Один мальчик внезапно оказался на своем скейтборде у самой нашей машины и едва успел увернуться, ударившись доской о наш бампер. Папа яростно затормозил и, выскочив из машины, стал орать на мальчишку. Тот не остался в долгу, только выражался куда грубее, а перед тем как убежать, сделал неприличный жест. Пока папа сердито осматривал чуть поцарапанную краску, мимо прошаркала миссис Уоткинс, соседка Нэн, а ее слабоумный взрослый сын плелся с ней рядом, раскачивая сумки от «Сайфуэя»[7].
— Не буду, мама, — сказал Майкл покорно, но, увидев меня в машине, высунул язык и поболтал им за спиной своей маменьки.
Я вежливо улыбнулась. Папа поднял голову и хмуро оглядел нас. Потом сел в машину и с силой захлопнул дверцу.
— Экие вонючие трущобы, — буркнул он, отъезжая. — И эти маленькие вандалы с их погаными языками… Настоящие кретины. Не хотелось бы жить так близко отсюда.
Интересно, что сказал бы папа, узнав, что я распивала здесь чай со своей лучшей подругой? Мне ужасно хотелось опять увидеться с Дарлинг, но я знала: лучше немного выждать. Когда мы вернулись, Ванда встретила нас с нетерпением, расспрашивала, где мы были, что ели. Мне было неловко, лучше бы папа пригласил и ее. Мамы опять не было дома. Она оставила нам записку, что уходит на художественную выставку с Беллой, матерью Миранды.
— Большущая Белла, живот-барабан, — сказал папа и скомкал записку.
Белла вовсе не большущая, у нее премилая фигура, а живот у нее плоский, как лепешка, но папе всегда представляется, будто она ужасно выглядит. Может, он попытался однажды за ней ухаживать, но она на его комплименты не клюнула. Я-то очень люблю разговаривать с Беллой, потому что она обращается со мной как с живым человеком и разве что изредка посмеивается надо мной. Обычно я обижалась, если они не приглашали меня с собой. Мне всегда очень хотелось разузнать, как дела у Миранды в ее школе-интернате. Но теперь мне до зануды Миранды просто нет дела. Не думаю, чтобы она когда-нибудь действительно желала быть моей подругой. Но, как бы там ни было, теперь у меня подруга в тысячу раз лучше. А так как мама ушла, мне, может быть, удастся выскользнуть из дома и повидать ее.
Папа сказал, что ему нужно разобраться в некоторых счетах, и поднялся в свой кабинет. Ванда сунулась было за ним, спросила, не могла бы она помочь. Это Ванда-то, которая не в состоянии сосчитать толком полученную сдачу! Папа скривился и, обернувшись к ней, вздохнул, так что она поплелась прочь, совершенно убитая. Не понимаю, что она в нем находит.
Я подождала еще полчаса и, чтобы убить время, наскоро проглядела заданное на дом. Услышала, как в папином кабинете что-то звякнуло и тут же — негромкое бульканье. Значит, он решил выпить еще. Должно быть, цифры в его счетах уже двоятся.
Я нерешительно мешкала в холле. Было слышно, как Ванда в гостиной шепотом разговаривает по телефону. Я надеялась, что она обзвонит всех своих родственников в Австралии. Это послужит папе уроком, когда ему придется оплачивать огромный счет. Я поднялась в свою комнату, громко топая на тот случай, если Ванда или папа прислушиваются, а минутой позже спустилась на цыпочках, тихо-тихо, прошла через холл и неслышно закрыла за собой парадную дверь, так что замок даже не щелкнул.
Итак, я оказалась на нашей подъездной аллее, сделала глубокий вдох и отправилась в путь — прямо в Латимер. Как удивится Дарлинг! Я ведь думала, что смогу встречаться с ней только после школы, но сейчас мне показалось, что в этом нет никакого смысла — почему, собственно, я не могу убежать к ней и в любой свободный день, если представился случай?
