Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Афера 'Бьютимейкер'

ModernLib.Net / Детективы / Уэйт Роберт / Афера 'Бьютимейкер' - Чтение (стр. 8)
Автор: Уэйт Роберт
Жанр: Детективы

 

 


      Вскоре на виллу прибыла еще одна гостья. Она подъехала в такси именно тогда, когда Мери намеревалась спуститься вниз к морю. Сначала Мери не разглядела ее - только увидела, что возле машины спиной к ней стоит какая-то черноволосая женщина, ожидая, пока шофер вытащит ее чемодан. Когда же она обернулась, чтобы направиться к вилле, Мери сразу узнала ее.
      - Здравствуйте, мисс Лури, - произнесла она. Тонн Лури приветливо улыбнулась, но в глазах ее мелькнул холодок.
      - Я совсем забыла, что вы тоже должны приехать сюда отдыхать, - снова заговорила Мери.
      - Не только отдыхать, - ответила мисс Лури. - Я приехала по поручению мистера Фасберже. Его, естественно, интересует ваше будущее, и он считает, что здесь должен присутствовать представитель фирмы "Черил".
      Она огляделась, обвела глазами виллу.
      - Должна признать, что здесь куда лучше, чем в моем кабинете на Парк-Лейн. - И, смерив девушку пристальным взглядом, добавила. - Вы загорели и, если это вообще возможно, стали еще красивее.
      Мери почувствовала в этих словах иронические нотки, но пропустила их мимо ушей.
      - Я иду на пляж, - неуверенно сказала она. - Здесь происходит нечто вроде делового совещания, и мне надо... - Она запнулась, не зная, как объяснить ситуацию.
      - Возможно, я потом присоединюсь к вам, - сдержанно произнесла мисс Лури. - В купальном костюме я тоже довольно привлекательна.
      Она медленно направилась к вилле, оставив Мери на пути к пляжу, где ее уже ждали американцы, чтобы тщательно осмотреть взнос Фасберже в международный фонд красоты.
      Глава 21
      К вечеру второго дня, когда гости собирались разъезжаться, основные вопросы были улажены к превеликому удовольствию всех заинтересованных лиц. Эйб Шварц отправил длинную телеграмму своему адвокату в Лос-Анжелес с перечислением условий, которые могли бы стать основой для составления контрактов. Джулиус Айвенберг официально пригласил Лору Смайт сняться в определенном количестве кинофильмов. Пробы были назначены на следующую неделю в Каннах, где экспедиция фирмы "Парагон" вела натурные съемки.
      Затем шло соглашение с Полом Бернардом, который представлял Национальный телевизионный центр, о серии выступлений в телевизионных программах, а также с Джо Мередитом - об участии в нескольких фильмах компании "Зенит". И, наконец, Дейв Гартман из агентства "Гартман и Бауэр" предложил заключить контракт с Лорой Смайт и фирмой "Черил", который позволял бы им рекламировать изделия косметической фирмы "Глория" в Соединенных Штатах. Тони Лури считала, что это может быть приемлемым для определенных косметических изделий, которые не имеют ничего общего с кремами, - как, скажем, лаки для ногтей, препараты для волос, шампунь, пудра и прочее, - но потребовала, чтобы в рекламных объявлениях была ссылка на "Бьютимейкер".
      Гартман не проявил особого, энтузиазма.
      - Вряд ли наши заказчики согласятся просто так рекламировать "Бьютимейкер". Другое дело, если бы можно было установить непосредственную связь. Скажем, фирма "Глория" получит от вас лицензию на изготовление крема "Бьютимейкер" в Соединенных Штатах.
      - Мы уже имеем там собственные каналы сбыта, - ответила мисс Лури.
      - Разрешите мне сначала переговорить с руководителями "Глории", - попросил Гартман. - Имея лицензию на "Бьютимейкер", они бы заполнили ими американский рынок и, кстати, ваша фирма выгадала бы больше. К тому же, это облегчило бы использование мисс Смайт в рекламных целях.
      Мисс Лури помолчала, обдумывая.
