Неразведанная территория
ModernLib.Net / Научная фантастика / Уиллис Конни / Неразведанная территория - Чтение
(стр. 5)
- Знаю, - буркнул он и нахмурился. - Все утро он места себе не находит. Булт посмотрел в бинок, потом отнял его от глаз и поднес к уху. - Поехали, - сказала я и пошла собрать образчики. - На коней, Эв! - А как же приток? - спросил Эв. - Мелкая речка, - сказала я. - Пошли. Булт уже тронулся с места. Мы с Карсоном похватали образчики и бинок Карсона, а Булт тем временем поднялся по откосу и повернул между холмами на запад. - Ну, а тот? - спросил Эв. - Какой тот? - сказала я, упихивая образчики в сумку и вешая бинок Карсона на лукокость. - Другой приток. У него есть название на бугери? - Сомневаюсь, - ответила я, взбираясь на Бестолочь. Карсон воевал со своим пони. Если мы его подождем, то потеряем Булта. - Поехали! - сказала я Эву и последовала за Бултом. - Речка Аккордеон, - сказал Эв. - Что? - переспросила я, гадая, куда свернул Булт, но тут увидела блеск его бинока слева и погнала пони туда. - Название другого притока, - пояснил Эв. - Потому что он выписывает такие зигзаги. - Никаких намеков на технологию, - сказала я, оглядываясь на Карсона. Его пони остановился и накладывал кучу. - Ну ладно, - не отступал Эв. - А если - речка Зигзаг? Я опять углядела Булта. Он стоял, спешившись, на вершине следующего холма и смотрел в бинок. - У нас уже есть речка Зигзаг, - сказала я, махнув Карсону, чтобы он поторопился. - На севере в секторе двести пятьдесят восемьдесят один. - А-а! - разочарованно протянул он. - Как еще обозначить все эти повороты русла? Кривая? Петлястая? Мы нагнали Булта. Я отвязала бинок Карсона от лукокости и поднесла к глазам, но ничего не увидела, кроме склонов и мельчаток. Я увеличила резкость. - Лестничная... - бормотал Эв рядом со мной. - Нет, слишком технично... Вьющаяся... Криспанс! По-латыни это значит "кудрявая". Может быть, речка Криспанс? Недурная попытка. Не "хризантема", и он выждал, чтобы Карсон отсутствовал, а мои мысли были заняты другим. Да, безусловно, он не так глуп, как кажется. Но до определенного предела. - Отличный заход, - сказала я, глядя в бинок на холмы. - Как насчет речки Подлюги? - добавила я, когда подъехал Карсон. - Ведь она все время старается проскочить мимо, чуть зазеваешься. Либо Булт увидел в свой бинок то, что искал, либо сдался. До конца дня он вперед не уезжал, а после второго привала убрал бинок в сумку и опять вытащил зонтик. Когда во время привала я спросила у него название кустика, он не соизволил мне ответить. Эв тоже замолк - и к лучшему, так как мне нужно было многое обдумать. Пусть Булт успокоился, но он по-прежнему не взимал штрафы, хотя привал мы устроили на склоне, заросшем мельчатками, и раза два я видела, как он свирепо поглядывал на меня из-под зонтика. А когда его пони отказался встать, он его пнул. Было это раздражение симптомом брачного поведения или он нервничал? Может, он не просто старался произвести впечатление на особь женского пола, а вел нас куда-то, чтобы познакомить с ней? Я вызвала КейДжей. - Мне требуются местоположения туземов, - сообщила я ей. - А мне требуется ваше местоположение. Что вы делаете в двести сорок шестьдесят восемь? - Пытаемся переправиться через Язык, - ответила я. - В нашем секторе есть какие-нибудь туземы? - Ни единого. Они все у Стены в двести сорок восемь восемьдесят пять. Ну, по крайней мере не в двести сорок восемь семьдесят шесть! - Что-нибудь необычное в их передвижениях? - Нет. Дай я поговорю с Эвом. - Сию минуту. Спроси его про речку, которую мы сегодня наименовали. Я подсоединила его, а сама продолжала