этот раз еще более абстрактный. - Хм-м! Какая-то решетка, - сказала Рени. - Хотя нет! Я думаю, это могло бы быть... календарем. - Но тут же нет ни дат, ни месяцев, - покосившись на нее, возразил Сингх. Рени приступила к подсчету клеток. Едва она перестала шевелить губами, как решетка мигнула и растворилась в воздухе, ничего не оставив после себя. - Первые три недели были перечеркнуты. Осталось только десять неотмеченных дней. - Что тут происходит, черт возьми? - возмущенно закричал старик. - Кто ведет эту передачу и с какой целью? - Мне кажется, я знаю ответ на второй вопрос, - сказал Ксаббу. - Тот, кто пытался рассказать нам о городе, теперь хочет сообщить какую-то важную информацию, связанную со временем. - Ксаббу прав, - согласилась Рени. Она вдруг почувствовала непоколебимую уверенность, которая поддерживала ее, как огромная холодная рука. У нее больше не осталось выбора - кто-то лишил ее свободы действий. И теперь она могла идти только вперед, продираясь в дебри неизвестного. - Я не знаю, насмешка это или предупреждение, но нам сейчас дали понять, что наше время кончается. Осталось десять дней. Это все, что мы имеем. - А что случится потом? - спросил Сингх. Рени пожала плечами. Одна из обезьянок завизжала и, подлетев к ней, зависла в воздухе, как колибри. - Ну, теперь Озлобыши разозлились по-настоящему! - сморщив личико, закричало крохотное существо. - Что ты сделала с нашей блестящей штучкой? СЕТЕПЕРЕДАЧА/НОВОСТИ МЕДИЦИНЫ: Ущерб, причиненный "торчком", возможно, обратим. (Изображение: пользователи "торчка" на углу улицы в Марселе.) ГОЛОС: "Клинзор-груп", одна из крупнейших в мире компаний по производству медицинского оборудования, официально объявила, что вскоре начнет маркетинг метода излечения повреждений мозга, вызванных использованием гипнотических программных продуктов - так называемого "торчка". (Изображение: испытатели-добровольцы в лабораториях "Клинзор-груп".) ГОЛОС: Новый метод, названный учеными НРП, или нейронным репрограммированием, побуждает поврежденный мозг отыскивать обходные синаптические пути взамен поврежденных с помощью постоянного применения "торчка"... Глава 24 Под двумя лунами Золотистое свечение обернулось мраком и гулом. Нечто могучее сдавливало Пола. Он лягнул ногой, но удар ушел в пустоту. Несколько бесконечных мгновений Пол беспомощно сражался с бесплотным противником, затем мир вновь распахнулся, и горящие легкие втянули воздух. Пол вынырнул и, барахтаясь, держал голову над водой, упиваясь сладким и восхитительным ночным воздухом. Гэлли забился у него в объятиях и захлебнулся отчаянным кашлем. Пол ослабил хватку и позволил мальчику отодвинуться на расстояние вытянутой руки, чтобы второй поддерживать его на плаву. Вода здесь оказалась куда приятнее, чем там, где они недавно нырнули. Возможно, их унесло течением от багроволицей дамочки и жуткого летающего дракона. Но не могли же они пробыть под водой так долго, что успела наступить ночь? Еще мгновение назад был лишь ранний вечер, теперь же, если не считать искорок звезд, небо было черным, как подкладка кармана пиджака. Но гадать бессмысленно. Где-то вдали брезжил слабый свет - там, наверное, берег. Пол подтянул Гэлли за руку и, все еще опасаясь недавних преследователей, прошептал: - Ты уже отдышался? Сможешь проплыть немного? Мальчуган молча кивнул, и Пол ласково взъерошил ему мокрую шевелюру. - Отлично. Плыви впереди, вон на тот огонек. Если устанешь или скрутит судорога, не пугайся - я рядом, лишь руку протянуть. Гэлли глянул на него как-то странно и, загребая по-собачьи, поплыл на далекий огонек. Пол неторопливо двинулся следом, делая экономные гребки, показавшиеся ему на удивление естественными, словно прежде ему нередко доводилось так плавать. Волны катились низкие и медленные, течение почти не ощущалось. Пол слегка расслабился, отдавшись монотонному ритму движений. Реки совершенно переменилась с тех пор, как они вошли в нее, - вода стала бархатисто-теплой и приобрела сладковатый пряный запах. Ему даже захотелось узнать, какова она на вкус, но он решил отложить эксперимент на потом, когда они достигнут берега. Кто его знает, чем это может быть чревато? Когда свет несколько приблизился, Пол разглядел узкий язычок пламени, вроде бы как от сигнального костра или бакена. Однако горел он не на берегу, а