      - Возможно, вы и правы. Я посоветуюсь с мистером Фасберже и сообщу вам. Уверена, что мы дойдем до соглашения на взаимовыгодных условиях.
      Эйб Шварц был сдержаннее в оценке результатов своей двухдневной деятельности.
      - Это только начало, Лора, - сказал он девушке перед тем как отправиться обратно в Канны. - Мы с вами зацепили на крючок около двух с половиной миллионов долларов, но не пройдет и полугода, как мы утроим эту сумму. Правда, денег пока что нет. Все это на бумаге, но как только будут подписаны контракты, мы можем собирать авансы. А пока я договорюсь с Реем Сомерсом, чтобы он взял на себя рекламу. Скоро начнется кампания "Бьютимейкер", и он завертит такое, что все ахнут. Возможно, устроит несколько шикарных приемов для представителей прессы. Вам надо быть готовой давать бесконечные интервью, позировать фоторепортерам, а потом Сомерс сам расскажет вам, что к чему.
      ***
      - На данном этапе мы весьма заинтересованы в вашем будущем, - говорила Тони Лури, потягивая джин с вермутом из бокала.
      Они с Мери стояли у одного из широких окон гостиной, созерцая тихую гладь залива и, не обращая внимания на других гостей, тихо беседовали.
      - На сегодня мы имеем такое положение: рекламная кампания полностью подготовлена, и ее можно начинать. Сначала мы думали только о рекламе, и вы были для нас не больше, чем манекенщица, которую мы собирались уволить сразу же после окончания опыта. Но доктор Престон блестяще справился со своей задачей, и теперь нам ясно, что значение этого эксперимента выходит далеко за пределы сбыта нового изделия. По сути, мы создали живую легенду, и эта легенда может стоить больше, чем само изделие.
      Мисс Лури закурила сигарету и глубоко затянулась. С лица ее, как заметила Мери, не сходило едва заметное выражение холодного цинизма.
      - Поэтому мы считаем своим долгом руководить вашими поступками и попытаться определить ваше будущее. Если говорить откровенно, мне кажется, мисс Стенз, мы ведем себя по отношению к вам абсолютно честно.
      - Я не жалуюсь, - ответила Мери.
      - А позвольте вас спросить: вели ли вы себя так же честно по отношению к нам? - По-моему, я старалась, как могла - Но вы старались и для журнала "Обсервер".
      - Значит, вы знаете...
      - Больше, чем вы представляете себе. Нельзя служить двум хозяевам, мисс Стенз.
      - Это произошло независимо от моей воли. "Обсервер" нанял меня.
      - На роль шпионки. Мери мрачно кивнула.
      - Все это, наверно, Виллерби. Я никогда не верила ему по-настоящему.
      - А он не верил вам.
      - Репортаж в "Обсервер" запретили, - заметила Мери.
      - Это сделал мистер Фасберже. К счастью, среди его знакомых нашелся человек куда более влиятельный, чем ваш Пол Дарк.
      Мери какой-то миг колебалась, затем сказала:
      - Мисс Лури, поймите, пожалуйста, что я ничего не делала с плохим намерением. Сначала я работала на "Обсервер". Теперь я вижу, что это была ошибка. Я рада, что репортаж запретили.
      - Еще бы! - презрительно добавила мисс Лури. - Ведь первой жертвой огласки в прессе стала бы ваша распрекрасная персона.
      - Об этом я не подумала, - призналась Мери. - Поверьте, я вовсе не враг фирме "Черил", и меня действительно радует то, что репортаж запретили. Когда-то мне казалось, что я влюблена в Пола Дарка, и это влияло на меня. Теперь я безразлична к нему. Единственное, чего я хочу - быть по возможности полезной фирме.
      Мисс Лури слегка улыбнулась.
      - Боюсь, что полного доверия к вам еще нет. Вот почему мы связываем вас дополнительными контрактами. Мистер Фасберже очень заинтересован в том, чтобы вы поднялись как можно выше и стали мировой знаменитостью - и у вас для этого есть основания. Понятно, фирма "Черил" тоже хочет быть причастной к вашим успехам. Мы будем помогать вам всеми возможными средствами. В ответ мы просим только безусловной лояльности.