думать о Булте, а затем запросила местонахождения пролаз. Вулфмейер все еще находился у Исходных Ворот, возможно, изыскивая деньги для уплаты штрафов. К Языку мы вернулись под вечер, но берега и тут были холмистыми, а Язык - слишком узким и глубоким. Мы оказались близко от Стены - она извивалась вверх и вниз по склонам за рекой - и, видимо, вновь вторглись на территорию челночка. Эв следил, как он описывает круги, и одновременно пытался отогнать пичугу, пока Булт ее не сцапал. А Булт двигался на юг, зигзагами поднимаясь на вершины холмов, точно Стена. Я крикнула Карсону, что для пони подъем слишком крут, он кивнул и что-то сказал Булту. Булт упрямо продолжал свое, и десять минут спустя его пони хлопнулся в глубокий обморок. Наши последовали благому примеру, и мы сели в ожидании, когда они прочухаются. Булт поднялся повыше по склону с зонтиком и сел под ним. Карсон откинулся на спину и надвинул шляпу на глаза, а я опять начала проверять заказы Булта в поисках хоть какого-то намека. - Вы всегда видите челночков неподалеку от Стены? - спросил Эв. Он, видимо, оправился от словесной взбучки, которую задала ему КейДжей. Я не знала и, стараясь вспомнить, спросила: - Карсон, мы всегда видим челночков у Стены? - Хры, - ответил Карсон из-под шляпы. - А есть другие ритуалы ухаживания у тех видов, которые делают подарки партнерам? - спросила я у Эва. - Драки, - ответил он, - брачные танцы, демонстрирование сексуальных признаков. - А мигрирование? - Я посмотрела вверх на Булта. Зонтик был прислонен к валуну, его огоньки горели, Булт под ним отсутствовал. - Где Булт? Карсон привскочил и надел шляпу на голову. - В какой стороне? - Вон там. - Я встала. - Эв, привяжите пони. - Они все еще валяются без чувств, - сказал он. - Что происходит? Карсон уже поднялся на половину склона. Я карабкалась за ним. - По этому овражку, - сказал он, и мы пошли вверх по овражку. Он пролегал между двумя холмами, по дну струился ручеек. Затем он расширился. Карсон сделал мне знак остановиться, а сам поднялся еще метров на сто. - В чем дело? - спросил Эв, пыхтя у меня за спиной. - Что-то случилось с Бултом? - Угу, - ответила я. - Только он пока еще об этом не знает. Карсон вернулся. - Тупик, как мы и предполагали, - сказал он. - Может, ты пойдешь туда, - он указал вверх, - а я двинусь в обход туда? - И встретимся на середине. - Я кивнула и полезла по стенке овражка. Эв следовал за мной. По гребню я побежала пригнувшись, а потом легла на живот и остальную часть пути проползла по-пластунски. - Это что? - прошептал Эв. - Кусака? - Угу, - шепнула я в ответ. - Кусака. Он вытащил нож. - Уберите! - рыкнула я. - Свалитесь на него и прикончите себя. - Он убрал нож. - Не тревожьтесь, он опасен, только когда делает то, что ему не положено. Эв недоуменно вытаращил глаза. - Ложитесь! - прошипела я, и мы выползли на уступ, откуда открывался вид на верхний расширяющийся конец овражка. Под нами я увидела выровненную площадку ворот и подобие навеса из брезента на распорках. Перед ним стоял Булт. Полускрытый брезентом мужчина протягивал Булту горсть камешков. - Кварц, - сказал мужчина. - Его находят в выходах вулканических пород, вроде вот такого. - Он наклонился вперед, чтобы показать Булту голограмму, и Булт попятился. - Ты где-нибудь тут видел похожее? - спросил мужчина, протягивая голограмму. Булт отступил еще на шаг. - Это же просто голо, дебил, - сказал мужчина, тыча голограммой в Булта. - Что-нибудь похожее ты видел? И тут возле них появился Карсон со своей сумкой. И остановился как вкопанный. - Вулфмейер! - воскликнул он удивленно, но посмеиваясь. - Что вы делаете на Буте, черт