Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Врата смерти (№7) - Седьмые Врата

ModernLib.Net / Фэнтези / Уэйс Маргарет, Хикмэн Трэйси / Седьмые Врата - Чтение (стр. 8)
Авторы: Уэйс Маргарет,
Хикмэн Трэйси
Жанр: Фэнтези
Серия: Врата смерти

 

 


— А как же те из вашего народа, кто пойман в Лабиринте? — требовательно спросил Альфред.

— Они будут свободны! Я освобожу их!

— Вы обрекаете их. Они могут сбежать из Лабиринта, но им никогда не избежать тюрьмы, которую вы для них построите. Тюрьму, сотканную из постоянного страха. Я знаю! — сказал он и печально добавил: — Я жил так почти всю свою жизнь.

Ксар молчал. Нет, он не обдумывал слова Альфреда; казалось, он вообще перестал уделять свое драгоценное внимание вечно ноющему сартану. Он пытался придумать способ, как принудить этого размазню выполнять его волю. Повелитель осознавал всю реальную мощь, таящуюся в сартане, может быть, даже лучше, чем он сам. Ксар не сомневался, что ему удастся выиграть битву, если таковая между ними произойдет. Но ему не удалось бы выйти из нее невредимым, да и сартан был бы наверняка мертв. Принимая во внимание «удачи» Ксара в некромантии, такой результат был крайне нежелателен.

Хотя имелась одна возможность…

— Я думаю, тебе лучше уйти в более безопасное место, дочь моя, — Ксар взял Мейрит под руку, отводя ее подальше от каменного ложа, на котором лежал Эпло.

Повелитель Нексуса начертил цепочку рун на основании ложа и произнес заклинание.

Огонь поглотил каменный постамент.

— Что… что вы делаете? — воскликнула Мейрит.

— Мне не удалось поднять Эпло из мертвых, — сказал Ксар бесцеремонно. — Сартан не станет использовать свою силу, чтобы сделать это. А труп для меня в этой ситуации бесполезен. Пусть это будет похоронный костер Эпло.

— Вы не посмеете! — Мейрит бросилась к Ксару. Она схватилась за его одежды, умоляя:

— Вы не можете, Повелитель! Это… это уничтожит его!

Огонь медленно распространялся по камню, формируя огненный круг. Языки пламени стремились вверх, за неимением другой пищи пожирая последнюю магическую защиту.

А затем пламя достигло тела.

Мейрит рухнула на колени, слишком ослабевшая от яда, чтобы стоять:

— Мой Повелитель, умоляю!

Ксар склонился к ней, поглаживая ее волосы:

— Ты просишь об этом не того человека, дочь моя. Только сартан в силах спасти Эпло. Умоляй ЕГО!

Пламя становилось сильнее, поднимаясь все выше. Жар от него увеличивался.

— Я… — Альфред открыл было рот.

— Не делай этого! — приказал Эпло.

Пес предупреждающе гавкнул и блокировал Альфреда.

— Но… — он уставился на пламя, — если твое тело сгорит…

— Пускай! Если Ксар откроет Седьмые Врата, то что будет тогда? Ты ведь и сам знаешь — что…

Альфред втянул воздух, задыхаясь:

— Я не могу стоять здесь и просто смотреть…

— Тогда брось этим заниматься, черт возьми! — раздраженно произнес Эпло. — Это как раз тот случай, когда бегство — единственно разумный выход!

— Нет! — сказал Альфред, беря себя в руки. Он даже сумел пересилить себя и улыбнуться. — Боюсь, друг мой, я должен поместить тебя на время в МОЮ собственную тюрьму.

Сартан начал пританцовывать в такт музыки, которую издавал одним лишь дыханием.

Ксар наблюдал за ним с подозрением, задаваясь вопросом, что собирался сделать этот Змеиный Маг. Конечно, это не наступательное заклинание. Это было бы слишком опасно в таком маленьком помещении.

— Пес, иди к Мейрит! — пробормотал Альфред, совершая изящный скользящий шаг вокруг животного. — Сейчас же!

Собака побежала в сторону Мейрит, приняв оборонительную стойку. В тот же момент из воздуха возникли два призрачных кокона. Один накрыл тело Эпло. Другой сомкнулся вокруг Ксара.

