Неразведанная территория
ModernLib.Net / Научная фантастика / Уиллис Конни / Неразведанная территория - Чтение
(стр. 1)
Уиллис Конни
Неразведанная территория
Конни Уиллис Неразведанная территория Пер. - И.Гурова. Экспедиция 183. День 19 До Кинга Х оставалось еще три кма, когда Карсон заметил вздымающуюся пыль. - Это что еще за черт? - сказал он, наклоняясь над лукокостью своего пони и тыча, я не поняла куда. - Где? - спросила я. - Вон там. Эта пылища. Но я ничего не увидела, кроме розоватой гряды, укрывающей Кинга X, да пары багажников, которые щипали щетинные кусты, о чем ему и сказала. - Дерьмо мое, Фин, то есть как это ты не... - буркнул он. - Дай-ка мне бинок. - Он у тебя, - возразила я. - Ты его у меня вчера забрал. Эй, Булт! окликнула я нашего проводника. Он сгорбился над журналом на седлокости своего пони и набирал цифры. - Булт!!! - завопила я. - Ты видишь впереди пыль? Он даже головы не повернул, что меня не удивило: суммировать штрафы его любимое занятие. - Я отдал бинок тебе утром, когда мы укладывались, - заявил Карсон. - Утром? - повторила я. - Да ты так торопился поскорее добраться до Кинга Х и познакомиться с новенькой стажкой, что забыл его на месте ночлега. Как там бишь ее? Эванджелина? - Эвелин Паркер, - ответил он. - И я никуда не торопился. - А тогда почему же столько штрафов, пока собирался? - Да потому, что Булт последние дни на штрафах помешался. И если я и спешил, то только для того, чтобы завершить эту экспедицию, пока последний цент нашего жалованья не ушел на штрафы. И напрасно старался, раз ты потеряла бинок. - Вчера ты никуда не спешил, - заметила я. - Вчера ты готов был прокатиться пятьдесят кмов на север - а вдруг Вулфмейер окажется где-то там. Но тут КейДжей выходит на связь и сообщает, что прибыла новая стажка, что ее зовут Элинор, и тебе сразу приспичивает вернуться. - Э-в-е-л-и-н, - отчеканил Карсон, багровея. - Я по-прежнему утверждаю, что Вулфмейер ведет разведку в том секторе. Просто ты не терпишь стажеров. - Вот тут ты прав. Хлопот от них куда больше, чем толку. Мне еще не попадался стажер, которого стоило бы взять с собой в экспедицию, а хуже стажерки вообще ничего выдумать нельзя. Эти все одного сорта - нудилы. В экспедиции они каждую минуту отыскивают повод для жалоб: удобства во дворе, и пыль, и Булт, и пони, и все, что им только ни взбредет в голову. Последняя всю экспедицию вопила о "террацентричных империалистах-поработителях", подразумевая нас с Карсоном, и о том, как мы коррумпировали "прямодушных, благородных туземных носителей разума", подразумевая Булта. Это было достаточно скверно, но затем она взялась за Булта и сообщила ему, что наше присутствие "отравляет самую атмосферу планеты", и Булт попытался штрафовать нас за каждый выдох. - Бинок я положил рядом с твоим спальником, Фин, - говорит Карсон и, повернувшись, начинает рыться в седельной сумке. - Во всяком случае, я его не видела, - отвечаю. - Потому что ты подслеповата. Даже облака пыли не видишь у себя под носом. Правду сказать, пока мы цапались, я уже увидела розовые клубы возле самой гряды. - По-твоему, что это? Пылевой припадок? - спросила я, хотя припадок двигался бы зигзагами, а не по прямой. - Не знаю, - ответил он, поднося руку козырьком к глазам. - Может, стадо спаниковало, откочевывая. Вся фауна в окрестностях исчерпывалась багажниками, а они в сухую погоду не кочуют, да и облако тогда было бы пошире. Похоже, пыль эту поднимал джип или открывающиеся ворота. Я пнула свой терминал и запросила местонахождение незаконных воротопролаз. Вчера Вулфмейера, когда Карсон думал найти его, я обнаружила