дери? - Вулфмейер! - выдохнул у меня над ухом Эв. Я прижала палец к губам, чтобы он замолчал. - А это что? - Спросил Карсон, указывая на голо. - Открытка? - Он подошел к Булту. - Мой пони удрал, и я его разыскиваю. И Булт тоже. А вы что тут делаете, Вулфмейер? Я пожалела, что с нашего уступа лицо Вулфмейера не было видно. - Что-то не заладилось с моими воротами, - сказал он, отступая на шаг под брезент и оглядываясь. - А где Фин? - спросил он и опустил руку. - Я здесь! - Я спрыгнула к ним и протянула руку. - Вулфмейер! Какая встреча! Эв! - позвала я, - спускайтесь и познакомьтесь с Вулфмейером. Вулфмейер не поднял глаз. Он смотрел на Карсона, который отступил в сторону. Эв приземлился на четвереньки и поспешно встал. - Эв, - сказала я. - Это Вулфмейер. Мы с ним давние знакомые. Что вы делаете на Буте? На закрытой планете? - Я уже сказал Карсону, - ответил он, обводя нас настороженным взглядом. - Что-то случилось с моими воротами. Я направлялся на Меннивот. - Неужели? - сказала я. - А мы получили подтверждение, что вы задержались у Исходных Ворот. - Я подошла к Булту: - Что это у тебя, Булт? - Я вытряхивал сапог, а Булт заинтересовался, что в него попало, ответил Вулфмейер, все еще глядя на Карсона. Булт отдал мне куски кварца, и я их осмотрела. - Хм, хм! Сувениры! Булт, похоже, тебе придется его оштрафовать. - Говорю же вам, они попали в мой сапог. Я тут ходил, старался понять, куда меня занесло. - Хм, хм! Оставление следов. Нарушение поверхностной структуры почвы. Я подошла к воротам и заглянула под них. - Уничтожение флоры. - Я заглянула в ворота. - Так что с ними? - Я уже все наладил, - сказал Вулфмейер. Я вошла внутрь и вышла. - Похоже на пыль, Карсон, - сказала я. - У нас было полно неприятностей с пылью. Она попала на чипы? Лучше пусть проверит, пока мы тут. На всякий случай. Вулфмейер оглянулся на навес, перевел взгляд на Эва и опять посмотрел на Карсона. Он отвел руку от бока. - Отличная мысль, - сказал он. - Сейчас заберу свои вещи. - Не стоит, - сказала я. - Зачем перегружать неисправные ворота? Мы отправим их следом за вами. - Я подошла к контрольной панели ворот. Куда, говорите, вы отправлялись? На Меннивот? Он открыл было рот и снова его закрыл. Я запросила координаты и ввела их в ворота. - Вроде бы все нормально, - сказала я. - Вновь вас сюда не занесет. Карсон подвел его к воротам, и он вошел внутрь. Его рука вновь опустилась, я нажала пуск и отскочила. Карсон под навесом уже рылся в вещах Вулфмейера. - Что у него там? - Образчики пород. Золотоносный кварц, аргентит, платина. - Он просматривал голо. - Куда ты его отправила? - В Исходные Ворота, - сказала я. - Да, кстати, надо предупредить их о его прибытии. И о том, что кто-то прикладывает лапку к сообщениям об арестах, произведенных Большим Братцем. Булт, подсчитай штрафы, и мы пошлем их спецсообщением. Шевелитесь, - сказала я Эву, который смотрел на место, где были ворота, таким взглядом, словно жалел, что дело не дошло до схватки. - Надо связаться с КейДжей. Мы пошли вниз по оврагу. - Вы были великолепны! - говорил Эв, прыгая по камням. - Я просто не верил своим глазам, как вы ему противостояли! Ну совсем как в выпрыгушках! Мы вышли из овражка и спустились туда, где Эв привязал пони. Они все еще валялись на земле. - А что будет с Вулфмейером у Исходных Ворот? - спросил Эв, пока я снимала передатчик с Бестолочи. - Его оштрафуют за искажение данных о своем местонахождении и за повреждение поверхностной структуры почвы. - Но он же пролез сюда! - Он это отрицает, вы же слышали. Говорит, что его ворота забарахлили. Чтобы у него конфисковали ворота, его надо