Пламя внутри кокона дрогнуло и умерло.

Ксар же безуспешно пытался освободиться из своей внезапной темницы, переполненный бессильным гневом.

Альфред подхватил Мейрит, помогая ей выбраться из камеры. Они выбежали в темный коридор. Собака бежала позади.

— Выход! — Альфред повелительно призвал магию. — Мы хотим выйти!

Синий символ прорезал поверхность стены. Поддерживая Мейрит, Альфред последовал за символом, постоянно спотыкаясь в темноте, и не имея ни малейшего понятия в какую сторону они идут. Ему начало казаться, что они спускались в глубину Абарраха…

А затем ужасающая мысль пришла Альфреду в голову: руны могут привести его прямо к Седьмым Вратам. В конце концов, они могут привести его куда бы он ни захотел. А Седьмые Врата были именно тем местом, о котором он сейчас постоянно думал.

— Хорошо, выкинь из головы эту мысль! — приказал Эпло. — Думай только о Вратах Смерти! Сконцентрируйся на них!

— Да, — Альфред задыхался, — Врата Смерти…

Символы внезапно вспыхнули и потухли, оставив их пугающей темноте.

Глава 15. НЕКРОПОЛИС. АБАРРАХ

Плененный заклинанием сартана, Ксар подавил гнев, полагаясь только на свое терпение и хладнокровие.

Его разум, словно остро отточенный кинжал, проникал в руны сартана, пытаясь отыскать малейшую брешь. И, найдя ее, он начал кропотливо работать, разрушая символ и вычленяя из него всю силу. Одна трещина — и все остальное торопливо сработанное заклинание рассыпалось.

Ксар отдал Альфреду должное — змеиный маг был хорош. Никогда прежде ни одна магия не могла остановить и сковать Повелителя Нексуса. Если бы ситуация не была такой критической, такой пугающей, Ксар бы вдоволь предался своим умственным изысканиям.

Он стоял в тюремной камере один, не считая Клейтуса, этой живой груды костей и гниющей плоти, в которой едва теплилось некое подобие жизни. Лазар лежал неподвижно, все еще находясь в магических путах заклинания Ксара. Повелитель не обратил на него никакого внимания, он сделал несколько шагов и встал у тела Эпло, заключенного сартаном в магический кокон.

Погребальный огонь потух, но Ксар всегда мог зажечь его снова. Он мог сломать заклинание, которое защищало Эпло, как сломал то, которое пленило его самого.

Но он не сделал этого.

Он пристально посмотрел на тело и улыбнулся.

— Они не бросят тебя, сын мой, и неважно, как сильно ты пытаешься убедить их в обратном. Именно благодаря тебе Альфред приведет меня к Седьмым Вратам!

Ксар дотронулся до знака на своем лбу — рунической метки, которую он когда-то начертал, затем уничтожил и снова восстановил на лбу Мейрит. Снова они были связаны воедино. Снова он мог понимать ее мысли, слышать ее слова. Но на сей раз он будет осторожен, и она не сможет почувствовать его присутствия.

Ксар вышел из подземелья и начал преследование.


Ни одна руна не освещала их путь. Альфред считал, что причиной этому был тот беспорядок, который творился в его голове — он сам не мог определиться, куда именно идти. А потом он решил, что будет безопаснее все же путешествовать без сопровождения. Если он сам не понимает куда идет, то и никто другой не сможет этого узнать. Такой была его спутанная логика.

Он сотворил магический знак, заставив его зависнуть перед собой. Мягкий свет от знака давал достаточно света, чтобы видеть направление движения. Они шли с максимальной скоростью, на которую были способны, пока Мейрит вообще могла идти.

Ей было очень плохо. Он мог чувствовать жар, исходивший от ее тела. Ее сотрясали судороги, боль укоренилась в ее теле, скручивая мышцы. Она отважно пыталась перебороть свою боль, но последнюю сотню шагов Альфред почти нес Мейрит на себе. Сейчас она была непосильной ношей. Его налившиеся усталостью руки дрожали. Альфред отпустил ее, и Мейрит сползла на пол.

Он опустился на колени рядом с ней. Пес заскулил и ткнулся в ее неподвижную руку.