на Дазиле, а теперь он объявился у Исходных Ворот, так что скорее всего был он где-то еще. Но он вряд ли свихнулся настолько, чтобы открыть ворота совсем рядом с Кингом X, даже если бы тут и имелось что-то под поверхностью. Но чего нет, того нет. Я уже провела определение пород и нижних горизонтов, тем более что мы возвращались домой. Я прищурилась на пыль. Не запросить ли определения? Движется быстро: значит, не ворота и не пони, а для верта слишком низкое облако. - Похоже на джип, - сказала я. - Может, новая стажка... как бишь ее? Эрнестина? Так может, она зацепилась за тебя, как ты за нее, и ринулась на встречу с тобой. Тебе лучше расчесать усы. Но он даже внимания не обратил, а продолжал рыться в сумке - искал бинок. - Я его положил рядом с твоим спальником, пока ты навьючивала пони. - Ну, я его не видела, - ответила я, следя за пылью. Хорошо, что это не взбесившееся стадо, не то нас растоптали бы, пока мы тут препираемся из-за бинока. - Может, Булт его забрал? - Да за каким чертом? - взревел Карсон. - Его бинок куда шикарней нашего! Что так, то так. Селективное сканирующее устройство, программированные поляризаторы. В эту минуту Булт, закинув ремень на второй сустав шеи, пялился на пыль. Я подъехала к нему. - Ты разглядел, что там? - спросила я. Он не отнял бинока от глаз. - Нарушение поверхностной структуры почвы, - сказал он сурово. - Штраф - одна сотня. И чего я ждала? Плевать Булту было на то, кто или что поднимает пыль, лишь бы содрать штраф. - Штрафовать за пыль ты нас можешь, только если ее поднимаем мы. Дай мне бинок. Он сложил шею вдвое, снял бинок, отдал мне и опять нагнулся над журналом. - Конфискация собственности путем принуждения, - сказал он в журнал. Двадцать пять. - Конфискация! - сказала я. - За конфискацию ты меня не оштрафуешь. Я ведь п-о-п-р-о-с-и-л-а его у тебя. - Неуважительный тон и манера держаться при обращении к тузему, сказал он в журнал. - Пятьдесят. Я сдалась и поднесла бинок к глазам. Пылевое облако словно сразу надвинулось на меня, но разобрать все равно ничего не удалось. Я подкрутила резкость и посмотрела еще раз. - Джип! - крикнула я Карсону, который слез с пони и выгребал все из своей седельной сумки. - Кто за рулем? - спросил он. - КейДжей? Я включила поляризаторы, чтобы отсечь пыль, и снова поглядела. - Как бишь зовут стажку, Карсон? - Эвелин. КейДжей захватила ее с собой? - За рулем не КейДжей, - ответила я. - А кто же, черт подери? Опять какой-нибудь тузем его спер? - Необоснованное обвинение туземного населения, - сказал Булт. Семьдесят пять. - Вот ты всегда злишься из-за того, что туземы все называют не так, заметила я. - Черт, какое это имеет отношение к тому, кто ведет джип? - А такое, что вроде бы случается это не только с туземами, - ответила я. - Похоже, Старший Братец тоже допустил промашку. - Дай мне бинок! - потребовал он, протягивая руку. - Конфискация собственности путем принуждения, - сказала я, отдернув бинок. - Похоже, незачем тебе было утром устраивать спешку и терять наш бинок. Я вернула бинок Булту, а он из чистого хамства отдал его Карсону. Правда, джип был уже совсем близко и никакого бинока не требовалось. Ревя двигателем, он лихо затормозил в десяти шагах от нас прямо поперек дорожника. Водитель выскочил и бросился к нам, даже не дав пыли улечься. - Карсон и Финдридди, если не ошибаюсь? - сказал он и ухмыльнулся. Обычно, когда мы встречаем стажей, они видят только Булта (или КейДжей, если она с нами, а стаж мужского пола). И уж тем более если Булт слезает с пони, распрямляя спинные суставы один за другим, все больше смахивая на