      - Это я обещаю вам, - ответила Мери.
      - Решено, что Эйб Шварц будет действовать, как ваше доверенное лицо, продолжала мисс Лури уже более деловым тоном. - Но он не сможет заключить ни одного договора без санкции Вассермана, который выступает от имени Фасберже.
      - Я на все согласна.
      - И еще одно. Вы уже подписали контракт с фирмой "Черил", который предоставляет нам неограниченное право на ваши услуги. Вы, конечно, понимаете, что это значит?
      - Конечно. Он запрещает мне сотрудничать с конкурирующими фирмами.
      - Он запрещает вам сотрудничать с кем бы то ни было, моя дорогая, без нашего разрешения. Каждый контракт, который вы подпишите, должен иметь нашу визу. Совершенно понятно, ваша карьера весьма интересует нас и с материальной точки зрения. Ведь не секрет, что ваша красота стоила фирме немалую копеечку. Поэтому мы справедливо считаем, что какая-то часть этих затрат должна быть возмещена.
      Мери ничего не сказала, только пристально посмотрела на собеседницу.
      - Мы тщательно все обдумали, - продолжала мисс Лури, - и решили позволить вам заключить любые контракты, которые не затронут непосредственных интересов фирмы "Черил". За это нам отчисляется по пятьдесят процентов от договорной суммы каждого контракта.
      - Пятьдесят процентов?! - переспросила Мери. - Не слишком ли это? Если прибавить десять процентов Вассерману и десять Шварцу, да еще гонорар рекламному агенту, импресарио и так далее...
      Мисс Лури небрежно щелкнула пальцами.
      - Давайте смотреть на вещи трезво. Если ваши прибыли исчисляются миллионами долларов, вы все равно потратите семьдесят или даже больше процентов на услуги. Так не лучше ли распределить эти деньги между людьми, которые помогли вам их заработать? Даже если бы вам осталось только двадцать процентов... Два с половиной миллиона, деленные на пять... Ого, какая куча денег!
      - Ну что ж, вероятно, вы правы, - признала Мери. - Откровенно говоря, я не такая уж жадная. Все эти миллионы кажутся мне очень далекими. Как будто они совсем не принадлежат мне.
      - Вы умная девушка, - заметила мисс Лури, бросив окурок в раскрытое окно. - Единственно реальная ценность, которую вам надо беречь, - ваша красота. Без нее вы погибнете.., все мы погибнем. Имея пятьдесят процентов от ваших миллионов, мы сделаем все возможное, чтобы помочь вам достичь вершины и укрепиться на ней.
      - Я в ваших руках, - просто сказала Мери. Мисс Лури самодовольно улыбнулась.
      - Если так, то вы в хороших руках. Теперь нам остается только ждать начала рекламной кампании. С этого момента, мисс Стенз, слава и богатство вам обеспечены.
      Глава 22
      "Бьютимейкер"! Это слово, как будто подхваченное стоголосым эхом, ошеломило публику, внезапно ударив по ней отовсюду: со страниц столичных и местных газет, вечерних выпусков, рекламных журналов в глянцевых обложках, женских выпусков, скромных еженедельников, с экранов коммерческого телевидения. Все было построено на последовательной экспозиции, которая наглядно показывала, как простая и некрасивая девушка-служащая благодаря систематическому употреблению крема "Бьютимейкер" стала несравненной красавицей. Каждая очередная серия была скомпонована так, чтобы читатель или телезритель с нетерпением ждали следующей серии - увидеть собственными глазами дальнейшие стадии чудесного перевоплощения мисс Смайт. В программах коммерческого телевидения солидный седоватый актер, который изображал врача, со знанием дела распространялся о биохимических свойствах стимулина в управлении деятельностью эндокринных желез.