— Дай мне время… чтобы исцелиться, — сказала Мейрит, задыхаясь.

— Я помогу тебе, — сказал Альфред, склонившись над ней и глядя на нее сквозь темноту. Знаки на ее коже едва мерцали.

— Нет. Будь начеку, — приказала она — Твоя магия не задержит Ксара… надолго.

Мейрит свернулась калачиком, подобрав колени к груди и положив на них голову. Обхватив себя руками, она закрыла глаза, замкнув тем самым круг своего бытия. Руны на ее руках тепло засветились. Дрожь прекратилась, она сжалась в темноте, окруженная магическим теплом.

Альфред наблюдал за ней с тревогой. Вообще, целительный сон требовался всем патринам, чтобы излечиться полностью. Он думал, что будет, если она глубоко уснет, думал, что будет делать тогда. Он очень хотел дать ей отдохнуть. Тем более он не видел признаков того, что Ксар следует за ними.

Робко он протянул руку, чтобы убрать влажные волосы с ее лба. И вдруг в страхе отпрянул — знак который Ксар оставил у Мейрит на лбу, знак соединяющий двоих вместе, снова был целым.

— Что…? — вздрогнув от его холодного прикосновения, Мейрит подняла голову. — Что такое? Что-то не так?

— Н-ничего, — проговорил Альфред, запнувшись. — Я …подумал, может ты хочешь поспать…

— Поспать? Ты спятил?

Отринув его помощь, Мейрит медленно поднялась.

Ее больше не трясло, но отметины на ее шее были все еще видны: черные росчерки, пересекающие светящиеся руны. Мейрит осторожно дотронулась до ран и вздрогнула, будто они обожгли ее.

— Куда мы идем?

— Как можно дальше отсюда! — велел Эпло тоном, не терпящим отказа. — Подальше от Абарраха, воспользуйтесь Вратами Смерти.

Альфред посмотрел на пса, не вполне уверенный как реагировать.

Мейрит все поняла, только увидев его взгляд, и покачала головой.

— Я не брошу Эпло.

— Дорогая моя, мы ничем не можем ему помочь…

Ложь Альфреда утонула в тишине. Было кое-что, что ОН мог сделать. Клейтус говорил правду. К этому времени Альфред многое решил насчет Седьмых Врат. Он думал о том, что сказала ему Ола, о том как Самах вместе с Советом использовали магию Седьмых Врат, чтобы расколоть мир. Альфред также проник в глубины своей памяти, вспоминая строки, прочитанные в книгах сартанов. Благодаря своим изысканиям он сделал вывод, что один раз он мог бы использовать мощную магию Врат и сотворить что-нибудь невероятное, любое чудо. Он мог вернуть Эпло к жизни, мог даровать Хуго посмертие. Может быть, он даже смог бы прийти на помощь тем, кто сражается за жизнь в Лабиринте.

Но Седьмые Врата были единственным местом в четырех мирах, куда Альфред не посмел бы пойти. Ксар наблюдал, ожидая от него именно такого необдуманного и импульсивного шага.

Пес нервно ходил из стороны в сторону, из одного конца коридора в другой.

— Уноси отсюда ноги, сартан, — сказал Эпло, как обычно читая мысли Альфреда. — Ты тот, кто нужен Ксару.

— Но я не могу тебя бросить, — запротестовал Альфред.

— А ты и не бросаешь, — сказала Мейрит, взглянув на него озадаченно. — Никто никогда не говорил, что ты кого-то бросил.

— Ну ладно, — заговорил Эпло в тот же момент. — Не бросай МЕНЯ. Возьми с собой этого чертового пса! Пока он в безопасности, Ксар ничего не сможет со мной сделать.

Альфред, одновременно слушая два голоса, в замешательстве открыл было рот.

— Пес… — пробормотал он, пытаясь уловить суть этой странной беседы.

— Ты и Мейрит возьмете собаку в тот мир, где будет безопасно, — с терпением, наставительно повторил Эпло. — Там где Ксар не сможет найти вас. Может, Приан…

Предложение было неплохим, оно имело смысл: взяв пса с собой, уйти от опасности. Но что-то в этом было не так. Альфред знал, будь у него время тщательно все обдумать, взвесить все за и против, он бы нашел причину. Но от смешанного чувства страха, замешательства и изумления от возможности общаться с Эпло, Альфред чувствовал себя не в своей тарелке.