большую розовую модель подъемного крана. Затем, пока стажеры возвращают на место отвалившуюся челюсть, какой-нибудь пони хлопается на спину или наваливает кучу величиной с джип. Где уж нам рассчитывать на внимание! Ну и замечают нас только напоследок, либо мы говорим что-нибудь вроде: "Булт опасен, только когда чует ваш страх", просто чтобы заявить о своем присутствии. Но этот стаж на Булта даже не взглянул, а прямо направился ко мне и потряс мою руку. - Как поживаете? - сказал он с энтузиазмом, снова встряхивая мою руку. - Я доктор Паркер, новый член вашей топографической экспедиции. - Я Фин... - начала я. - Ну конечно, я знаю, кто вы, и даже выразить не могу, какая для меня честь познакомиться с вами, доктор Финдридди! Тут он отпустил мою руку и начал трясти руку Карсона. - Когда КейДжей сообщила, что вы еще не вернулись, я не утерпел и поехал вам навстречу, - сказал он, быстро поднимая и опуская руку Карсона. - Финдридди и Карсон! Знаменитые исследователи планет! Просто не верится, что я жму вашу руку, доктор Карсон! - А мне уж и подавно трудно себе это представить! - сказал Карсон. - Простите, как вас зовут? - Доктор Паркер, - ответил он и вновь потряс мою руку. - Доктор Финдридди, я читал все ваши... - Фин, - перебила я. - А это Карсон. Нас на планете всего четверо, включая вас, так что без пышных титулов можно обойтись. А как нам называть вас? - Но он уже оставил мою руку в покое и уставился через плечо Карсона. - Вон там... это Стена? - благоговейно спросил он, указывая на зазубрину у горизонта. - Не-а, - ответила я. - Это нагорье Трех Лун. А Стена в двадцати кмах по ту сторону Языка. - И во время экспедиции мы ее увидим? - Угу. Чтобы добраться до неразведанной территории, надо будет перелезть через нее. - Замечательно! Просто не терпится увидеть Стену и деревья серебрянки, - сказал он, косясь на ноги Карсона. - И обрыв, где Карсон потерял стопу. - Откуда вам все это известно? - спросила я. Он воззрился на нас с недоумением: - Вы шутите? Кто же не знает Карсона и Финдридди? Вы же знаменитости! Доктор Финдридди, вы... - Ф-и-н! - перебила я. - А как нам называть вас? - Эвелин, - сказал он, переводя взгляд с меня на Карсона и обратно. Это английское имя. Мама у меня англичанка. - И вы экзозоолог? - спросила я. - Экзосоциозоолог. Моя специальность - секс. - Тогда вам нужна КейДжей, - сказала я. - По этой части тут спец она. - Я уже с ней познакомился. - Он заметно порозовел. - А свое имя она вам уже сказала? - Имя? - повторил он с недоумением. - Как расшифровывается К.Д.? - Я обернулась к Карсону: - Она как будто утрачивает хватку. Карсон меня проигнорировал, а сказал, глядя на Булта, который направился к джипу: - Раз вы специалист по сексу, то не определите ли, к какому полу принадлежит Булт? - Но я думал, что у бутери только два пола - мужской и женский... - Так и есть, - ответил Карсон. - Только мы не знаем, кто есть кто. - У них у всех причиндалы внутри тела, - пояснила я. - Не то что у КейДжей. Это... - Кстати, а обед она приготовила? - поинтересовался Карсон. - Впрочем, это не важно, с такой скоростью мы доберемся туда только к утру. - Э... Ах да, конечно! - расстроенно пробормотал Эвелин. - Вы же торопитесь вернуться в базовый лагерь. А я вас задерживаю! Но я просто ошалел от радости, что познакомился с вами. Он зашагал к джипу. Булт скорчился над передним колесом, но при приближении Эвелина распрямил три ножных сустава. - Ущерб эндемичной фауне, - сказал он. - Семьдесят пять. - Я что-то нарушил? - спросил меня Эвелин. - В здешних краях без этого никак не обойтись, - ответила я. - Булт, ты не