      Потом на экране появлялась Лора Смайт. Невзрачная, некрасивая, она сидела за пишущей машинкой в какой-то захудалой конторе, а голос невидимого диктора объяснял:
      - Перед вами Лора Смайт. Не такая уж и молодая, но еще и не старая. Так она и живет изо дня в день - без радостей и тревог, в совершенной пустоте. Живет, не зная любви, никому не нужная...
      Звуковые эффекты: сильный стук пишущей машинки и энергичный, с американским акцентом голос произносит почти речитативом:
      - Веселенькая жизнь, не правда ли... Большое, во весь экран, лицо врача. Его спокойный уверенный голос:
      - Мисс Смайт, ваш организм совершенно здоров. Вам недостает только настоящей женской привлекательности, а это вопрос обычного гормонального равновесия.
      Немного удивленное лицо Лоры Смайт, затем снова лицо врача.
      - Вам незачем тревожиться, - ласковая профессиональная улыбка. - И не надо никаких лекарств или инъекций. Современная косметическая наука разработала полный курс лечения...
      Он что-то пишет на листке бумаги и подает девушке.
      - Сегодня же пойдите в ближайшую аптеку. Это будет стоить вам тридцать шиллингов и шесть пенсов за тюбик, но вы будете поражены результатами. Самое главное - не прекращать лечение ни на один день.
      Камера отодвигается назад, показывая общий план обычной аптеки. Девушка за прилавком подает Лоре Смайт коробку крема "Бьютимейкер".
      - Вот вам "Бьютимейкер", мисс. Тридцать шиллингов и шесть пенсов.
      Эта реплика весьма важна - она повторяет название изделия и цену.
      Лора Смайт, держа тюбик прямо перед собой, идет на камеру. Этот прием повторяется в каждой последующей передаче, чтобы зрители отчетливо видели, как изо дня в день заметно изменяется ее внешность.
      Комментарии:
      - Итак, Лора Смайт сделала решительный шаг, которому суждено было изменить всю ее жизнь. В результате она стала красавицей. Завтра в этот же час и по этому каналу вы увидите, как "Бьютимейкер" начинает придавать ей подлинную красоту и очарование.
      Женский голос добавляет:
      - "Бьютимейкер". Только тридцать шиллингов и шесть пенсов. Сегодня же приобретите тюбик в ближайшей аптеке. Наконец, ровный и глубокий мужской голос:
      - "Бьютимейкер" сделает вас красивой!
      "Если скажу им, как прекрасна ты, Они не поверят, они не поверят..."
      Реклама в прессе подавалась более сжато и не так драматизированно, но принцип был тот же. Основой служила история современной Золушки, в которой роль крестной матери-волшебницы выполнял "Бьютимейкер". Каждый день появлялись новые фотографии, но во всех объявлениях неизменно выделялся небольшой овал с текстом, где Лора и еще одна особа вели разговор о непревзойденном качестве крема "Бьютимейкер" Самый ход метаморфозы был немного сокращен вначале. Лора становилась настоящей красавицей через четыре или пять дней, а после того, как факт чудесного перевоплощения был в основном завершен, следующие перемены проявлялись уже медленнее. Тюбики крема быстро исчезали с прилавков магазинов во всей стране. Спрос на них возрастал, и производственные цеха "Черил" вынуждены были все время увеличивать выпуск. Рекламная кампания только развертывалась, а новое изделие уже получило полное признание.
      Пол Дарк наблюдал за развитием событий с мрачной иронией. Он обратил внимание, что ни в одной газете не было редакционных комментариев и вообще каких-либо высказываний по этому поводу. Только "Ивнинг Диспетч" поместила небольшую едкую заметку, в которой говорилось:
      "Где теперь Лора Смайт - девушка, чье лицо стало широко известно благодаря мощному рекламному буму всех времен? Она выехала в Голливуд, потому что там красота дает самые высокие материальные прибыли. Очевидно, лицо красавицы скоро появится в кинофильмах и на экранах американского телевидения в обмен на поток долларов в несколько миллионов".