Мейрит прислонилась спиной к стене, закрыв глаза. Ее магия была слишком ослаблена ранением, чтобы поддержать ее. Она вновь затряслась в приступе жгучей боли. Пес, свернувшийся калачиком у ее ног, пристально смотрел на Мейрит печальными глазами.

— Если она не исцелит себя, или ты не исцелишь ее, сартан: она умрет! — быстро произнес Эпло.

— Да, ты прав.

Альфред собрался с мыслями. Он обнял Мейрит рукой, от его прикосновения она напряглась, но затем, потеряв силы, упала на него.

Очень плохой знак.

— С кем ты разговариваешь? — пробормотала Мейрит.

— Неважно, — ответил Альфред тихо. — Пойдем…

Ее глаза широко раскрылись. Но мгновение сила наполнила ее тело, надежда облегчила ее страдания.

— Эпло! Ты говоришь с Эпло! Как такое возможно?

— Мы однажды разделили сознание. Во Вратах Смерти. Наши разумы поменялись телами… По крайней мере, — Альфред вздохнул, — это единственное объяснение, которое приходит мне на ум.

Мейрит надолго замолчала, затем тихо произнесла:

— Мы могли бы пойти к Седьмым Вратам прямо сейчас. Пока мой Повелитель все еще под действием твоей магии.

Альфред колебался. И в тот момент, когда в его мыслях зрел план, символы на стене внезапно ожили, осветив до того темный коридор. Настолько темный, что они и не подозревали о его наличии, находясь рядом.

— Вот он! — сказала Мейрит с трепетом. — Вот наш путь…

Альфред взволновано сглотнул. Им владели одновременно искушение и страх.

А впрочем, когда в своей жизни он не боялся?

— Не ходи туда, — предупредил Эпло. — Не нравится мне это. Ксар должно быть уже избавился от твоего заклинания.

Альфред уклонялся от принятия решения. — Ты знаешь, где он? Ты видишь его?

— Все, что я вижу, я вижу глазами собаки. Я с вами до тех пор, пока с вами пес, и мы можем попытаться сделать все, что в наших силах. Забудьте про Седьмые Врата. Убирайтесь из Абарраха, пока есть такая возможность.

— Альфред, пожалуйста! — умоляла Мейрит. Оттолкнув его, она попыталась самостоятельно встать. — Смотри, мне уже лучше.

Пес резко гавкнул, прыгнув к ее ногам.

Сердце Альфреда подскочило.

— Я не… Эпло прав. Ксар ищет нас. Нам надо покинуть Абаррах. Возьмем пса с собой, — сказал Альфред Мейрит, которая впилась в него дрожащим взглядом, отражавшим яркое свечение рун. — Мы уйдем туда, где сможем отдохнуть, где ты сможешь излечиться. Потом мы вернемся, обещаю.

Мейрит оттолкнула Альфреда, готовая обойти его, пройти над ним, через него — если понадобится. — Если ты не отведешь меня к Седьмым Вратам, я найду…

Ее слова прервали судороги, потрясшие все тело. Мейрит схватилась за горло, силясь вдохнуть. Она упала на четвереньки.

— Мейрит! — Альфред подхватил ее на руки. — Тебе надо позаботиться о себе прежде, чем спасать Эпло.

— Очень хорошо, — сдавленно прошептала она. — Но… мы вернемся за ним.

— Обещаю, — сказал Альфред без тени сомнения. — Мы пойдем к кораблю.

Знаки, освещавшие дорогу к Седьмым Вратам, замерцали и погасли.

Альфред начал распевать руны, мягко и звучно. Искрясь, мерцающие руны окружили его, Мейрит и пса. Он продолжал петь заклинание, которое позволило бы им безопасно добраться до корабля.

Через мгновение они уже стояли на палубе корабля.

И там, в ожидании их, стоял Повелитель Ксар.

Глава 16. ГАВАНЬ СПАСЕНИЯ. АБАРРАХ

Альфред часто заморгать, присматриваясь. Чтобы не упасть, Мейрит ухватилась за него.

