Хуго ничего не ответил и не обернулся. Он быстро шел вверх по холму к Иридаль. Она была растрепана и раздосадована.
— Прости за задержку. Не могу понять, как могло рассеяться заклятье…
«Я бы вам объяснил, — молча подумал Хуго. — Это работа Триана. Он следил за вами. Он снял ваше заклятье, освободил дракона, чтобы отвлечь вас, покуда он будет разговаривать со мной. Король Стефан отправил вас не на выручку вашему сыну, госпожа. Он использовал вас, чтобы вывести меня на ребенка. Не верьте ему, Иридаль. Не верьте Триану, не верьте Стефану. Не верьте мне».
Хуго мог бы сказать ей все это, слова уже готовы были сорваться с его губ… но он так ничего и не сказал.
— Не обращайте внимания, — хрипло и резко сказал он. — Это заклятье будет держаться?
— Да, но…
— Тогда полетели отсюда, прежде чем настоятель найдет в моей келье двух своих братьев, раздетых догола и связанных по рукам и ногам.
Он сверкнул на нее глазами, ожидая вопросов и готовый напомнить, что она обещала ни о чем не спрашивать. Но Иридаль всего лишь удивленно посмотрела на него, кивнула и быстро села на спину дракону. Хуго надежно закрепил узел позади богато украшенного двухместного седла со знаком Крылатого Ока — эмблемы короля Стефана.
— Понятно теперь, почему проклятый чародей сумел разрушить заклятье, — пробормотал он себе под нос. — Это же, мать твою так, королевский дракон!
Хуго залез на спину твари, устроившись в седле позади Иридаль. Она отдала приказ, дракон прыгнул вверх, забил крыльями и понес их ввысь. Хуго не стал тратить время и высматривать магикуса. Это было напрасным делом. Триан был слишком хитер. Вопрос был в том, / последует ли он за ними. Или просто подождет, когда дракон вернется и все расскажет?
Хуго мрачно усмехнулся и наклонился вперед.
— Куда мы летим?
— Ко мне домой. Надо запастись провизией.
— Нет, — громко, перекрывая шум драконьих крыльев, сказал Хуго. — У вас есть деньги? Барли? С королевским знаком?
— Да, — ответила Иридаль. Дракон бешено мчался вперед. Ветер рвал плащ Иридаль, ее льняные волосы бились на ветру, облаком окутывая лицо.
— Мы купим все, что нам надо, — сказал Хуго. — С этой минуты, леди Иридаль, мы с вами исчезаем. Жаль, что ночь такая ясная, — добавил он, оглядываясь вокруг. — Ливень сейчас бы не помешал…
— Можно вызвать, — сказала Иридаль. — Ты сам это прекрасно знаешь. Может, я не так уж хорошо управляюсь с драконами, но ветер и дождь — совсем другое дело. Но как тогда мы отыщем нашу дорогу?
— По тому, как будет дуть ветер мне в щеку, — осклабился Хуго. Он скользнул вперед, протянул руки по обе стороны от Иридаль и взял поводья. — Вызывайте бурю, госпожа.
— Это необходимо? — спросила она, беспокойно ерзая от того, что Хуго был так близко, что он прижимался к ней всем телом и руки его почти обнимали ее. — Я способна управлять драконом. Только укажи, куда лететь.
— Не пойдет, — сказал Хуго. — Я лечу по чутью, большей частью даже не думая о полете. Обопритесь на меня спиной. Суше будете. Расслабьтесь, госпожа. Этой ночью лететь нам далеко. Поспите, если сможете. Там, куда мы летим, вам нечасто будет выпадать такая роскошь.
Еще несколько мгновений Иридаль сидела, напряженно выпрямившись, затем со вздохом прислонилась . к груди Хуго. Он подвинулся, чтобы женщине было поудобнее, поплотнее обнял ее и взялся за поводья крепкой хваткой опытного наездника. Дракон, почувствовав умелую руку, успокоился и полетел ровнее. Иридаль еле слышно проговорила магические слова, от которых плывшие высоко над ними облака спустились и окутали их влажным туманным облаком. Начал накрапывать дождь.