      Дарк, который после отъезда Мери в Антиб не имел от нее никаких сообщений, немедленно позвонил в "Диспетч" Джефкоту, надеясь получить от него какие-либо известия. Джефкот по-дружески предложил поговорить где-нибудь за кружкой пива. Через час они встретились в погребке на Флит-стрит.
      - А я считал, что вы имеете ответы на все "почему", - подчеркнуто произнес Джефкот. - Когда мы встретились в последний раз...
      - Тогда вокруг этого плелось до черта всяких интриг, - объяснил Дарк. Шпионами и контршпионами. Я действительно ничего не мог сказать. Но со временем вынужден был оставить это дело.
      - Я и сам наткнулся на подобный барьер. Наш корреспондент в Лос-Анжелесе проговорился несколькими намеками, но мы не имеем права печатать ничего, что могло бы повредить рекламе. Этот тип Фасберже имеет огромные связи.
      Дарк мрачно уставил глаза в кружку.
      - Что вам известно о Мери Стенз, иначе говоря, о Лоре Смайт?
      - Очень мало. Ее поселили в большом особняке в лучшем районе Голливуда. Фирма "Парагон" подписала с ней долгосрочный контракт. Национальный телецентр тоже. Кроме того, заключен договор с косметической фирмой "Глория" насчет совместного производства крема "Бьютимейкер". Эта девушка - большой бизнес, Пол.
      - Понятно.
      - Любая огласка в прессе запрещена, как видно, до особого разрешения Фасберже. Вы слышали о Рее Сомерсе?
      - Слышал.
      - Он заправляет прессой. Наш корреспондент пытался достать у него разрешение, но тот даже разговаривать с ним не стал. Девушку они тоже прячут от посторонних глаз. Наверно, до тех пор, пока будет снято запрещение.
      - А когда это должно произойти? Джефкот пожал плечами.
      - В любое время. Возможно, именно в этот момент. Но он ошибся Прошло еще четыре дня, прежде чем взорвалась рекламная бомба.
      ***
      - С пятницы я в отпуске, - коротко заявил Бэзил Бомон. - Конечно, с благословения шефа. Итак, на две недели "Обсервер" остается без ответственного редактора. Это значит, что все мои обязанности ложатся на вас. Пол. Что и как делать, вы знаете. Наличного материала, полагаю, хватит.
      - Хватит еще на месяц, а может, и больше, - сказал Дарк. - Все согласовано. Если не возникнет что-нибудь новое...
      - Можете действовать по своему разумению. Не обращайтесь к Хеннингеру, если этого можно избежать. Он не любит, чтобы его беспокоили повседневными редакционными делами.
      - Обещаю не беспокоить, разве что случится что-нибудь чрезвычайное, вроде атомной ракеты над Нью-Йорком или же летающего блюдца в Гайд-Парке.
      - В обоих случаях я мгновенно буду здесь, - решительно ответил Бомон.
      Дарк закурил сигарету.
      - Куда едете?
      - В Алжир. Там у меня есть знакомые. Надеюсь, что смогу соединить приятное с полезным и раскопать на месте какие-нибудь интересные факты о внутриполитической ситуации в стране.
      - Это было бы неплохо, - заметил Дарк. - Я и сам охотно поехал бы с вами.
      - Хеннингер не разрешит. На ближайшие две недели "Обсервер" остается на вас. Не делайте ничего такого, чего не сделал бы я.
      - Не буду делать, - пообещал Дарк.
      Но выйдя из кабинета ответственного редактора, он увидел уже в своем воображении будущий номер "Обсервер" с цветными фото прекрасного лица Лоры Смайт на обложке и яркой желтой строчкой внизу, на которой черными большими буквами была выведено:
      "Афера "Бьютимейкер". Подробное сенсационное разоблачение".
      Глава 23
      Началось с шумного и шикарного приема, устроенного для прессы в одном из павильонов студии "Парагон" в Голливуде, на который прибыли представители почти всех американских газет и журналов, а также многих международных агентств. Рей Сомерс не забыл пригласить корреспондентов радио и телевидения. Кроме того, в течение вечера среди гостей время от времени можно было видеть целые созвездия перворазрядных звезд экрана, манекенщиц и других знаменитостей кино. Торжественное представление отличалось таким размахом, что не могло не получить широкую огласку.