можешь оштрафовать Эвелина за наезд на дорожника. - Наезд... - повторил Эвелин, прыгнул в джип и под рев двигателя дал задний ход и съехал с дорожника. - Я его не видел! - сказал он, вглядываясь в расплющенное бурое тело. Я не хотел его убивать! Честное слово, я... - Дорожника, припарковав на нем джип, не убьешь, - сказала я, тыча в тварь носком сапога. - И даже не разбудишь. Булт показал на следы шин: - Нарушение поверхностной структуры почвы. - Булт, штрафовать Эвелина ты не можешь, - сказала я. - Он не член экспедиции. - Нарушение поверхностной структуры почвы, - ответил Булт, указывая на следы. - Мне не стоило брать джип? - испуганно спросил Эвелин. - Стоило, стоило! - Я ободряюще похлопала его по плечу. - Вы ведь теперь можете подвезти меня до дома. Карсон, возьми поводья моего пони, сказала я, открывая дверцу. - И не подумаю тащиться с пони, пока ты будешь раскатывать в машинах, заявил Карсон. - С Эвелином поеду я, а пони поведешь ты. - Нельзя ли нам всем вернуться в джипе? - расстроенно осведомился Эвелин. - Пони привяжем сзади. - Джип на такой малой скорости заглохнет, - проворчал Карсон. - А куда тебе торопиться, Карсон? - сказала я. - Вот меня ждут накладные, касательные и еще отчет о биноке, который ты потерял. - Я потерял?! - Карсон вновь побагровел. - Да я же положил его... Я забралась в джип и села. - Член экспедиции, использующий колесный экипаж, - сказал Булт. Мы обернулись к нему. Он стоял рядом с пони и говорил в журнал. - Нарушение поверхностной структуры почвы. Я вылезла из джипа и двинулась к Нему: - Я же тебе объяснила, что штрафовать не члена экспедиции ты не можешь. Булт посмотрел на меня: - Неуважительный тон и манера держаться. - Он нацелил на меня выпрямленные фаланги пальцев. - Ты член, Кассхон член. Дасс, - сказал он на омерзительном ломаном наречии, которым пользуется, когда не штрафует. Но смысл был абсолютно ясен: если кто-то из нас поедет назад с Эвелином, нас оштрафуют за пользование джипом в размере шести экспедиционных жалований, не говоря уж о неприятностях со Старшим Братцем. - Вы экспедиция, дасс? - сказал Булт и протянул мне поводья своего пони. - Да, - сказала я и взяла поводья. Булт забрал журнал с седлокости, прыгнул в джип и сложился в сидячую позу. - Мы ехай, - сказал он Эвелину. Тот вопросительно взглянул на меня. - С вами поедет Булт, - сказала я. - А мы приведем пони. - Это как же мы приведем трех, когда рядом они ходят только по двое? сказал Карсон. Я пропустила его слова мимо ушей. - Увидимся в Кинге Десять. - Я хлопнула по крылу джипа. - Ехай быссстро, - сказал Булт. Эв включил двигатель, помахал нам и обдал нас клубами пыли. - Пожалуй, Фин, ты права относительно стажей, - пробурчал Карсон, раскашлявшись и хлопая шляпой по ноге. - Ничего, кроме хлопот. А мужского пола - тем более. И особенно если КейДжей добирается до них. В экспедиции половину времени мы будем слушать, как он ею бредит, а вторую половину тратить на то, чтобы мешать ему присваивать каждому овражку название Крис-Каньон! - Не исключено, - сказала я, щурясь на пыльный шлейф джипа, который словно бы сворачивал вправо. - КейДжей упомянула, что Эвелин прибыл утром. - Из чего следует, что у нее был в распоряжении почти целый день, чтобы пропеть ему свою песенку, - сказал он, беря поводья пони Булта. Тот заартачился и врыл лапы в землю. - И у нее будет еще по меньшей мере два часа, чтобы настропалить его еще больше, пока мы будем добираться туда с пони. - Не исключено, - повторила я, все еще следя за пылью. - Но, по-моему, такой представительный мужчина, как Эв, может обратать любую бабенку, на