на вершине возведенной на каменном островке пирамиды. Длина островка составляла не более полусотни шагов, а от подножия пирамиды к воде вели каменные ступени. За пирамидой, на дальнем конце островка, виднелось другое каменное сооружение, окруженное небольшой рощицей. Когда до островка было уже рукой подать, Гэлли вдруг отчаянно замолотил руками по воде. Сделав два гребка, Пол нагнал его и подхватил под ребра. - Что, судорога? - Там внизу что-то есть! Пол огляделся, но поверхность реки, освещенная отблесками костра, была по-прежнему безмятежно гладкой. - Ничего не вижу. Вперед, мы почти приплыли. Он сделал сильное движение ногами, и в тот же момент что-то ударило его по голени. Испуганно вскрикнув, Пол хлебнул воды и закашлялся, но с удвоенным рвением поплыл к каменным ступеням. Нечто огромное двигалось прямо под ними. Поднявшись, оно отбросило их в сторону мощной волной. Всего в нескольких ярдах Пол заметил сперва одно, затем еще несколько змеевидных щупалец, слепо шарящих по поверхности воды. Гэлли снова задергался, но плыть им оставалось уже всего ничего. - Прекрати барахтаться! - рявкнул Пол мальчику в ухо, но тот продолжал слабо вырываться. Пол поднял его над водой так высоко, как только смог, развернул поудобнее и вытолкнул на широкие ступени. А сам ушел глубоко под воду. Открыв глаза, Пол разглядел почти в полном мраке нечто огромное, темное и безликое, с распахнутой складчатой пастью, полной искривленных острых клыков и обрамленной короной жадно тянущихся к нему шупалец. Все, до ступеней ему уже вовремя не доплыть. Пол метнулся в глубь, отчаянно работая ногами. Ближайшее щупальце прошло в считанных дюймах от лица. Нечто упругое скользнуло по его боку, потом на мгновение стиснуло и перевернуло. Пол поплавком выскочил из воды, не понимая, где верх, а где низ. Сейчас ему было уже не до этого. Тонкие пальцы ухватили его за запястье. - Оно возвращается! - взвизгнул Гэлли. Пол нащупал ногой осклизлую подводную ступеньку и с помощью мальчика буквально вывалился на следующую, повыше. Едва ноги Пола оставили воду, как на ступеньку рядом с ним шлепнулась темная туша и соскользнула обратно. Поднятая им волна захлестнула несколько ступеней. На ватных ногах Пол вскарабкался на площадку у основания маленькой пирамидки, опустился на ступень и прислонился спиной к нижнему ряду каменной кладки. Так он сидел, обняв руками колени, пока не унялась дрожь. - Х-х-холодно, - пожаловался вскоре Гэлли. С трудом встав, Пол протянул руку и помог мальчику подняться. - Пойдем поглядим, что там за деревьями, - предложил он. Мощенная мелкой плиткой дорожка привела их к рощице, по пути к которой Пол рассеянно разглядывал мозаичный узор под ногами, показавшийся ему смутно знакомым. Он кисло поморщился - он до сих пор так мало мог вспомнить. А куда его теперь занесло? Деревья с острыми серебристыми листочками, шелестящими на легком ветерке, полукружьем охватывали крохотную полянку, в центре которой на небольшом бугорке возвышалось каменное строеньице типа сторожки или часовенки, с одной стороны совершенно открытое. Слабые отсветы сигнального костерка едва пробивались сквозь листву, но, чтобы убедиться в отсутствии внутри обитателей, их вполне хватило. На всем островке не обнаружилось ни души. Войдя в строение, они обнаружили каменный стол, уставленный едой, корзинки с фруктами перемежались на нем горками конических булок. Булки оказались мягкими и свежими. Не успел Пол сказать хоть слово, как мальчик оторвал от булки горбушку и сунул в рот. Секунду поколебавшись, Пол последовал его примеру. Затем они воздали должное фруктам, добраться до сочной и сладкой мякоти которых можно было лишь ободрав грубую толстую кожуру. Перемазав соком пальцы и подбородки, оба уселись на прохладные плитки пола и насладились сытостью и покоем. - Как же я устал, - вздохнул Пол, но Гэлли его уже не слышал: он спал как убитый, по-кроличьи свернувшиись клубочком у его ног. Пол еще долго боролся с дремотой, не решаясь оставить мальчика без присмотра, но наконец усталость взяла свое. Первым, что, проснувшись, заметил в проеме часовенки Пол, был диск луны в небесах. Но уже мгновение спустя ее необычные контуры насторожили Пола. Вскоре он обнаружил на небе еще одну луну. Разбудивший Пола звук становился все громче. Без сомнения, то была