      Мастерски изготовленные из гипса и фанеры декорации превратили павильон в роскошный стильный зал с эффектным мягким освещением, в котором женщины выглядели привлекательней, а мужчины - мужественнее. Торжественные звуки фанфар оповестили о кульминационном событии вечера. Темно-красный бархатный занавес, закрывающий небольшую эстраду в конце зала, раздвинулся, и усиленный громкоговорителями голос произнес:
      - Дамы и господа! С большим удовольствием приглашаем вас познакомиться с новой яркой звездой фирмы "Парагон", самой красивой женщиной мира, мисс Лорой Смайт!
      Вспыхнули юпитеры, бросив на девушку лучи ослепительного света. Телеоператоры нацелили на нее объективы своих камер. Одетая в роскошное вечернее платье цвета темного изумруда, Лора с минуту стояла неподвижно.
      Из громкоговорителей полилась нежная, сентиментальная музыка. Девушка медленно двинулась вперед, спустилась по ступенькам с эстрады и направилась туда, где стояли Джулиус Айвенберг и директоры фирмы "Парагон".
      Раздались аплодисменты. Это был стихийный, единый порыв, в котором чувствовались искренний восторг и удивление. Гости хлынули к эстраде, чтобы ближе разглядеть Лору Смайт.
      В относительно тихом уголке Эйб Шварц, бледное лицо которого сияло от удовольствия, возбужденно говорил Рею Сомерсу:
      - Она ошеломила их. Рей, просто ошеломила! И все это смотрели телезрители. А у этих стреляных газетных воробьев даже языки отнялись!
      Эйб Шварц был прав: на следующий день большинство газет напечатало большие фото девушки. Почти все газеты поместили на первых полосах под жирными заголовками длинные отчеты о приеме.
      Один листок объявлял:
      "Лора нокаутировала всех!"
      Другие писали:
      "Красавица и репортеры".
      "Несравненная Лора Смайт - сенсация приема в студии "Парагон".
      "Англия экспортирует свой лучший товар - стопроцентную женщину".
      Все отчеты были написаны в восторженных тонах и единодушно признавали Лору Смайт сказочной красавицей, а помещенные тут же фотографии, хотя не все они были совершенны, наглядно говорили о том, что речь идет действительно о чрезвычайно красивой женщине.
      Пол Дарк читал газетные сообщения с большим интересом, вырезал их и складывал в папку. Было совершенно очевидно, что объявления и рекламные телефильмы привлекут внимание широкого круга читателей и зрителей. Публике хотелось увидеть своими глазами последние ступени перевоплощения Лоры Смайт в первую красавицу мира - с помощью крема "Бьютимейкер", конечно. Американский корреспондент одной финансовой газеты сообщил, что косметический концерн "Глория" подписал с фирмой "Черил" договор, который предоставляет ему право производить "Бьютимейкер" в Соединенных Штатах и привлечь Лору Смайт к широкой рекламной кампании. Такие же кампании было предусмотрено со временем провести во Франции, Италии и Скандинавских странах. Похоже было на то, что "Бьютимейкер" в скором времени распространится по всему цивилизованному миру, - и это сделала девушка, которая, несмотря на свою красоту, мало чем отличалась от подопытного кролика.
      Наконец, Дарк решился. Казалось, сама судьба предоставляла ему возможность восстановить справедливость. По воле случая Бэзил Бомон выехал в отпуск в Алжир. Теперь он, Дарк, имеет драгоценные две недели, в течение которых "Обсервер" целиком зависит от него, и только он отвечает за то, что будет напечатано.
      Времени оставалось, не так уж много. Дарк снял трубку внутреннего телефона и позвонил Бренде Мейсон.
      - Редактор бытового отдела, - ответила она.
      - Говорит Пол, - быстро, как будто куда-то торопясь, заговорил Дарк. - Что ты собираешься давать на своих страницах в следующем номере?