которую положит глаз, ничего ради этого не делая, и заметь, он ведь не остался в Кинге Десять с КейДжей, а помчался встречать нас. Думается, он не так глуп, как кажется. - То же самое ты сказала, когда в первый раз увидела Булта, - отрезал Карсон, дергая поводья. Пони дернул их обратно. - И не ошиблась, верно? - сказала я, приходя ему на помощь. - Не то он бы сейчас мучился с пони, а мы бы уже подъезжали к Кингу Десять. Я взяла поводья, а Карсон зашел сзади, чтобы толкать пони. - Может быть, - сказал он. - Ну и что, если ему не терпелось познакомиться с нами? Как-никак мы - исследователи планет. Вселенские знаменитости! Я тянула, он толкал, пони стоял как вкопанный. - Да иди же, кляча тупоголовая! - буркнул Карсон, толкая изо всех сил. - Ты что, не знаешь, кто мы? Пони задрал хвост и наложил кучу. - Дерьмо мое! - охнул Карсон. - Жаль, Эвелин нас сейчас не видит, - сказала я, закидывая поводья на плечо и таща пони. - Финдридди и Карсон, знаменитые исследователи! Вдали справа от гряды пыль исчезла. В промежутке. Кинг Х На то, чтобы добраться до Кинга X, у нас ушло четыре часа. Пони Булта хлопался на спину дважды и никак не желал вставать. А когда мы все-таки добрались туда, нас в конюшне встретил Эв: ему не терпелось узнать, когда мы отправимся в экспедицию. Карсон ответил ему в неуважительном тоне и манере. - Ну конечно, я знаю, что вы только что вернулись из предыдущей и вам надо заняться отчетами и всем прочим, - сказал Эв. - И поесть! - Карсон, прихрамывая, обошел своего пони. - И поспать. И прикончить проводника. - Просто сознавать, что я на Буте, - это так волнующе, - сказал Эв. До сих пор не верится, что я правда тут и разговариваю с... - Знаю, знаю, - перебила я, сгружая компьютер. - С Финдридди и Карсоном, знаменитыми топографами. - Где Булт? - осведомился Карсон, отвязывая камеру от седлокости своего пони. - Почему его нет здесь? Кто будет разгружать его пони? Эвелин протянул Карсону журнал Булта: - Он просил передать вам, что это штрафы за последний отрезок пути. - Его с нами не было! - буркнул Карсон, свирепо вперяясь в журнал. Это еще что? "Уничтожение эндемичной флоры". "Повреждение песчаных структур". "Загрязнение атмосферы". Я выхватила журнал у Карсона. - На обратном пути в Кинг Десять Булт указывал вам, как ехать? - Да, - ответил Эв. - Я что-нибудь сделал не так? - Не так?! - возопил Карсон, брызжа слюной. - Не так??!! - Не лезь на стенку, - сказала я. - Булт не может штрафовать Эва, пока он не зачислен в экспедицию. - Но я не понимаю, - пожаловался Эв. - Что я сделал такого? Просто вел джип... - Поднимал пыль, оставлял следы шин, - сказал Карсон. - Выпускал выхлопные газы из глушителя... - Колесными экипажами разрешено пользоваться только в пределах территории, принадлежащей правительству, - объяснила я Эву, у которого глаза вылезли на лоб. - Так как же вы передвигаетесь? - спросил он. - А мы и не передвигаемся, - ответил Карсон, яростно оглядывая пони Булта, который явно собирался опять хлопнуться на спину. - Объясни ему, Фин. Я слишком устала, чтобы пускаться в объяснения, а уж тем более идей Старшего Братца о том, как полагается исследовать планету. - Расскажи ему про штрафы, - сказала я. - Пока я буду разбираться с Бултом. - И пошла через двор к воротам. На мой взгляд, нет ничего хуже, чем служить у правительства с комплексом вины. На Буте мы всего лишь вели топографические съемки, но Старший Братец не желал давать повода для обличений его "оголтелой империалистической экспансии" и жестокого обращения с коренным населением, какое имело место при колонизации Америки. А потому