Ксар игнорировал их обоих. Он протянулся руку, чтобы схватить пса, который стоял, напружинив лапы, оскалив зубы и издавая рычание.

— Дракон! — сказал Эпло.

Дракон!

Альфред углубился в исследование магических вероятностей. Он взмыл в воздушных потоках, его тело начало извиваться и двигаться в магическом танце. И в один миг Альфред уже не стоял на палубе судна, но летел над ним. Ксар не выглядел больше угрожающим, как в то время, когда стоял напротив сартана, но виделся чем-то мелким и незначительным далеко внизу, в изумлении запрокинувшим голову.

Мейрит с глухим звуком скользнула по спине Альфреда. Она держалась за его суртук, когда магия трансформировала его тело и, вероятно, на этот раз она очутилась в зоне ее действия. Но собака так и осталась на палубе, отброшенная далеко назад, она следила за Альфредом и лаяла.

— Сдавайся, Сартан, — окликнул Ксар. — Ты в западне. Вы не сможете покинуть Абаррах.

— Ты можешь, Альфред! — сказал ему Эпло. — Ты сильнее, чем он! Атакуй его! Захвати корабль назад!

— Но я могу причинить вред собаке… — заколебался Альфред.

Ксар в этот момент держал животное, схватив его за загривок.

— Вы можете легко изгнать меня с этого судна, Сартан. Но каково вам будет потом? Сбежать без вашего друга? Собака не может пройти через Врата Смерти.

— Это правда, Эпло? — потребовал ответа Альфред. Он решил спросить сам, чтобы убедиться, что это действительно так.

— Да, это так, не правда ли? Я знал кое-что о том, что предположения на твой счет не верны. Собака не может пройти через Врата Смерти. То есть не может без тебя!

Эпло не реагировал.

Дракон летал кругами, несчастный, неуверенный. Там, внизу, собака, схваченная Ксаром, смотрела на него и жалобно подвывала.

— Вы не сможете бросить своего друга умирать в одиночестве здесь, Альфред, — крикнул Ксар. — Вы не сможете. Любовь разбивает сердце, Сартан, не так ли?

Дракон колебался. Его крылья поникли. Альфред был готов сдаться.

— Нет! — крикнул Эпло.

Пес сделал обманное движение и вывернулся из захвата Ксара, злобно щелкнув зубами. Эти хищные зубы оставили сплошной длинный разрыв в рукаве черной мантии Повелителя. Ксар позволил ему вырваваться, отшатнулся от животного, которое было слишком предано другому. Пес спрыгнул с палубы на причал. Он устремился прочь, и бежал так быстро, как мог, направляясь к заброшенному городу в Гавани Спасения.

Дракон устремился вниз, превращаясь в живой щит над собакой до тех пор, пока она скроется в тени разрушенных зданий. Незаметно прокрадываясь среди пустых домов, пес ожидал, сопел, вынюхивал что-то, одному ему известное.

Но этого не было.

Повелитель Нексуса мог остановить собаку. Он мог убить пса единственным словом-заклинанием. Но он позволил животному уйти. И он добился того, чего желал. Теперь Альфред никогда не покинет Абаррах. И, рано или поздно, он приведет Ксара к Седьмым Вратам.

Любовь разбивает сердца.

Ксар был доволен собой и улыбался, покидая судно, чтобы вернуться в свою библиотеку и решить, что делать дальше. Когда он шел, он потирал руну у себя на лбу.

Мейрит, только что осознавшая, что цепляется за спину дракона, застонала.

Дракон совершал круги над покинутыми зданиями Гавани Спасения, ожидая увидеть, что сделает Ксар. Альфред был готов ко всему, за исключением разве что внезапного отбытия собственного корабля Ксара.

Когда Ксар исчез, Альфред ждал и наблюдал, предполагая что его противник задумал какую-то уловку. Или может быть он ушел, чтобы привести подкрепление.

Но ничего не происходило. Никто не пришел.

— Альфред, слабым голосом окликнула его Мейрит, — не мог бы ты приземлиться. Я… боюсь, я не смогу удержаться дольше.

— Возьми ее в Пещеры Салфэг, — предложил Эпло. — Они прямо впереди по курсу, недалеко. Пес знает дорогу.