      - О, ничего особенного. Фотоочерк об итальянских моделях причесок, рассказ об антикварной мебели и еще небольшой материал о новейших способах утепления старых домов.
      - Сними все это. Я забираю твои страницы под репортаж о креме "Бьютимейкер", - распорядился Дарк.
      Наступила длинная пауза, затем в трубке послышался встревоженный голос:
      - Разумно ли это, Пол? Ведь его запретил сам Хеннингер.
      - Об этом там тоже будет сказано. О всех тайных ходах и поблажках мошенникам. Возможно, Хеннингеру репортаж не понравится, но "Обсервер" никогда не боялся говорить правду...
      Он положил трубку и взял лист бумаги. Большими печатными буквами выписал:
      "Афера "Бьютимейкер". История, которую пытались скрыть".
      Потом выдвинул ящик письменного стола и вытащил из него разбухшую папку с рукописью и фотографии, которые должны были нарушить самодовольный покой Фасберже и его сообщников.
      Аманда Белл писала письмо Лоре Смайт. Письмо было секретное, и она решила написать его сама, чтобы даже секретарша не узнала о его содержании. В письме говорилось:
      "Дорогая мисс Смайт!
      Как вы знаете, Вам надо каждый месяц проходить дополнительный курс лечения у доктора Престона, чтобы поддерживать Вашу красоту на постоянном уровне. Мы считаем нежелательным, чтобы доктор Престон вылетал с этой целью в Голливуд, так как поездки эти неминуемо привлекут к себе внимание. Что же касается Вас, то вы, безусловно, могли бы каждый месяц приезжать в Лондон под предлогом выполнения определенных договорных обязательств. Чтобы скрыть подлинную цель Ваших посещений, мы организуем через рекламное агентство соответствующие фотосъемки и прочее. В течение Вашего непродолжительного пребывания в Лондоне вы будете встречаться с доктором Престолом в тайном месте.
      Поскольку прошло почти два месяца с момента окончания основного курса лечения, мы считаем, что вам следует как можно скорей приехать в Лондон. Если вы подтвердите свое согласие телеграммой, я отдам нужные распоряжения". 254
      Глава 24
      Лора Смайт прибыла в Лондонский аэропорт к концу того дня, когда поступил в продажу "Обсервер" с разоблачением аферы "Бьютимейкер". Она прилетела из Голливуда в сопровождении молодого атлетического сложения американца Скотта Френкела, помощника Рея Сомерса, который получил задание защищать Лору от английской прессы. Френкел, довольно приятный, почти красивый молодой человек лет двадцати трех, не имея большого опыта в журналистских делах, умел, все же, с надлежащим тактом и вежливой улыбкой отвечать на вопросы репортеров. Конечно, если бы Рей Сомерс мог предвидеть, как встретят в Лондоне его посланца, он полетел бы с Лорой сам или совсем отложил поездку.
      Представители прессы заполнили аэропорт. Были там и Фасберже с Амандой Белл, и Тони Лури с четырьмя сотрудниками рекламного агентства. Все они держали в руках последний номер журнала "Обсервер".
      Отряд фирмы "Черил" сосредоточился в пустой гостиной, перед дверью которой стоял здоровенный полисмен, чтобы держать газетчиков на расстоянии. Фасберже, доведенный до исступления вопросами и фотокамерами репортеров, весь кипел от ярости. Он ходил из угла в угол, время от времени поглядывая на журнал, как будто не веря глазам, и что-то сердито бормотал себе под нос.
      Аманда Белл внешне была спокойна. Она молча сидела в кресле и внимательно просматривала журнал. Что ж. Пол Дарк нанес свой удар точно и ловко. Обложка с фотографией Лоры в апогее ее красоты была чудесна, но широкая желтая полоса под нею и жирная надпись "Афера "Бьютимейкер" возмущала до глубины души. Сам репортаж был напечатан в наиболее выгодном месте - в центре номера - и занимал пять щедро иллюстрированных страниц. Дарк не пропустил ничего, поместил даже фотокопию вырезанного из "Гардиан" объявления.