был создан свод правил "сохранения планетарных экосистем" (подразумевавший, что нам не разрешается строить плотины и убивать местную фауну), а также "защиты туземных культур от загрязнения их чуждой технологией" (видимо, запрет снабжать их огненной водой и огнестрельным оружием) и система штрафов за нарушение этих правил. Тут-то они и допустили свою первую ошибку. Штрафы-то выплачивались туземам, а Булт и его племя прекрасно разобрались, что к чему, и не успели мы глазом моргнуть, как начали уплачивать штраф за то, что наши ноги оставляли следы на земле, а Булт, в свою очередь, начал загрязняться чуждой технологией в самом широком масштабе на выручаемые за это средства. Я решила, что он будет где-нибудь возле ворот по колено в покупках, и не ошиблась. Когда я открыла дверь, он вскрывал контейнер с зонтами. - Булт, ты не можешь взыскивать с нас штрафы за причиненное джипом. Он вытащил зонтик и обследовал его. Зонтик оказался складным. Булт выставил его вперед, нажал на кнопочку, и по краю зажглась цепь огоньков. - Нарушения поверхностной структуры почвы, - сказал Булт. Я протянула ему журнал: - Ты знаешь правила. "Экспедиция не несет ответственности за ущерб, нанесенный любым лицом, не являющимся членом экспедиции". Он все еще возился с кнопочками. Огоньки погасли. - Булт - член, - сказал он и выстрелил зонтиком, чуть не угодив мне в живот. - Поосторожнее! - взвизгнула я, отскакивая. - Булт, ты не можешь взыскивать штрафы. Булт положил зонтик и открыл большую коробку с игральными костями. Карсон бы возликовал: когда он не может есть меня поедом, его самое любимое развлечение - бросать кости. - Туземы не могут взыскивать штрафы! - сказала я. - Неуважительный тон и манера, - сказал он. Нет, я слишком устала и для этого! А надо мной все еще висели отчеты... Булт вскрыл ящик с занавесками для душа, а я пошла в столовую. - Детка, я дома! - крикнула я, открывая дверь. - Привет! - пропела КейДжей из кухни. Ну, хоть что-то! Она появилась в дверях, улыбаясь и вытирая руки полотенцем. При полном параде, чистое лицо, перманент и блузка, открытая до тридцатого градуса северной широты. - Обед почти готов, - возвестила она весело, смолкла и поглядела по сторонам. - А где Эвелин? - В конюшне, - ответила я, сваливая свою ношу на стул. - Беседует с Карсоном, исследователем планет. Ты знаешь, что мы знаменитости? - Немытые, - сказала она. - И жутко опоздали. Где вы валандались? Обед остыл. Он был готов два часа назад. - Она ткнула пальцем в мою сумку. Убери с мебели эту пакость. Мне хватает уборки с пылевыми припадками без того, чтобы вы сюда грязищу натаскивали! Я села и закинула ноги на стол: - А как ты провела день, душечка? Добилась, чтобы какой-нибудь луже присвоили твое имя? Прибрала кого-нибудь к рукам? - Очень остроумно! Эвелин, кстати, очень милый молодой человек и понимает, каково неделями оставаться совсем одной на планете, когда вокруг на сотни кмов нет никого и неизвестно, какие опасности тебя подстерегают... - Например, блузку потерять, - сказала я. - Уж тебе не стоило бы критиковать мою одежду, - сказала она. - Когда ты в последний раз меняла свою? И чем ты, собственно, занималась? Купалась в грязи? И сними сапожищи с мебели. Отвратительно! - И она хлестнула меня по ногам посудным полотенцем. С тем же успехом я могла продолжить увлекательную беседу с Бултом. Если мне суждено поджариваться на сковородке, пусть уж этим займутся специалисты! Я выбралась из кресла: - Какие-нибудь касательные? - Если ты подразумеваешь официальные выговоры, то их шестнадцать. Все в компьютере. - Она вернулась на кухню в вихре