поймать за бурением, торговой сделкой, геологической разведкой и отстрелом багажников. - Ну а образчики, которые он предлагал Булту? Это же торговая сделка, верно? Я покачала головой: - Он их Булту не предлагал, а только спрашивал, не видел ли Булт чего-нибудь похожего. Во всяком случае, он не лил нефть на землю и не поджигал ее, как в последний раз, когда мы изловили его с Бултом. - Но это же геологическая разведка! - Но недоказуемая. - Значит, его оштрафуют, - сказал Эв, - а дальше что? - Наскребет денег, чтобы уплатить штрафы, возможно, у какого-нибудь другого пролазы, который хочет узнать, где вести поиски, и попробует в очередной раз. Возможно, где-нибудь на севере, поскольку знает, где мы находимся. В секторе двести сорок восемь семьдесят шесть, добавила я про себя. - И помешать ему вы не можете? - На всей планете находятся только четыре человека, и нам положено исследовать ее, а не гоняться за воротопролазами. - Но... - Угу. Рано или поздно найдется такой, которого мы не изловим. Вулфмейер меня не заботит - туземам он не нравится и вынужден вести поиски сам. Но не все пролазы сволочи. В большинстве это люди, ищущие место, где голодать приятнее. Рано или поздно они по нашим отчетам вычислят, где находятся залежи серебряной руды, или убедят туземов указать им на нефтяное месторождение. И конец всему. - Но правительство... правила? А... - ...сохранение коренной культуры и экологии? Тут есть варианты. Старший Братец может положить конец добыче руды или бурению только послав сюда силы охраны порядка, а это означает ворота, дома, людей, отправляющихся поглазеть на Стену, охрану этих экскурсантов, и очень скоро вы получите Лос-Анджелес. - Вы сказали - варианты? Какие? - не отступал Эв. - Все зависит от того, что они найдут. Если порядочные запасы, то Старший Братец вмешается и приберет их к рукам. - А что станется с бутери? - То же, что всегда в таких случаях. Булт большой ловкач, но все-таки уступает в этом Старшему Братцу. Вот почему мы помещаем деньги за не полученные им заказы в банк на его имя. Чтобы у него были какие-то шансы. - Я включила передатчик. - Экспедиция вызывает Кинг Десять. Отвечайте, Кинг Десять. - Я ухмыльнулась Эву: - А знаете, с воротами Вулфмейера что-то правда было не в порядке. КейДжей отозвалась, и я поручила ей послать сообщение через ворота в Исходные Ворота и попросила Эва изложить подробности. - Фин была великолепна, - сказал он. - Видели бы вы ее! Вернулись Булт и Карсон. Булт держал в руке свой журнал и что-то говорил в него. - Что-нибудь нашлось? - спросила я. - Голо антиклиналей и алмазных трубок. Парочка канистр с нефтью. Лазер. - Образчики породы? Они местные? Он покачал головой: - Стандартные земные образчики. - Он посмотрел на Булта, который подвел итог штрафам и поднимался по склону за зонтиком. - Ну, хотя бы мы знаем, зачем Булт завел нас сюда. - Возможно. - Я нахмурилась. - Только мне показалось, что он, встретив Вулфмейера, удивился не меньше, чем мы. А Вулфмейер, безусловно, удивился, увидев нас. - Вероятно, он велел Булту улизнуть, когда стемнеет, - сказал он. - И, кстати, поторопимся. Я не хочу, чтобы Вулфмейер вернулся и застал нас еще здесь. - Ну, вернется он не так скоро, - сказала я. - У него ослабло крепление Т-кабеля, который отвалится к тому времени, когда он доберется до Исходных Ворот. Он улыбнулся: - Но я все-таки хотел бы перебраться по ту сторону Стены еще до темноты. - Если Булт разрешит нам переправиться через Язык, - заметила я. - А зачем ему тянуть? С Вулфмейером он уже повстречался. - Ну, может быть, - сказала я. Однако через полкма, если не меньше, Булт перевел пони