Дарлинг с велосипедом не было. Я спросила мальчика, катавшегося на скейтборде, не видел ли он Дарлинг, но чертенок только передернул плечами. Хорошо еще, что не осыпал меня разными прозвищами. Вообще-то я выглядела более нормально в своих субботних джинсах, рубашке и жакете (все из «Гэпа» — никакой Мойи Аптон). Мне до смерти хотелось показать Дарлинг, что я не всегда выгляжу так, как будто вышла прямо из мультфильма «Близнецы из Сент-Клэр».
Я предпочла подняться по лестнице, так что совсем запыхалась, пока добралась до этажа Дарлинг. Поспешно миновала квартиру миссис Уоткинс и ее дурачка-сына и постучалась в квартиру Дарлинг. Открыла мне ее бабушка. Она выглядела безучастной и как бы постаревшей, волосы были в беспорядке, словно она то и дело запускала в них пальцы.
— О, это ты… Индия, — сказала она, явно с трудом припомнив мое имя.
Она проглотила ком в горле и оглянулась назад.
— Ее нет дома, деточка. Она ушла со всеми детьми.
— О, понимаю. А вы знаете, когда она вернется?
Нэн выглядела встревоженной и только покачала головой. В глубине квартиры кто-то громко орал. Мужчина.
— Беги-ка ты лучше домой, дорогая моя, — быстро проговорила Нэн.
И вдруг тот человек вышел в холл, ужасный тип в клетчатой рубашке и черных джинсах, его грязные и сальные светлые волосы падали на лоб. Глаза были зеленые и какие-то стеклянные.
— Кто ты? — спросил он, уставившись на меня.
— Да просто девочка из Паркфилда, — сказала Нэн и кивнула мне: — Ступай же, детка.
Но мужчина с пряжкой шагнул вперед.
Я кивнула.
— Я не знаю.
— Конечно, она не знает, Терри. Она ведь думала, что Дарлинг здесь.
— А может, Дарлинг послала ее узнать, не ушли ли мы с ее мамой? — сказал Терри. И вдруг схватил меня за плечи.
— Оставь ребенка в покое, Терри, — резко потребовала Нэн.
Он немного ослабил пальцы.
Я качнула головой, стараясь показать, что ему не удастся напугать меня.
— Отпусти ее, пусть уходит, — сказала Нэн.
— Я ничего такого ей не делаю, — сказал Терри. Он приблизил свое лицо к моему. — Послушай-ка, прелесть моя. Ты скажешь своей маленькой подружке Дарлинг, что ей следует прекратить играть с нами в прятки и возвратиться домой. Из-за нее ее мама чувствует себя очень плохо. Ты скажешь ей, хорошо?
— Скажу, если увижу, — ответила я и высвободила плечи из его рук.
— Вот и хорошо, деточка, а теперь быстренько домой, — сказала Нэн.
Я бежала всю дорогу. И совершенно забыла, что надо войти потихоньку. Папа услышал, как хлопнула дверь, и спустился в холл.
— Да, но только… только до углового магазина.
— А! Шоколад, да? — Его лицо посветлело.
Он ухмыльнулся и приложил палец к губам.
— Я сохраню твою тайну.
У него немного заплетался язык, но я сделала вид, будто не заметила, что он пьян. Последнее время папа иногда меня пугает, потому что его настроение постоянно меняется, — но все равно он не идет ни в какое сравнение с этим страшным Терри.
Бедная, бедная Дарлинг. Я так боюсь за нее.
Глава 11
Дарлинг
Просто не знаю, что мне делать. Я сижу в «Макдоналдсе» тысячу лет. Мы взяли по биг-маку, картошку фри, кока-колу и пепси-колу, потом мороженое под сливочным кремом с жженым сахаром, потом опять разные колы, потом все вместе съели еще одну порцию картошки. Вилли снова отправился на разведку — посмотреть, стоит ли все еще перед нашим домом фургончик Терри. Если все чисто и можно возвращаться, он позвонит. Лоретта дала мне свой мобильник. Она ушла с Бритни домой. Это не страшно, Терри ее не тронет. Он охотится только за мной.