блузки. - И приведи себя в порядок! В таком виде ты за стол не сядешь! - Хорошо, милочка, - сказала я и пошла к консоли. Ввела отчет об экспедиции и просмотрела данные по подповерхностным слоям в секторе 247-72, а затем добралась до удавок. Обычные любящие послания от Старшего Братца: мы обследуем слишком мало секторов; мы даем слишком мало туземных названий эндемичной флоре и фауне; мы навлекаем на себя слишком много штрафов. "Касательно языка, используемого членами экспедиции, таковым членам необходимо воздерживаться от уничижительных выражений в адрес правительства и, в частности, от аббревиатур и жаргонизмов типа "Старший Братец" и "идиоты на Земле". Подобные выражения подразумевают отсутствие надлежащего уважения и тем самым подрывают отношения с коренным разумным населением и ставят препоны в достижении целей правительства. С настоящего момента членам экспедиции предписывается называть правительство не иначе, как полным титулом". Вошли Эвелин и Карсон. - Что-нибудь интересное? - спросил Карсон, наклоняясь над моим плечом. - Мы включаем микрофы на слишком большую громкость, - ответила я. Он похлопал меня по спине. - Ну, пойду посмотрю погоду и вымоюсь, - сказал он. Я кивнула, глядя на экран. Он ушел, а я опять занялась касательными, а потом оглянулась. Эв наклонялся надо мной, чуть не упираясь подбородком мне в плечо. - Можно, я посмотрю? - сказал он. - Так волну... - Знаю, знаю, - сказала я. - Нет ничего более волнующего, чем читать выговоры Старшего Братца. Ах, извините! - Я указала на экран. - Нам воспрещается называть их так. Нам положено называть их полными титулами. Нет ничего более волнующего, чем читать послания Третьего Рейха! Эв ухмыльнулся, а я подумала: "Да, не так глуп, как кажется!" - Фин! - крикнула из двери столовой КейДжей. Она расстегнула блузку еще на десять градусов. - Могу я на минутку позаимствовать Эвелина? - Разумеется, Крисса Джейн, - сказала я. Она засверкала на меня глазами. - КейДжей - это ведь инициалы, - пояснила я Эву. - Крисса Джейн Тулл. Вам следует запомнить это для будущей экспедиции. - Фин! - взвизгнула она, а потом нежно добавила: - Вы не поможете мне с обедом? - Само собой, - ответил Эв и исчез следом за ней. Что же, может, и так уж глуп. Я вернулась к касательным. Мы не относились "с надлежащим уважением к туземной культурной целостности", что это означало, известно лишь Богу. Мы оставили незаполненными графу 12-2 в минералогическом отчете экспедиции 158, мы оставили два белых пятна неразведанной территории во время экспедиции 162 - одно в секторе 248-76 и другое в секторе 246-73. Про белое пятно 246-73 я знала. Но вот второе? Да и сохранилось ли оно? В предпоследней экспедиции мы вторично обследовали значительную часть той территории. Я набрала топографию и запросила общую карту. Большой Бра... Хиззонер против обыкновения оказался прав. На карте белели два пятна. Вошел Карсон с полотенцем и парой чистых носков: - Нас уволили? - Почти, - ответила я. - Как погода? - Дожди в Кучипонях начнутся на будущей неделе. А больше ничего. Даже ни единого пылевого припадочка. Похоже, можно отправиться куда захотим. - Ну а на обследованной территории? В районе семидесяти шести? - То же самое. Ясно и сушь. А что? - спросил он и подошел посмотреть на экран. - Что тут у тебя? - Пока не знаю. Возможно, ничего. Иди почистись. Он отправился к месту общего пользования. Сектор 248-76. По ту сторону Языка и, если не путаю, рядом с речкой Серебрянкой. Я с минуту хмурилась на экран, а затем запросила журнал экспедиции 181 и поставила его на быстрый прогон. - Это экспедиция, из которой