Пес появился из укрытия, одним мощным прыжком достигнув середины пустой улицы. Пристально глядя на Альфреда, животное гавкнуло один раз, затем затрусило вниз по дороге.

Дракон летел следом, резко сменив курс над Гаванью Спасения, следуя вдоль береговой линии Огненного Моря, до того места, где дорога исчезала. Пес начал искать дорогу между гигантскими валунами, находящимися в неустойчивом равновесии на линии прибоя. Узнав место, недалеко от которого находился вход в Пещеры Салфэг, дракон спирально спланировал вниз, разглядев подходящую площадку для посадки.

В то время как он проделал это, летя низко над землей, Альфреду показалось, что он заметил движение: какие-то тени отделились от груды камней и мертвых деревьев, и поспешили прочь, скрываясь в других тенях. Он с трудом пытался разглядеть что-то со своего места, но ничего не увидел. Найдя чистый участок среди завалов, дракон наконец приземлился.

Мейрит соскользнула со спины дракона, повалилась между камней и не двигалась. Альфред вновь принял свою обычную форму и в беспокойстве склонился над ней.

Ее способность самоисцеления до сих пор хранила ее от умирания, но это не могло продолжаться бесконечно долго. Яд до сих пор циркулировал в ее венах. Она горела в лихорадке и борьба шла за каждый вздох. Невозможно было скрыть, что ей очень больно. Она подняла и прижала руки ко лбу.

Альфред отодвинул ее волосы со лба. И тут он увидел руну — руну Ксара, светящуюся зловещим светом. Альфред все понял и глубоко вздохнул.

— Не удивительно, что Ксар позволил нам уйти, — сказал он. — Где бы мы ни были, она приведет его прямо к нам.

— Ты исцелишь ее, — сказал Эпло. — Но не здесь. Внутри пещер. Ей нужно спать.

— Да, разумеется.

Альфред заботливо поднял Мейрит на руки. Пес, который хорошо знал Альфреда, с сомнением наблюдал за этим его маневром. Животное, очевидно, было готово, что очень скоро ему придется спасать их обоих, когда они кувыркнутся с крутого обрыва в Огненное Море.

Альфред начал напевать себе под нос руну, так, как он мог бы убаюкивать ребенка. Мейрит расслабилась на его руках и на время прекратила стонать. Ее дыхание стало ровнее и глубже. Голова опустилась на его плечо. Улыбаясь сам себе, Альфред нес ее легко, ни разу не поскользнувшись, ко входу в Пещеры Салфэг. Он уже совсем было вошел.

Пес отказался следовать за ними. Он нюхал воздух. Его лапы уперлись, шерсть встала дыбом. Он предупреждающе зарычал.

— Там есть кто-то, — сказал Эпло. — Прячутся в тени. Совершенно точно.

Альфред моргнул, его глаза еще не привыкли к темноте после пылающего света Огненного Моря.

— Это… это не лазары… — его голос нервно дрогнул.

— Нет, — согласился Эпло.

Пес приблизился, его рычание смягчилось.

— Этот человек один. Я думаю… — Эпло замолк. — Ты помнишь Балтазара? Это сартанский некромант, мы видели его в прошлый раз перед тем, как покинули Абаррах.

— Балтазар! — Альфред не мог в это поверить. — Но он должен быть мертв… Все сартаны с ним. Лазары должны были убить их…

— Совсем не обязательно. Я предполагаю, что мы наткнулись на стоянку, где укрылись Балтазар со своими людьми. Вспомни, это то самое место, через которое мы проходили в первый раз.

— Балтазар! — Альфред повторил в недоверии. Он вглядывался в тень, пытаясь увидеть хоть что-то. — Пожалуйста, мне нужна помощь, — звал он, обращаясь к сартану. — Я уже был здесь однажды. Вы помните меня? Мое имя…

— Альфред, — произнес сухой, скрипучий голос из тени. Сартан, облаченный в потрепанную и ветхую черную мантию, выступил из темноты. — Да, я помню вас.

Пес стоял в позе, недвусмысленно показывающей, что он является охранником этих людей, а его рычание говорило: «Соблюдай дистанцию».