Пэтси тоже следовало бы вернуться. Она прилегла в уголке и укрылась моим новым красным пальто, словно одеялом. Его принесли сегодня утром. Оно мне так нравится! Надеюсь, Пэтси не закапает его слезами. Сейчас она почти заснула, посасывая большой палец. Бедняжка плакала. Терри не посмеет ее тронуть — пусть только попробует, Нэн голову ему оторвет, но она могла бы испугаться и со страху проговориться, где я. Лоретта очень осторожна, она ничего не выдаст, даже намеком, а Бритни говорить не умеет, так что за них я могу быть спокойна.
Ох, какой это длинный день! Поначалу все казалось забавным. Нэн дала каждому из нас по целых пять фунтов, мы отправились на рынок и долго болтались там, выбирая, что бы купить. Я купила большую, толстую тетрадку на спирали, с золотой обложкой, потому что заполнила своими дневниковыми записями все до единой странички книги «Пытки для Терри». Пэтси купила блокнот в блестящей обложке и заколки для волос с розовыми маргаритками. Вилли приобрел какой-то замысловатый футляр для компакт-диска и две старые копии «Иначе говоря» на развале подержанных товаров. Лоретта подарила свою пятерку Бритни и купила ей трех желтых пластиковых уток с оранжевыми клювами, их можно пускать плавать в ванне. Бритни всякий раз капризничает и скандалит, когда Лоретта ее купает, хотя ничего подобного не устраивает, когда это делаю я, она только весело шлепает ручонками, поднимая брызги, словно крошка-русалочка, но, конечно, упоминать об этом бестактно. Как только Бритни увидела уточек, она уже не могла от них оторваться, хотела получить их прямо сейчас, немедленно. И притом схватить не одну, а всех трех сразу, что потребовало бы некоторой сноровки, даже если у вас руки нормального размера, а уж для младенца это и вовсе невозможно. Наконец мы кое-как поладили, сунув ей в руки большую утку-маму, а двух утят положили по обе стороны в ее коляску.
Бритни была возбуждена, она обхватила большую утку и все старалась поцеловать ее и чтобы утка тоже ее целовала, так что в конце концов ее щечки и лоб покрылись розовыми пятнышками от утиных «поцелуев», но Бритни это ничуть не смущало. Я стала говорить ей:
— Утка, Бритни… Да-да, это утка. Очень славная утка, три утки, видишь? И кто же у нас такая счастливица, у которой теперь сразу три утки?..
Я так часто повторяла это слово, что Бритни, по-видимому, тоже захотелось поговорить, и она стала повторять за мной: «Утка, утка». Только у нее было еще маловато зубов, чтобы четко произносить все звуки, и получалось «фука, фука», так что мы все просто помирали со смеху.
Потом мы повезли ее в парк и тут разошлись вовсю. Я стала показывать разные штучки, взбиралась на ржавые столбы для качелей и на руках раскачивалась на перекладине. Пэтси визжала, Лоретта ворчала, но кто был действительно поражен, так это Вилли. Он попытался вскарабкаться тоже, но всякий раз соскальзывал вниз. Просто у меня руки вспотели, оправдывался он, но, конечно, не в этом была причина. Тут подъехал зеленый мини-фургон, и теперь уж вспотела я, но в нем был не Терри, а какая-то женщина с целой сворой собак; только я все равно уже не могла успокоиться. Наверное, нам не следовало болтаться в таких местах. Терри мог первым делом искать меня именно в парке.
Но куда же нам деться? Я ничего не могла придумать. Пэтси уже немножко сникла, Бритни вот-вот захочет есть, да и пора было переодеть ее.
— Вот что. Сейчас мы пойдем к Марианне, моей подруге, — объявила Лоретта.
— Как! Мы все? — сказал Вилли и поморщился. — Терпеть не могу эту твою Марианну.
— Но тебе не обязательно идти с нами, Вилли, — сказала я. — Ты ведь можешь заглянуть к своим приятелям.
Вилли подумал немного. Потом отрицательно покачал головой.
— Ладно, все в порядке. Отправлюсь со всей вашей компанией. Если Терри тебя выследит, тебе ведь понадобится моя помощь, верно?
Я обвила его шею руками — так была растрогана. Вилли побагровел и поспешил высвободиться. Я поблагодарила его. И всех поблагодарила.
— Хватит нести вздор, Дарлинг! — сказала Лоретта. — И не вздумай продолжать в том же духе при Марианне, не то я буду чувствовать себя неловко.