      Еще хуже было то, что он рассказал, как Мери Стенз с самого начала нанялась работать на "Обсервер" и как после вмешательства сверху репортаж был запрещен. Он докопался до того, что Фасберже и Хеннингер принадлежат к одному клубу. Раскрыл темное прошлое доктора Джеймса Раффа, к тому же еще детально осветил некоторые факты из частной жизни Фасберже и других лиц, принимавших участие в афере. Подробности опыта были описаны весьма ярко и иллюстрированы многочисленными фотографиями девушки, которые сделал сам доктор Рафф, с его собственноручными пометками.
      На другой странице миссис Белл напала на абзац, в котором с холодной беспристрастностью отмечалось:
      "Как эксперимент в области чистой биологии этот опыт имеет определенную ценность. Но представлять то, что сделано медицинским путем на подопытной пациентке как результат применения косметического изделия с целью его рекламы и сбыта - грубое нарушение медицинской этики и уголовное преступление в отношении неосведомленной публики".
      Аманда Белл, вздохнув, свернула журнал и поднялась. Из окна гостиной был виден самолет американской авиакомпании, медленно подруливающий к зданию аэропорта. Миссис Белл подошла к Фасберже, который все еще не мог успокоиться.
      - Прибыл самолет, Эмиль, - тихо сказала она. Фасберже сердито глянул в окно, затем перевел взгляд на миссис Белл.
      - Пусть ее сейчас же приведут сюда, - проревел он. - И по дороге - никаких разговоров с репортерами. Чтоб полиция и близко не подпускала их. Скажите, что это связано с большим судебным процессом о клевете и что она - главный свидетель.
      Лора Смайт выходила из самолета вслед за Скоттом Френкелем. Они были удивлены такой встречей. Кругом стрекотали кинокамеры, вспыхивали фотолампы.
      Не успела она ступить на землю, как репортеры сразу же ринулись вперед. Некоторые размахивали журналом "Обсервер".
      - Мисс Смайт, "Обсервер" называет вас искусственной красавицей. Что вы на это скажете?!.
      - Правда, что вы были подопытным кроликом?..
      - Вы и до сих пор работаете на Пола Дарка?..
      - Сколько заплатил вам Фасберже?..
      - Вы видели этот репортаж?..
      - Обезумели они все, что ли, эти репортеры?! - возмущенно произнес Френкел. - Что это такое?
      Фасберже, глядя в глаза девушки, подал ей свой экземпляр журнала. Он не сказал ни слова, но мрачное выражение его лица не предвещало ничего хорошего.
      Мери быстро взглянула на обложку, пробежала глазами страницы репортажа. Достаточно было нескольких мгновений, чтобы она поняла его содержание.
      - Но ведь я считала... - начала она и запнулась, не зная, что сказать дальше.
      - Благодарю, - процедил Фасберже со зловещей иронией. - Без ваших доносов и фото, которые вы позволили ему сделать, Дарк никогда не осмелился бы это напечатать.
      Мери смотрела на него, едва не плача.
      - Поверьте, мистер Фасберже, я и в мыслях не имела... Я считала, что репортаж запрещен... С тех пор я даже не слышала ничего о Поле Дарке...
      - Сейчас вы пойдете туда, - твердо произнес Фасберже, ткнув пальцем в направлении главного зала аэропорта, где за полицейским кордоном толпились репортеры, - и сделаете заявление для прессы. Вы скажете, что напечатанный в журнале репортаж ложный от начала до конца, и что фирма "Черил" возбуждает судебное дело о клевете. Вот и все. Ни на какие вопросы не отвечать. Понятно?
      - Да, понятно, - ответила девушка, сбитая с толку и немного напуганная гневным и повелительным тоном Фасберже. - Но ведь, по сути, репортаж правильный. Все оно так и было...
      Лицо Фасберже перекосилось от ярости.
      - Ваше дело сказать, что это ложь! - заревел он. - Ложь от первого и до последнего слова!
      Девушка неуверенно направилась к двери. В этот момент вперед выступил Скотт Френкел и простодушно, совсем по-детски, улыбнулся.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10