— Не бойтесь. Я не причиню вам вреда. Я не в силах причинить вред кому бы то ни было, — добавил Балтазар, с привкусом горечи в голосе.

Сартан выглядел не лучшим образом, как человек, который лишился всего. Его борода и волосы, когда-то бывшие иссиня-черными, теперь преждевременно подернулись сединой. Хотя движения явно давались ему с трудом, его осанка оставалась прямой и гордой. Но оборванная черная мантия, которая являлась знаком некроманта, висела на его костлявых плечах, как на плечах скелета.

— Балтазар, — сказал Альфред, отходя от шока, вызванного узнаванием. —Это вы. Я… это самое… не был уверен.

Жалость в его голосе слышалась слишком отчетливо. Черные глаза Балтазара сердито сверкнули. Но он сдержался, и скрестил истощенные руки на впалой груди.

— Да, Балтазар! Я из тех людей, которых вы бросили умирать в доках Гавани Спасения!

Пес, признавший Балтазара, дружелюбно завилял хвостом и двинулся ему навстречу. Животное ворчало, толкалось рядом, выражая возбуждение.

— Вы знаете, почему мы покинули вас. Я не мог допустить, чтобы некромантия проникла в другие миры, — тихо сказал Альфред. — Особенно после того, как я увидел, к каким бедам она приводит…

Балтазар вздохнул. Его раздражение было скорее рефлекторным, чем реальным, внезапной искрой, оставшейся от костра, который давным-давно погас. Его перекрещенные на груди руки расслабились и бессильно скользнули вдоль тела.

— Я понимаю. Я не знаю, зачем это сказал. Моя злость ничем не поможет. Вы представить себе не можете, — черные глаза еще больше потемнели, наполнившись мучительным страданием, — что нам пришлось пережить здесь. Но вы сказали правду. Мы принесли это зло себе самим нашими опрометчивыми действиями. И мы должны искупить это. Что случилось с женщиной?

Балтазар внимательно посмотрел на Мейрит.

— Она, вероятно, принадлежит к другой расе, как и тот ваш друг — как его зовут? Эпло. Я узнаю этот рисунок рун на ее коже.

— На нее напал один из лазаров, — объяснил Альфред, опуская взгляд на Мейрит. — Она потеряла сознание от болевого шока.

Лицо Балтазара потемнело, на нем появилось угрюмое выражение.

— Некоторые из наших людей тоже не избежали этого рока. Я боюсь, что ей уже ничего не поможет.

— Наоборот, — воодушевленно воскликнул Альфред. — Я могу вылечить ее. Но ее нужно положить в тихое спокойное место, где она сможет спать, не будучи потревоженной, в течение долгого времени.

Балтазар, не мигая, смотрел на Альфреда.

— Я забыл, — наконец сказал некромант. — Я забыл, что вы обладаете теми способностями, которые мы утратили… или не имели сил применять на практике. Внесите ее внутрь. Она будет в безопасности здесь… насколько кто-либо может в безопасности в этом проклятом мире.

Некромант пошел вперед, указывая дорогу вглубь пещеры. Когда они шли, их дорогу перешла еще одна сартанская женщина. Балтазар кивнул ей, обменявшись одним им ведомым знаком. Она бросила короткий любопытный взгляд на Альфреда и его спутников и затем скрылась в противоположной стороне. Не прошло и нескольких мгновений, как появились два других сартана.

— Если вы хотите, они могут взять женщину в наши жилые помещения и разместить ее со всеми удобствами, — предложил Балтазар.

Альфред решился не сразу. Он не мог полностью доверять этим людям… людям, принадлежащим его народу.

— Я задержу вас совсем ненадолго, — сказал Балтазар. — Мне очень хотелось бы поговорить с вами.

Черные глаза как будто ощупывали Альфреда, пронзали насквозь. Альфреду было неуютно от того, что эти глаза видят больше, чем он мог позволить им увидеть. И это было очевидно, что Балтазар не позволит Альфреду оказать Мейрит какую-либо помощь до тех пор, пока его любопытство — или что-то там еще — не будет удовлетворено.

С большой неохотой Альфред отдал Мейрит на попечение сартанов. Они подхватили ее нежно, приподняли и заботливо понесли вглубь пещеры. Он ничем не мог помочь, однако, те двое сартанов, что взяли ее, были почти также слабы, как раненая патринка.