через реку - и ни словечка про митсс, с "е" или без "е", так что моя теория лопнула как мыльный пузырь. - Знаете, что было самым лучшим в сцене с Вулфмейером? - сказал Эв, когда мы прошлепали поперек Языка и двинулись дальше на юг. - То, как вы с Карсоном действовали совместно. Даже лучше, чем в выпрыгушках. В выпрыгушке, которую я посмотрела накануне ночью, мы застигли Вулфмейера, когда он угрожал аккордеону, и набросились на него с кулаками, пиная и паля из лазеров. - Вам даже ничего не надо говорить. Вы оба знаете мысли друг друга. Эв восторженно вскинул руки. - В выпрыгушках показывают, как вы действуете совместно. Но тут это была просто телепатия: каждый делал то, что нужно было другому, - и без единого слова! Как, наверное, здорово иметь такого партнера! - Фин, куда тебя черт несет? - сказал Карсон, который спешился и теперь отвязывал камеры. - Перестань чесать языком о брачных ритуалах и помоги мне. Мы переночуем тут. Место было неплохое, а Булт вновь штрафовал нас - вернее, меня за каждый мой шаг. Бинок Карсона вновь исчез, и Булт расхаживал между нами тремя, пока мы разбивали лагерь и ужинали, причем бросал на меня убийственные взгляды. После ужина он исчез. - Где Булт? - спросила я Карсона, высматривая в темноте огоньки зонтика. - Возможно, ищет алмазные трубки, - сказал Карсон, скорчившись возле фонаря. Снова похолодало, и над Кучипонями висели тучи. А я продолжала размышлять о Булте. - Эв, - сказала я, - какие-нибудь из ваших видов включают агрессивность в ритуал ухаживания? - Агрессивность? - повторил Эв. - То есть по отношению к партнеру? Быки зое иногда случайно убивают самку во время брачного танца, а самки пауков и богомолов пожирают самцов заживо. - Как КейДжей, - вставил Карсон. - Я имела в виду агрессивность, направленную на что-то, чтобы произвести впечатление на самку, - сказала я. - Хищники иногда приносят свежеубитую добычу в подарок самке, - сказал Эв. - Если это можно назвать агрессивностью. Я решила, что можно - особенно если Булт завел бы нас в гнездо кусак или сбросил бы с обрыва к ногам своей подружки. - Фахрр, - сказал Булт, возникая из темноты, и бросил перед нами большую охапку хвороста. - Фахрр, - сказал он Карсону и сложился, чтобы поджечь хворост химической зажигалкой. Едва сушняк занялся, как Булт снова исчез. - Соперничество самцов присуще почти всем млекопитающим, - сказал Эв. Морские слоны, приматы... - Гомо сап, - вставил Карсон. - Гомо сапиенс, - невозмутимо продолжал Эв, - вапити, лесные кошки. В некоторых случаях они дерутся до гибели одного из них, но гораздо чаще бой бывает символическим, чтобы показать, кто из соперников сильнее, вирильнее, моложе... Карсон встал. - Ты куда? - Снять метео. Не нравятся мне эти тучи над Кучипонями. В темноте тучи над Кучипонями увидеть было нельзя, а метео он уже снял. Я следила за ним, пока мы разбивали лагерь. Я подумала, не забеспокоился ли он и не пошел ли проверить, чем занимается Булт, однако тот как раз появился с новой охапкой хвороста. - Спасибо, Булт, - сказала я, а он смерил Эва, а потом меня свирепым взглядом и удалился вместе с хворостом. Я встала. - Куда вы? - спросил Эв. - Определить местоположение Вулфмейера. Хочу удостовериться, что он попал в Исходные Ворота. - Я вытащила из сапога выпрыгушку и бросила ему. - Ловите! Тесные Брючки и Пышные Усы составят вам компанию. Я пошла к оборудованию. Карсона нигде не было видно. Я взяла журнал и затребовала штрафы Булта. Смотрела и размышляла о Булте, о биноке и о брачных ритуалах Эва. Когда я вернулась к костру, Эв сидел перед приемной, полной терминалов, что как-то не вязалось с приключениями