Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Три эссе

Автор: Угрюмова Виктория
Жанр:
  • Читать книгу на сайте (77 Кб)
  •  

     

     

Три эссе, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (35 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (36 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (34 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (35 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    настя комментирует книгу «Таня Гроттер и Болтливый сфинкс» (Емец Дмитрий):

    а мне наоборот нравиться сравнение с гп)всё наоборот) а дмитрий емеце не исписался( потом тоже получились хорошие книги,но локон афродиты мой любимый) там прикольное твориться когда барикаду строили на экзамене медузии)))

    Екатерина комментирует книгу «Тихий Дон» (Шолохов Михаил Александрович):

    Спасибо большое за удобный сайт)

    Виктор комментирует книгу «Солдаты последней империи (Записки недисциплинированного офицера)» (Чечило Виталий Иванович):

    Согласен. Книга не обычная, интересная. Не знающих жизни книга коробит. Кто жил в Казахстане в1950-годы? Многие ли знают армию изнутри. И дело в том, что сжато время, потому и кажется преувеличено. Сарказм, анекдотичность некоторых явлений. Он описал определенную сторону, часть. В армии конечно есть разное, плюсы и минусы. Когда то в газетах фельетоны писали. Никто не говорил, что не правда, ложь. Книга написана каким то хорошим, добрым, правдивым, искренним языком. Спасибо Виталий Иванович.

    Olga комментирует книгу «Роксолана» (Загребельний Павло):

    Дякую за украiнську версiю :)

    Панпн В.В. комментирует книгу «Зло» (Хруцкий Эдуард Анатольевич):

    Ошибка автора: танкового лафета не бывает. Лафет бывает у арторудий. Книга редкостная, очень своевременная. Утверждение, что зло вечно - идеологически точно. Поздравляю автора с этой вещью и желаю ему дожить до конца обещанной трилогии. Я буду ждать продолжения с нетерпением. Только художественность не надо ослаблять. Восприятие темы ухудшится. Панин В.В. 13 мая 2012 года.

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    Триэлла комментирует книгу «Порок Сердца» (Соя Антон):

    разве это не книга Эмо-бой??

    Евгений комментирует книгу «Утраченные иллюзии» (де Бальзак Оноре):

    Данная книга на этом сайте почти полностью обрезана до 40 страниц, полная версия книги около 300 страниц.


    Информация для правообладателей