— Я не смогу долго удерживать облака, — сказала Иридаль, чувствуя, что засыпает. Дождь легонько касался ее лица. Она поглубже спряталась в объятия Хуго.
— Долго и не надо.
«Триан любит удобства, — подумал Хуго. — Он не станет гнаться за нами сквозь бурю, особенно когда поймет, куда мы летим».
— Ты боишься, что за нами будут следить? — спросила Иридаль.
— Скажем так, я не люблю полагаться на случай, — ответил Хуго.
Они летели сквозь бурю и ночь в таком уютном и теплом молчании, что оба не жаждали нарушать его. Иридаль могла бы еще кое о чем порасспросить Хуго, — она хорошо понимала, что монахи вряд ли будут их преследовать. Так кого же еще бояться? Однако она не сказала ни слова. Она пообещала не задавать вопросов и была намерена держать слово. На самом деле Иридаль даже радовалась, что Хуго поставил такие условия. Она . не хотела расспрашивать его, не хотела ничего знать.
Иридаль положила руку на грудь, на амулет из перышка, которое она тайком носила под одеждой, амулет, который позволял ей мысленно общаться с сыном. Она не рассказала Хуго об этом, да и потом не расскажет. Ему бы это не понравилось, и он, наверное, разгневался бы на нее. Но она ни за что не разорвала бы ниточку, что связывала ее с ребенком, некогда потерянным и ныне так счастливо найденным. «У Хуго есть свои секреты, — сказала она про себя. — А я буду хранить свой».
В кольце его рук, радуясь тому, что этот сильный человек так близко и что он защищает ее, Иридаль забыла о прошлом с его жестокими горестями, о еще более жестоких приступах самобичевания, забыла о будущем и об опасностях, которые оно, несомненно, принесет. Она забыла обо всем так же просто, как отдала поводья, оставив другому погонять и направлять дракона. Еще будет время, когда ей придется снова за них взяться и, возможно, даже бороться за них. Но до тех пор Иридаль могла позволить себе поступить так, как предложил Хуго, — расслабиться и заснуть.
Хуго скорее почувствовал, чем увидел, что Иридаль заснула. Густая, пропитанная дождем мгла затуманила слабое свечение коралита внизу, словно смешав землю с небом. Он перебросил поводья в одну руку, придерживая другой рукой над Иридаль свой плащ как навес, чтобы она не замерзла и не промокла.
В его голове постоянно звучали одни и те же слова: «Только одно отличает тебя от обыкновенного головореза, Хуго Десница. Честь… Честь… Честь…»
— Ты говорил с ним, Триан? Ты узнал его?
— Да, ваше величество. Стефан поскреб щеку.
— Хуго Десница жив и был жив все это время. Она солгала нам.
— Вряд ли можно ее за это обвинять, сир, — сказал Триан.
— А мы, дураки, ей поверили! Человек с голубой кожей! Этот растяпа Альфред отправился искать ее сына. Да Альфред сам себя в потемках не смог бы найти! Она все наврала!
— Я не столь уверен в этом, ваше величество, — задумчиво сказал Триан. — Альфред всегда таил в себе куда больше, чем было видно с первого взгляда. И еще человек с голубой кожей… Я сам наткнулся в книгах, которые привезли мистериархи, на любопытные упоминания…
— Они как-нибудь касаются Хуго Десницы или Бэйна? — раздраженно спросил король.
— Нет, сир, — ответил Триан. — Но позже это может оказаться весьма важным.
— Тогда позже и поговорим. Хуго сделает то, о чем ты ему сказал?
— Не могу сказать, сир. Хотел бы, — добавил он, увидев, что Стефан очень недоволен. — У нас было мало времени на разговоры. Но его лицо, ваше величество! Я мельком рассмотрел его в отсвете коралита. Я не мог долго смотреть на него. Я увидел в нем злобу, хитрость, отчаянье…
— Ну и что? Он же в конце концов наемный убийца.
— Это было отражение моей собственной злобы, сир, — сказал Триан. Он потупил взгляд, уставившись на лежавшие у него на столе книги.