Финдридди и Карсона. - Что это? - спросила я, садясь рядом с ним. - Эпизод первый. Вон вы, - сказал он, указывая на одну из девиц. В этом эпизоде я была не в брючках, а в мини-мини-юбочке и в блузке, как у КейДжей - посадочные огни и все прочее, - и что-то говорила в экран с голографической картой. Вошел Карсон в своем багажниковом жилете, штанах с бахромой и в сапогах, какие кусаки в жизнь не прогрызли бы. Усы у него были напомажены, кончики закручены, и все девицы принялись строить ему глазки, будто он был быком с очень крутыми рогами. - Я ищу, кто бы отправился со мной на новую планету, - сказал он, обводя взглядом помещение и останавливая его на Минимини. Где-то под терминалами зазвучала музыка, и все подернулось розовой дымкой. Карсон подошел к ее столу и наклонился над ней, заглядывая в блузку. А потом сказал: - Я ищу кого-то, кто грезит о приключениях, кто не страшится опасностей. - Он протянул руку, музыка зазвучала громче. - Едем со мной! - Это было так? - спросил Эв. Ну, дерьмо мое, конечно, не так. Он вошел небрежной походкой, плюхнулся на мой стол и закинул на него грязные сапоги. "Что вы тут делаете? - сказала я. - Опять перебрали штрафов?" "Не-а, - ответил он, заграбастав мою руку. - Хотя готов заработать их еще за братание с туземками. Как насчет этого?" Я вырвала руку: "Нет, все-таки что вы тут делаете?" "Ищу партнера. Новая планета. Топографические съемки и наименования. Есть желающие? - Он осклабился на меня. - Радостей не оберешься!" "Верю, - сказала я. - Пыль, змеи, концентраты и отсутствие удобств". "А еще я, - сказал он с этой самодовольной ухмылкой. - Райский сад. Ну как?" - Угу, - сказала я, глядя, как выпрыгушка розовеет все гуще. - Так оно и было. - Поедем со мной, - снова сказал Карсон Минимини, а она встала и протянула ему руку. Неведомо откуда взявшийся сквозняк начал играть ее волосами и задирать минимини. - Это будет неразведанная территория, - сказал он, глядя ей в глаза. - Я не боюсь, - сказала она, - пока я с тобой. - Что это, черт дери, должно изображать? - сказал Карсон, прихрамывая к костру. - То, как вы познакомились с Фин, - ответил Эв. - И, полагаю, эти посадочные огни предположительно обозначают Фин? - Ты кончил с метео? - перебила я, прежде чем он успел брякнуть что-нибудь о том, что большую часть времени был даже не способен догадаться, что я женщина. - Угу, - сказал он, грея руки над костром. - В Кучипонях предполагается дождь. Я рад, что завтра мы повернем на север. - Он снова посмотрел на Карсона и Минимини, которые все еще держались за руки и смотрели друг на друга телячьими глазами. - Эри, какое, вы сказали, это приключение? - Ваша первая встреча, - ответил Эв. - Когда вы попросили Фин стать вашим партнером. - П-о-п-р-о-с-и-л ее? - сказал Карсон. - Дерьмо мое, я ее не просил. Старший Братец постановил, что моим партнером должна быть баба для поддержания полового равновесия, что бы это ни означало, черт дери, а она была единственной бабой в управлении, которая имела представление о съемках и геологии. - Фахрр, - сказал Булт и свалил хворост на больную ногу Карсона. Экспедиция 184. День 3 Я отволокла спальник поближе к пони, чтобы не слышать Карсона, а утром сказала: - Эв, поедете со мной. Я хочу узнать от вас побольше про брачные ритуалы. - Тут по утрам холодновато, - заметил Карсон. Я навьючила камеру на Бестолочь и как следует ее закрепила. - Не нравятся мне эти тучи, - сказал Карсон, поглядывая на Кучипони. Их действительно затягивали низкие тучи, расползаясь по небу. - Хорошо, что мы поворачиваем на север. - Саххтх, - сказал Булт, указывая на север. - Рлома. - А я думал, ты