Лоретта познакомилась с Марианной, когда лежала в больнице, ожидая Бритни. У Марианны в тот же день родился мальчик по имени Тим, но Марианна называет его Тиггер и одевает в очаровательные, в узкую желто-черную полоску ползунки. Ее Тиггер в самом деле ревет, как тигр. Когда он и Бритни орут на пару, не слышно даже собственных мыслей. Но для меня это как раз было то, что нужно, потому что я не хотела думать, думать о том, как там мама и Терри терзают Нэн.
Мне тоже не слишком нравилась Марианна. Ей уже девятнадцать, а она ведет себя как ровесница Пэтси. Это просто глупо: муниципалитет дал ей эту потрясную квартиру, но она даже рук ни к чему здесь не приложила и даже не убирает ее. Она не умеет делать самые простые вещи, например, включить бойлер или вставить телефонную вилку в розетку. Лоретте муниципалитет не предоставил отдельное жилье, потому что ей только пятнадцать лет, но она куда толковее Марианны. Лоретта хочет переехать к ней, мысль на первый взгляд отличная, но женщина из социалки, которая присматривает за ней, считает, что такое решение может оказаться не слишком удачным. Девочки захотят бегать по клубам, считает она, и в таком случае детишки будут оставаться без догляда.
— Вот ведь наглость! — возмущалась Лоретта, разогревая бутылочку для Бритни в холодной и грязной кухне Марианны. — Да разве мы позволили бы себе!..
— Знаешь, я всегда могу посидеть с Бритни, если тебе захочется уйти вечером, — предложила я.
— Очень мило с твоей стороны, Дарлинг. Ты так умеешь обращаться с Бритни, просто блеск, я знаю. — Лоретта помолчала. — Может, твоя мама потому так рвется заполучить тебя? Ты ведь много помогаешь ей с маленьким Гэри?
— Да, но он совсем не такой, как эта прелесть Бритни. Во всяком случае, ей придется как-то выкручиваться. Я туда не вернусь.
— Конечно, не вернешься, — сказала Лоретта. — По крайней мере, пока там этот Терри. Не понимаю, что с твоей мамой. Да если бы какой-то мой парень ударил Бритни, я его за ухо вышвырнула бы вон. Вообще я не так цепляюсь за этих типов, отец Бритни блестящий пример тому. Ну, скоро мне будет шестнадцать, а там и семнадцать, и тогда я вытяну из них отдельную квартиру, как эта. И ты, Дарлинг, сможешь прийти, когда захочешь, и жить со мной и с Бритни.
— Нет, мы с Дарлинг решили вместе снять квартиру, как только закончим школу, — возразила Пэтси, делая короткие шассе и прочие балетные упражнения на плиточном полу кухни.
— А вот я не стану делить свою квартиру с Дарлинг, — ухмыляясь, сказал Вилли. — Это нарушит мои отношения со всеми моими девчонками.
Однако Вилли до самого вечера просидел со мной у Марианны, развалившись в ее скользком ледериновом кресле, зевая, хрустя пальцами и вздыхая — ведь у нее невозможно было даже посмотреть телевизор, потому что экран постоянно мигал, а Марианна пальцем о палец не ударила, чтобы настроить свой телик. Но для нас телевизор заменяли детишки; мы сидели и таращились на них, а они, лежа на спинках, ерзали по пыльному коврику перед камином — он полосатый, из оранжево-черного акрила, и Тиггер в своих тигровых ползунках почти сливался с ним, так что Пэтси, не заметив, едва на малыша не наступила.
Лоретта позвонила Нэн в четыре; было ясно, что мама и Терри все еще мрачно сидят там с Бетани, Кайлом и крошкой Гэри. Лоретта слышала, как он хнычет где-то вдали от телефона.
Мы тоже сидели и сидели в ожидании, пока Бритни не стала требовать, чтобы ее опять покормили. У Лоретты бутылочек больше не было, Марианна уже перевела своего тигренка на коровье молоко, так что Лоретте пришлось забрать Бритни домой.