вы сейчас вернулись? - сказал Эв, и я, подпрыгнув, обнаружила, что он снова нависает надо мной. - Я думала, вы помогаете КейДжей на кухне, - сказала я, выключая журнал. Он ухмыльнулся: - Там слишком жарко. Вы посылали журнал экспедиции в НАСА? Я покачала головой: - Туда журнал поступает в процессе записывания: передается напрямую КейДжей, а она отсылает его через ворота. Я проглядывала итоги экспедиции. - И все отчеты посылаете вы? - Не-а. Топографические и по фауне и флоре посылает Карсон, а я геологические и финансовые. - И я запросила общий итог штрафов, наложенных Бултом. Эв помрачнел: - Я хотел попросить у вас извинения, что поехал на джипе. Я не знал, что правила запрещают пользоваться иными транспортными средствами, кроме туземных. Я никак не хотел в первый же день навлечь неприятности на вас и доктора Карсона. - Забудьте. После этой экспедиции мы по жалованью все-таки в плюсе, чего не скажешь о двух предыдущих. Настоящие неприятности начинаются, если убить представителя местной фауны или дать название чему-либо в честь кого-либо, - сказала я, не сводя с него взгляда, но он даже глазом не моргнул. Видимо, КейДжей своей песенки еще не спела. - Да и вообще, - добавила я, - нам к неприятностям не привыкать. - Я знаю, - сказал он восторженно. - Как в тот раз, когда вы оказались на пути запаниковавшего стада и вас чуть не затоптали, но доктор Карсон спас вас. - Откуда вы про это знаете? - спросила я. - Вы шутите? Вы же... - Знамениты. Верно, - сказала я. - Но как... - Эвелин, - позвала КейДжей, источая мед на каждом слоге, - вы не поможете мне накрыть на стол? И он вновь исчез. Я опять взялась за журнал сто восемьдесят первой, но тут же передумала и запросила местонахождение. И сверила их с теми двумя разами, когда мы находились в секторе 248-76. Оба раза Вулфмейер был у Исходных Ворот, что абсолютно ничего не доказывало. Я запросила проверку на него. - Нада компю, - сказал Булт. Я подняла голову. Он стоял возле компьютера, наставив на меня зонтик. - Мне тоже нужен компьютер, - ответила я, и он ухватил свой журнал. Да и обед скоро. - Нада лавка, - сказал он, обходя меня, чтобы видеть экран. Конфискация собственности путем принуждения. - Вот именно! - огрызнулась я, взвешивая, что хуже: быть пронзенной зонтиком или заработать еще один штраф. К тому же узнать то, что мне требовалось, когда мне все время дышат в затылок, я все равно не могла. Да и обед был готов. Эвелин открыл плечом кухонную дверь - руки у него были заняты блюдом с мясом. Я заказала каталог и сказала, вставая: - Валяй. "Ниман Маркус" в твоем распоряжении. Лавчи! Булт сел, раскрыл зонтик и начал говорить в компьютер. - Дюжину дигисканирующих, поляризующих полевых биноклей, - сказал он, с телеметрической функцией и повышенной резкостью. Эв подскочил. - Один игровой автомат "Хай Роллере Спешиел", - сказал Булт. Эв подошел вместе с блюдом. - Булт говорит на земных языках? - спросил он. Я схватила кусок мяса: - Когда как. Заказывая всякую всячину - вполне свободно. Если вступить с ним в разговор, не слишком. А если попытаться выцыганить спутниковую разведку или разрешение на установку еще одних ворот, то "моя твоя не понимай". - Я схватила еще один кусок. - Прекрати! - прикрикнула КейДжей, неся блюдо с овощами. - Фин, честное слово, манеры у тебя, как у последнего воротопролазы. Могла бы и подождать, пока мы не сядем за стол. - Она поставила блюдо. - Карсон! Обед на столе! - крикнула она и вернулась на кухню. Вошел Карсон, вытирая руки полотенцем. Он вымылся и побрился вокруг усов.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
|
|