— Косвенно и моей.
— Я не говорил этого, сир…
— Да тебе и не надо говорить, будь все это проклято! — огрызнулся Стефан и тяжело вздохнул. — Видят предки, твое магичество, мне все это нравится не больше, чем тебе. Вряд ли кто радовался больше меня, узнав, что Бэйн жив, что не на мне лежит ответственность за убийство десятилетнего ребенка. Я поверил леди Иридаль потому, что хотел ей верить. И смотри теперь, куда все это нас завело. Теперь мы в гораздо большей опасности, чем прежде. Но есть ли у меня хоть какой-нибудь выбор, Триан? — Стефан стукнул кулаком по столу. — Есть ли выбор?
— Никакого, сир, — ответил Триан. Стефан кивнул.
— Итак, — резко сказал он, вернувшись к делу, — сделает он это?
— Не знаю, сир. Есть основания полагать, что да. «Может, я даже слишком люблю убивать, — так он сказал. — Я могу и не сдержаться».
Стефан сидел с серым, усталым лицом. Он поднял руки, посмотрел на них, потер.
— Не о чем беспокоиться. Как только дело будет сделано, мы уберем этого человека. По крайней мере, в этом случае у нас есть оправдание. По нем давно топор плачет. Полагаю, ты проследил за этими двумя, когда они покинули обитель? Куда они направились?
— Хуго Десница умеет отрываться от погони, сир. Прямо с безоблачного неба обрушилась буря с дождем. Мой дракон потерял их запах, а я вымок до нитки. Я решил, что лучше вернуться в обитель и порасспросить Кирских монахов, которые укрывали у себя Хуго.
— Ну, и? Возможно, они знали о его намерениях?
— Если и знали, сир, то мне не сказали, — печально улыбнулся Триан. — Настоятель был чем-то взволнован. Он заявил мне, что по горло сыт магами, и захлопнул дверь у меня перед носом.
— И ты ничего не сделал?
— Я принадлежу всего лишь к Третьему Дому, сир, — скромно ответил Триан. — Маги Кира равны мне. Да и не место и не время было состязаться в магии. Я вовсе не хочу оскорблять Кира, сир.
Стефан сердито посмотрел на него.
— Похоже, ты прав. Но теперь мы потеряли след Хуго и леди Иридаль.
— Я предупреждал вас, ваше величество, что надо быть готовым к этому. Да и в любом случае следовало такого ожидать. Но, видите ли, у меня есть предположения насчет того, куда они направляются. И туда я за ними следовать не осмелюсь. Да и мало найдется охотников сунуться туда, как и тех, кто вообще сумеет туда попасть.
— И что же это за место? Семь Тайн [Семь островов Грифитовой Грозди, о которых среди людей ходят слухи, будто бы там обитают души предков, совершийших в своей жизни злодеяния и умерших без покаяния, отвергнутых своими семьями. У эльфов есть такое же поверье. Обычная эльфийская утро-за: «На Семь Тайн угодишь!» Для исследования этих островов было направлено несколько людских и эльфийских экспедиций, но не вернулся никто.
Альфред пишет, что сам хотел исследовать эти острова, но так и не собрался. У него было смутное подозрение насчет того, что тут замешана сартанская магия, но, как она действует и для чего предназначена, он сказать не может]?
— Нет, сир. Это место более известно, и оно гораздо опаснее, поскольку опасности там невыдуманные. Хуго Десница, ваше величество, направляется на Скурваш.
Глава 25. СКУРВАШ. Волкаранские острова, Срединное Царство
Хуго разбудил Иридаль, когда они были еще в небе. Усталый дракон нетерпеливо искал место для посадки. Владыки Ночи откинули свои темные плащи, и Небесная Твердь заиграла в первых лучах Соляруса. Проснувшись, Иридаль удивилась, что заснула так глубоко.