Вилли, Пэтси и я еще некоторое время посидели у Марианны, но потом к ней заглянул по дороге с работы ее новый бойфренд, и мы явно были некстати. Так что мы ушли. И с тех пор Пэтси и я сидим в «Макдоналдсе», как я уже написала, а Вилли только что позвонил и сообщил, что фургончик Терри все еще там.
Я не знаю, что мне делать. Совершенно очевидно, что они проторчат у Нэн весь день. А может, и ночь. Я не знаю, что делать и куда мне деться.
Пэтси опять проснулась, но немного куксится. Подходили одна мамаша, потом другая, покудахтали над ней, спросили, все ли у нас в порядке. Я отвечаю, что все хорошо, хотя ничего хорошего не было. Мы не можем больше здесь оставаться.
Только что подходила третья мамаша, спросила, где наша мама. Мы обе, вполне честно, ответили, что дома. Тогда женщина с укором покачала головой и сказала, что нам тоже следовало бы быть дома, и еще спросила, есть ли у нас кто-нибудь, кто присматривает за нами. Я ответила ей, столь же честно, что скоро за нами придет мой дядя. Это ее немного успокоило, но она все-таки опять покачала головой, глядя на Пэтси.
Я и сама очень волнуюсь за нее. Она старается быть такой милой. То и дело тянется ко мне, обнимает и уговаривает меня не волноваться, а сама все время плачет. Я уже использовала добрую половину бумажных салфеток «Макдоналдса», утирая ее слезы.
Позднее. Гораздо, гораздо позднее! Ты никогда и ни за что не догадаешься, где я!
Ну, так вот. Я сидела в «Макдоналдсе» с Пэтси, и вдруг звонит мобильник — на этот раз Вилли вне себя от радости. Он уже опять возвращался в город, как вдруг увидел в зеленом фургончике Терри — он уезжал!
— Но ты уверен, что это был он? Ведь таких фургонов пруд пруди, — усомнилась я.
Вилли сказал, что видел самого Терри — он сидел за рулем, моя мама была с ним рядом, с ребенком на руках. Словом, это они. И они уехали, это точно и определенно.
Я горячо обняла Пэтси и сказала, что наконец-то мы можем вернуться домой. Она снова расплакалась, на этот раз от радости. Держась за руки, мы пустились в путь. Пэтси была так счастлива, что всю дорогу плясала и выделывала свои па. Я тоже приплясывала, хотя мои прошлогодние башмаки нестерпимо жали, а живот время от времени сжимался от страха.
Вилли поджидал нас на въезде в Латимер, он прыгал вверх-вниз по бордюру чьего-то садика, словно практиковался в степе. Завидев нас, он на лету взмахнул рукой, поскользнулся и приземлился прямо на колени. Наверное, это было ужасно больно, и до нас донеслось несколько весьма выразительных ругательств, но, когда мы подбежали к нему, он уже улыбался до ушей.
— Он уехал, уехал! И пусть только попробует вернуться, я выброшу его вон, можешь не беспокоиться, Дарлинг, — объявил Вилли, расправляя плечи.
Мы обе знали, что Терри отшвырнет его одним мизинцем, но я благодарно улыбнулась ему. Мы двинулись через Латимер втроем. Пэтси без устали кружилась, а Вилли на одолженном скейтборде выделывал повороты и подскоки, радуясь победе. Я тоже попробовала прокатиться. Сначала я не очень поняла, в чем тут хитрость, и то и дело опрокидывала доску. Вилли с удовольствием кричал, что я безнадежна, но потом показал мне, как ставить ноги и как правильно наклоняться, и я вдруг освоилась и помчалась вперед, набирая скорость, очки соскальзывали мне на нос, волосы разлетались, я визжала от восторга…
Я слышала позади рокот машины, в голове лихорадочно билось: ой, на помощь, как мне остановиться? Я знала, конечно, что все водители едут медленнее из-за таких любителей порисоваться на скейтбордах, хотя непременно накричат и обругают. Но эта машина ускорила ход, и я постаралась свернуть в сторонку, чтобы оглянуться. Но свернула, должно быть, слишком резко и упала.