— Вы были предупреждены о нашем приходе, — сказал Альфред, вспоминая о тех смутных фигурах, движение которых он заметил среди камней.

— Мы наблюдаем за лазарами, — ответил Балтазар. — Прошу вас, давайте присядем не надолго. Хождение пешком утомляет меня. — Он опустился, неудобно согнув ноги, на большой камень.

— Вы больше не используете мертвых… как разведчиков, — медленно сказал Альфред, припоминая время своего последнего визита в этот мир. — Или для того, чтобы они сражались за вас?

Балтазар бросил на него резкий пронизывающий взгляд.

— Нет, мы больше не делаем это. — Его взгляд пронизывал тень, которая сгущалась вокруг них, когда они продвигались вглубь пещеры. — Мы практически никогда не используем некромантию… теперь.

— Я счастлив! — эмоционально воскликнул Альфред. — Я очень счастлив. Ваше решение было единственно правильным. Сила некромантии уже принесла непоправимое зло нашему народу.

— Способность возвращать мертвых к жизни стала могущественным соблазном, становящимся тем сильнее, чем сильнее была любовь и сострадание, — кивнул Балтазар. — К сожалению, это только эгоистичное желание — удерживать здесь кого-то, вместо того, чтобы позволить ему покинуть нас. Близорукость и самонадеянность, а мы воображали, что этот нерушимый порядок есть высшая точка, лучшее, что мы могли создать. Теперь мы узнали, что это не так…

Альфред слушал его внимательно и изумленно.

— Вы узнали? Как?

— Мой принц, лелеемый мною Эдмунд, имел мужество показать нам. Мы чтим его память. Души наших мертвых ныне свободны покинуть землю, их тела покоятся в мире и уважении.

— К сожалению, — добавил он, с вернувшейся горечью, — хоронить наших мертвых становится все более обычным занятием для нас…

Опустив голову на руки, он тщетно пытался скрыть слезы. Пес подавал знаки, извиняясь за ранее случившее недопонимание. Он положил лапу на колено некроманта, взгляд собаки выражал симпатию.

— Мы ушли вглубь страны, чтобы скрыться от лазаров. Но они не успокоятся, пока не схватят всех нас. Мы боялись их, та битва, которую мы проигрывали, как вы прекрасно знаете. Затем один из их числа — молодой дворянин, известный как Джонатан, направился в нашу сторону. Он освободил принца Эдмунда, дав волю его духу, и дал нам доказательства того, что всё, чему мы верили не было истинным… Душа не исчезает в забвении, но продолжает жить вовне. Мы создали цепь, которая навечно приковывала душу к мертвой плоти, помещали ее в эту тюрьму. Джонатан разорвал оковы между душой и телом у Клейтуса и других лазаров, дав нам время найти безопасное место.

Мы скрывались в этой пустынной местности так долго, как могли. Но наши запасы пищи подошли к концу, наша магия слабеет с каждым днем. В конце концов, гонимые голодом, мы возвращаемся в этот покинутый город, пытаемся найти там какие-то остатки пищи, и несем в нашу пещеру. Сейчас наши запасы практически полностью истощились, и мы не имеем надежды добыть что-то еще. То немногое, что мы имеем, пойдет в пищу только для очень молодых, больных…

Балтазар замолк, прикрыв глаза. Казалось, он в обмороке. Альфред обхватил его руками, поддержал, чтобы тот мог сесть самостоятельно.

— Благодарю вас, — сказал Балтазар, болезненно улыбаясь. — Мне уже лучше. Эти сумасшедшие заклинания ослабляют меня.

— Слабость появляется от недостатка питания. Я догадываюсь, что вы истощили себя, жертвуя свою долю другим. Но вы их вождь. Что станется с ними, если вы свалитесь с ног?

— Буду я жив или мертв, с ними случится то же самое, — заметил мрачно Балтазар. — У нас нет надежды. Нет средств спасения. Мы только ждем смерти. — Его голос смягчился. — И после того, как я увидел, что мой принц покоится в мире, я должен признаться, что желаю теперь только одного: последовать за ним.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17