музыка - невнятное пение на неизвестном ему языке. Мягко зажав мальчику рот и деликатно встряхнув, Пол разбудил его. Пол убрал ладонь лишь тогда, когда Гэлли осознал, где он и что с ним. Выглянув из проема, они увидели приближающееся к острову большое плоское судно, ярко освещенное множеством факелов. На борту мельтешили силуэты, но разглядеть их ясно сквозь листву не представлялось возможным, и Пол увел мальчика в рощицу - единственное место на острове, где можно было хоть как-то укрыться. Скорчившись за стволами на краю серебристой рощицы, они увидели, как судно пристало к основанию каменной лестницы на другом конце островка. Приземистое, но проворное существо, соскочив на берег, приняло швартовый канат, затем стало озираться, задрав голову и словно принюхиваясь. Отсвет сигнального костра на миг озарил существо, и увиденное заставило Пола вздрогнуть: блестящая шкура и вытянутая морда принадлежали скорее зверю, чем человеку. Еще несколько существ, вооруженных длинными поблескивающими мечами, перебрались с судна к подножию пирамиды. Пол торопливо подсадил мальчика на нижнюю развилку дерева и осторожно вскарабкался следом. Отсюда им удалось разглядеть, что судно - нечто вроде баржи длиной в добрую треть островка, резной и пестро изукрашенной, с приподнятой кормой и будкой мостика посреди палубы. Факелы в специальных подставках полыхали вдоль всего борта. К немалому облегчению Пола не все гости оказались столь звероподобны, как первое существо. Видимо, мордастый и его приятели были матросами. Остальные сходящие на берег куда больше походили на людей, отличаясь, впрочем, необычайно высоким ростом. Все они, вооруженные кривыми мечами или длинными копьями, были облачены в броню. Быстро осмотревшись - а вели они себя, отметил Пол, чересчур уж осторожно для столь многочисленного и до зубов вооруженного отряда, занявшего маленький остров, - сошедшие на берег помахали своим товарищам на борту. Пол подался вперед и осторожно раздвинул листву, чтобы лучше видеть происходящее. И когда из палубной каюты-будочки вышел ее обитатель, едва не рухнул вниз от изумления. Она - а это оказалась стройная женщина ростом не ниже воинов ослепила Пола невероятной красотой, заметной невзирая на полумрак и лазурный - в лунном сиянии - оттенок кожи. Шла она, потупив очи, но в осанке ее угадывался горделивый вызов. Роскошные темные волосы были зачесаны наверх и скреплены мерцающей драгоценными камнями диадемой. И самое удивительное - с плеч до самой палубы свисали крылья, точно прозрачный изукрашенный всеми цветами радуги шлейф, блистающий под луной. Но было еще кое-что, изумившее Пола. Он знал ее. Пол сейчас не смог бы сказать, когда и где встречался с ней, но он знал эту крылатую женщину, и узнавание оказалось столь же быстрым и полным, как если бы он увидел собственное отражение в зеркале. Пол не помнил имени женщины и прочих связанных с нею обстоятельств, но он знал ее, и знал также, что неведомым образом она связана с ним, дорога ему. На плечо Пола робко легла детская ладонь - Гэлли уже начинал тревожиться. Пол перевел дух и поймал себя на том, что готов заплакать. Шагнув с высокого борта на сходни, услужливо сброшенные длинномордыми матросами, красавица неторопливо прошествовала на берег. Платье, сшитое из бесчисленных полупрозрачных лент, окружало ее облачком тумана, сквозь которое смутно просвечивали длинные ноги и стройное тело. Солдаты маршировали за ней, держась вплотную: как бы оберегая на случай нападения, - но по некоторой скованности движений красавицы Пол предположил, что блистающие мечами воины скорее ее тюремщики, нежели почетная стража. Преклонив ненадолго колена перед пирамидкой с сигнальным костром, женщина двинулась по мощеной дорожке к строению, где недавно прятались Пол с Гэлли. Костлявый тип в длинной мантии, помогавший пленнице спуститься с шатких мостков, теперь следовал за ней в двух шагах. Пол был настолько очарован грацией движений красавицы, настолько захвачен мучительными попытками вернуть себе утраченные воспоминания, что только теперь, когда она оказалась прямо под ним, сообразил вдруг: еще минута, и визитеры обнаружат в часовне следы пребывания незваных гостей. Что тогда? Ведь на таком маленьком островке негде спрятаться.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56
|