сказал, что есть пролом к северу отсюда, - сказал Карсон. - Саххтх, - сказал Булт, свирепо глядя на меня. Я свирепо поглядела на него. - Не нравится мне, как он себя ведет, - заметил Карсон. - Его полночи не было, а утром он оставил возле моего спальника горсть игральных костей. А Эви говорит, что его выпрыгушка пропала. - Отлично, - сказала я и взгромоздилась на Бестолочь. - Эв, расскажите мне еще раз о том, что делают самцы, чтобы привлечь внимание самок. Почти все утро Булт вел нас на юг, держась близко от Языка, хотя Стена находилась минимум в двух кмах к западу, а нас от нее отделяли только мельчатка и много розовой грязи. Булт продолжал одарять меня свирепыми взглядами через плечо и брыкать своего пони, чтобы тот прибавлял шагу. И наши пони не только поспевали за ним, но за все утро ни разу не пошатнулись. Мне пришло в голову, что Булт подстраивал привалы, как мы - пылевые бури. И что еще он подстраивал? В полдень я махнула рукой на возможность привала и достала из сумки концентраты, и едва мы кончили их жевать, как добрались до речки, которую Булт пересек, даже не взглянув на воду и купы серебрянок. К этому времени тучи затянули все небо, так что выглядели серебрянки не слишком эффектно. - Жаль, что солнце спряталось, - сказала я Эву и посмотрела на их сероватые, вяло повисшие запыленные листья. - Совсем не как в выпрыгушках, верно? - Жалко, что я потерял выпрыгушку, - вздохнул Эв. - Я подложил ее под спальник, а не спрятал в сапог. - Он помялся. - А вы не знали, почему вас выбрали в партнеры Карсону? - Вы смеетесь? - сказала я. - Именно так Старший Братец все и устраивает. КейДжей выбрали, потому что она на одну шестнадцатую навахо. Я посмотрела вперед на Карсона. - Почему вы отправились на Бут? - спросил Эв. - Но вы же сами слышали, - ответила я. - Я грезила приключениями, я не страшилась опасностей, я хотела стать знаменитой. Некоторое время мы ехали молча. - Правда поэтому? - спросил Эв. - Давайте сменим тему, - сказала я. - Расскажите мне про брачные ритуалы. Вы знаете, на Старей есть рыба, которая по дурости считает, будто за ней ухаживают, когда ничего подобного нет? Через полкма после серебрянок Булт повернул на запад к Стене. Она выпятилась нам навстречу, и в самом выпуклом месте обвалилась целая секция - груда сверкающих белых обломков со следами, оставленными разливом. Очевидно, проломило ее половодье, хотя отсюда до Языка расстояние было большое. Булт провел нас через пролом и наконец направился на север, назад к речке, которую мы пересекли раньше. Эв очень взволновался, увидев переднюю сторону Стены, хотя лишь в нескольких камерах имелись признаки, что прежде они были обитаемы. Но еще больше его взволновал челночок, спикировавший на нас, когда мы проезжали через пролом. - Совершенно очевидно, что Стена имеет какое-то отношение к их территориям, - сказал он, наклонясь вбок, чтобы заглянуть внутрь. - Вам в камерах их гнезда не попадались? Если бы он наклонился еще немного, то свалился бы с пони. - Привал! - крикнула я Карсону с Бултом и натянула поводья. - Слезайте, Эв, - сказала я и спешилась. - Входить в камеры правилами запрещено, но можете заглянуть туда. Он посмотрел вперед на Булта, который вытащил свой журнал и свирепо смотрел на нас. - А штраф за следы? - Пусть платит Карсон, - отозвалась я. - Булт его ни разу не штрафанул за двое суток. - Я направилась к камере и заглянула в дверь. Собственно, это не двери, а дыры в середине стенки. И пола нет - стенки сходятся наподобие плоской полой скорлупы. На дне ее тут лежал пучок мельчаток, а в середину его был воткнут один из американских флажков, которые