Это была не легковушка. Это был мини-фургон. Зеленый фургон. Терри вернулся. Он обманул нас. Он никуда не уезжал. Просто дождался, когда Вилли подаст мне сигнал, а теперь заманил нас в ловушку.
Я увидела маму. Она выскочила из машины первой, едва не уронив Гэри, которого одной рукой прижимала к бедру.
— Дарлинг! — крикнула она так, что мне показалось, она действительно тревожится за меня.
Мое сердце дрогнуло. Наверное, я круглая идиотка. Зачем, зачем я убежала от своей собственной мамы? Я любила ее. Я любила ее так же сильно, как Нэн. И я ей нужна…
Но тут с другой стороны фургона выскочил Терри. Он улыбался. Это не была улыбка — как я рад тебя видеть, нам очень тебя не хватало, извини, что ударил тебя ремнем, я никогда больше тебя не трону, клянусь тебе…
О, нет! Так смотрит кот, готовясь схватить когтями неоперившегося птенца. Его глаза блестели, но странным, фальшивым блеском и напоминали кусочки зеленого стекла.
— Так, так, так, это же Дарлинг! — сказал он. — Да, ты заставила нас сегодня поплясать. Но теперь мы тебя заполучили.
Они никогда, ни за что не заполучат меня! Я вскочила, встала на скейтборд, оттолкнулась левой ногой, сделала сумасшедший рывок и помчалась мимо него, мимо мамы, мимо Бетани и Кайла, испуганно смотревших на меня из окна фургона, а сзади слышались отчаянные голоса Вилли, Пэтси и того мальчика, у которого одолжили скейтборд.
Я как безумная мчалась вперед, к дому Нэн. Слышала, как Терри и мама залезли в фургон, захлопнули двери и включили мотор… Господи, они же догонят меня! Я повернула к ступенькам, куда фургон не мог следовать за мной.
В темном отсеке помойки недоумок Майкл выбрасывал мешки с мусором. Увидев, как я лечу сломя голову, а за мной — Терри в своем фургоне, а Вилли и Пэтси отчаянно кричат мне вслед, он выпрямился, очки его блеснули. Я соскочила с доски, оставила ее на ступеньке и бросилась было вверх по лестнице, но тут из-под навеса помойки протянулась рука и схватила меня за запястье. Я задыхалась, пыталась вырваться, но рука держала крепко. Это был Майкл, что-то бормотавший мне в ухо. Мне показалось, что он все повторяет «привет», а потом догадалась. Он говорил: «Прячься». И я замерла вместе с ним, укрывшись в темном и вонючем мусорном отсеке. Слышала, как мимо, перескакивая сразу через две ступеньки, мчался по лестнице Терри, за ним бежали все остальные — вверх, к Нэн.
Я припала к Майклу. Он бережно поддерживал меня, ласково похлопывая по спине подушечками пальцев. Мы молчали, пока шаги бежавших не стихли, а потом издалека, сверху, донесся громкий стук дверного молотка: колотили в дверь Нэнни и громко кричали все вместе — Терри, мама, Вилли, потом Нэн. С грохотом распахнулась соседняя дверь, и к хору присоединилась миссис Уоткинс.
— Мама, — сказал Майкл. — Моя мама, ей лишь бы поорать. — Помолчав, он спросил: — Этот тип тебя пре… следует. Он твой отец?
— Нет! Он просто парень моей мамы. Я его ненавижу. Он хочет заставить меня вернуться. О, Майкл, что мне делать? Ведь он сейчас прибежит сюда.
— Беги, — сказал Майкл. — Я тоже хотел бы. Убежать. Убежать от моей мамы.
А я думала, он свою маму любит. Может, он остается здесь только потому, что не знает, куда уйти.
— Бежим вместе, — сказала я.
Мне было так страшно, так хотелось, чтобы кто-нибудь был рядом, хотя бы и Майкл. Он взял меня за руку и вывел из темного отсека, моргая от неожиданно яркого света. Мы обежали внутренний двор, держась у самой стены, чтобы Терри не мог углядеть нас с балкона. Мы бежали до самого конца квартала Эльм и дальше вверх, к кварталам Сикаморе и Бич.
— Куда это ты собрался, Майкл? — спросила женщина, когда мы пробегали мимо нее. — Эй, ступай-ка домой! Что скажет твоя мама?