Булт приобрел две экспедиции тому назад. - Ритуальное ухаживание, - сказала я, но Эв вглядывался в купольный потолок, проверяя, нет ли там гнезда. - Есть несколько птиц, которые откладывают яйца в гнезда других видов. Панакит на Уолате, кукушки. Мы пошли назад к пони. Начинал моросить дождь. Впереди Булт вытащил из сумки зонтик и раскрыл его. Карсон спешился и зашагал к нам. - Фин, что ты затеваешь, черт дери? - спросил он, подходя. - Устраиваю привал, - ответила я. - Мы сегодня еще ни разу не отдыхали. - И не будем! Мы же наконец-то движемся на север! - Он ухватил Бестолочь под уздцы и дернул. - Эв, задержитесь. Поедете замыкающим, а Фин поедет со мной. - Мне нравится ехать сзади, - сказала я. - Придется потерпеть! - отрезал он и поволок моего пони вперед. Поедешь со мной. Булт, поезжай впереди. Мы с Фин поедем рядом. Булт метнул в меня убийственный взгляд и зажег свой зонтик. Он пересек речку и поехал вдоль нее на запад. - Пошевеливайся, - сказал Карсон, забираясь на своего пони. - Я хочу до темноты убраться подальше от этих гор. - И ради этого я должна ехать с тобой? - сказала я, вскидывая ногу. Чтобы показать тебе, где север? Он вон там. Я указала на север. В том направлении вставал крутой обрыв, а между ним и Кучипонями пролегла серовато-розовая равнина с разбросанными кое-где беловатыми и темными пятнами. Булт ехал наискось по равнине, все еще следуя руслу речки, и его пони оставлял глубокие следы в мягкой земле. - Спасибо, - сказал Карсон. - Судя по твоему поведению, я не думал, что ты способна определить, где верх, где низ, а не то что север! - Что, черт дери, это означает? - А то, что с появлением Эвелина ты ни на что внимания не обращаешь за разговорами о брачных ритуалах. По-моему, вы должны были истощить все виды. - Ничего, пока хватает, - огрызнулась я. - Твоя обязанность - вести наблюдения, а не трепаться со стажами. На случай, если ты не заметила, так мы находимся на неразведанной территории, у нас нет аэроснимков, Булт опередил нас на полкма... - Он показал вперед. Пони Булта пил из ручья. Дождь моросил по-прежнему, но Булт закрыл зонтик и сложил его. - ...и неизвестно, куда он направляется. Не исключено, что он заманивает нас в ловушку. Или будет водить кругами, пока провиант не кончится. Я опять посмотрела на Булта. Он пересек речку и немного проехал вверх по течению. Его пони снова пил. - Может, Вулфмейер вернулся и Булт ведет нас прямо к нему. А ты за все утро ни разу не взглянула на экран. Ты обязана анализировать подпочву, а не слушать, как дусик Эви распространяется на сексуальные темы. - Ну, слушать его куда увлекательнее, чем слушать твои наставления, как я должна исполнять свои обязанности! - Я включила журнал и запросила анализ подпочвы. Впереди пони Булта снова остановился, чтобы напиться. Я посмотрела вниз по течению. Там, где берега были обрывистыми, обнаженные породы смахивали на аргиллит. - Отменить подпочвы, - скомандовала я журналу. - Ты ни на что не обращаешь внимания, - говорил Карсон. - Ты потеряла бинок, ты потеряла выпрыгушку... - Заткнись, - сказала я, глядя на обрыв, завершавший равнину по всей длине. Равнина имела легкий наклон в его сторону. - Рельеф, - скомандовала я. - Нет, рельеф отменить. - Я вгляделась в ближайшее беловатое пятно. Там, где на нем лежали капли дождя, его усеивали розовые рябинки. - Ты должна была прятать выпрыгушку в своем сапоге. Если она попадется Булту... - Заткнись, - сказала я. Пони Булта оставил отпечатки лап в серовато-бурой грязи глубиной около пятнадцати сантиметров. Те, что впереди, на дне потемнели.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|