— Не беспокойтесь, — с трудом переводя дух, ответил Майкл.
Он бежал все медленнее, задыхаясь, его широкое лицо стало багровым и блестело от пота.
Потом он прислонился к стене и закрыл глаза.
— Бежим, Майкл, скорее! Он нас догонит!
Грудь Майкла ходила ходуном.
— Я… я не могу.
— Ты можешь. Бежим!
— Беги ты. Я… у меня… — Он жестом показал, что ему не хватает воздуха… или бутылки.
Я не могла больше тратить время на уговоры.
— Ну что ж. Спасибо тебе. Пока.
Без него я побежала гораздо быстрее, пулей рванулась вперед, сворачивала на каждом углу, вскоре Латимер остался позади, я спускалась по боковым дорожкам, надеясь сбить Терри со следа. Я бежала как сумасшедшая, но даже не представляла себе, куда бегу. Вечно бежать я не могла. И у меня не осталось денег. Я не могла даже вернуться в «Макдоналдс».
Тогда я побежала назад, к Марианне, чего только не надумала по дороге, готова была с ходу предложить ей полностью взять на себя заботы о ее ребенке, а также готовить и убираться, лишь бы она позволила мне прикорнуть на ее диванчике. Но Марианна не открыла мне дверь, хотя я стучала, стучала… Я знала, что она дома, со своим бойфрендом. Попробовала было умолять ее через щелку почтового ящика, но ответа не было.
Наконец я сдалась и поплелась прочь. Пальцы в тесных башмаках ныли, упираясь в носок при каждом шаге. Желудок буквально выворачивало наизнанку, так что мне пришлось даже поскорей свернуть на глухую аллею. Меня рвало, и, как ни старалась я быть аккуратной, все-таки немного запачкала свое чудесное красное пальто. Я чуть не расплакалась.
В голову полезли другие мысли: почему бы не сдаться и не вернуться к Нэн? Может, все будет не так уж плохо в моем прежнем доме. Может быть, если я научусь держать язык за зубами, Терри перестанет на меня наседать. Может, я сумею быть такой полезной с детьми и по хозяйству, что мама наконец полюбит меня. Может, Кайлу надоест пинать меня, а Бетани и я станем лучшими подругами.
Я знала: все это чепуха. И если я заявлюсь к ним, они никогда больше не позволят мне вернуться к Нэн.
И я больше никогда не увижу Индию.
Индия…
Стоя то на одной ноге, то на другой, чтобы не так сильно болели стиснутые в узких башмаках пальцы, я мучительно соображала, как поступить, а при этом свернутой в комок салфеткой оттирала пятна на пальто.
Можно было бы пойти к Индии.
Нет, нельзя. Ведь она живет в Паркфилде.
Ну что ж. Я могла бы просто навестить ее. Она-то меня навещала.
Да, но это совсем другое дело. Не могу же я просто появиться у них на пороге. И я не знаю даже, в каком доме она живет.
Ну, дом можно найти.
Нет, просто так зайти я не могу, вся растрепанная, пальто в пятнах. Ее маме станет дурно. Она же шикарная дама. Она бы смотрела на меня брезгливо.
Индия — нет. Она моя подруга.
Я шла, хромая, к Паркфилду, снова и снова прокручивая все это в голове. Я не знала, куда мне податься.
Паркфилд оказался гораздо больше, чем я представляла, здесь такие шикарные дома и так много улиц… только назывались они не улицами, это были авеню и аллеи. Как же здесь пустынно! На улицах в Латимере всегда полно ребятишек, они там играют, старые леди собираются, чтобы поплакаться, старики мужчины — чтобы сыпать проклятьями и плеваться, молодые парни — поозоровать, девушки — похихикать, и еще там всегда уйма собак, хотя муниципалитет и против: в этих кварталах иметь домашних животных не положено.
В Паркфилде я не увидела на улицах ни одного ребенка, не было их и в здешних так чудесно ухоженных дворах. А стариков, наверно, скотчем приклеили к их диванам, а детей отправили в школы-интернаты. Все-все попрятались.
И я тоже спряталась!