— Где мы? — спросила она, с полусонным удовольствием рассматривая выплывающий из мрака ночи остров. Рассвет коснулся крыш деревенских домов, которые с такой высоты казались игрушечными кубиками. Из печных труб поднимался дымок. На утесе — самой высокой точке острова — стояла крепость из редкого и весьма ценимого на Арианусе гранита. Теперь, когда Владыки Ночи удалились, от ее массивных башен по земле потянулись тени.
— Скурваш, — сказал Хуго Десница. Он увел дракона от поселения, явно бывшего оживленным портом, и направил его к той стороне, где город выходил к лесу. Там можно было приземлиться незаметно, даже тайком, если было нужно.
Иридаль теперь совершенно проснулась, как будто ей плеснули в лицо холодной водой. Она сидела в молчаливой задумчивости, затем тихо произнесла:
— Наверное, так надо.
— Вы слышали об этом месте.
— Да. Но ничего хорошего.
— Слухи наверняка преувеличены. Вы хотите попасть на Аристагон, госпожа Иридаль? Ну, и как же вы доберетесь туда? Попросите у эльфов доставить вам удовольствие и позволить зайти выпить чайку?
— Конечно, нет, — холодно и обиженно ответила она. — Но…
— Никаких «но». Никаких вопросов. Вы делаете то, что я вам скажу. Помните? — У Хуго с непривычки к полету болели все мышцы. Он хотел закурить свою трубку, выпить стакан — и не один — вина.
— С той минуты, как мы окажемся на этом острове, нашей жизни будет постоянно грозить опасность. Сохраняйте спокойствие, госпожа. Говорить предоставьте мне. Идите следом за мной и ради нашего блага не выкидывайте никаких магических штучек. Даже фокусов с исчезновением барлей. Если они поймут, что вы мистериарх, нам конец.
Дракон выбрал подходящее место для посадки — чистый пятачок возле берега. Хуго ослабил повод и позволил твари начать спиральный спуск.
— Можешь называть меня просто Иридаль, — тихо сказала она.
— А вы всегда накоротке с тем, кого нанимаете? Она вздохнула.
— Могу я кое о чем спросить тебя, Хуго?
— Не обещаю, что отвечу.
— Ты говорил — «они». «Они» не должны узнать, что я мистериарх. Кто такие эти «они»?
— Владыки Скурваша.
— Но здесь владыка король Стефан! Хуго рассмеялся резким лающим смехом.
— Только не на Скурваше. О да, король обещал прийти и вычистить этот остров, но он понимает, что это ему не под силу. У него войск не хватит. На всем Волкаране или Улиндии нет такого барона, который не был бы связан с этим местом, хотя ни один не осмелится в этом признаться. Даже эльфы в те времена, когда они правили большей частью остальных Срединных Королевств, не могли покорить Скурваш.
Иридаль пристально посмотрела на расстилавшийся внизу остров. За мощными стенами крепости было мало примечательного. Остров в основном был покрыт сухим кустарником, который называли «гномий куст», поскольку он был чем-то похож на рыжеватую густую гномью бороду, и еще за то, что если уж он пустил корни в коралите, то вырвать его оттуда почти невозможно. На берегу виднелся маленький жалкий городишко, вросший в коралит так же цепко, как гномий куст. От городка к склону горы, на которой возвышалась крепость, через рощицы харгастовых деревьев вела одна — . единственная дорога.
— Эльфы никогда не осаждали ее? Я охотно верю, что такая крепость могла бы продержаться долго…
— Ха! — осклабился Хуго. Он потянулся, разминая мускулы затекшей шеи и плеч. — Эльфы и не нападали на нее. Война — замечательное дело, госпожа, пока она не бьет вам по карману.
— Ты хочешь сказать, что здешние люди торгуют с эльфами? — Иридаль была потрясена. Хуго пожал плечами.
— Владыкам Скурваша наплевать на разрез глаз, их волнует только блеск монет.
— Но кто же их владыка? — с любопытством спросила она.
— Не владыка, — ответил Хуго. — Владыки. Их называют Братством.
Дракон устремился на посадку к широкому открытому участку земли, который явно и раньше многократно использовался для этой цели, судя по обломанным веткам деревьев (от ударов драконьих крыльев), по оставшимся на коралите следам когтей и помету, разбросанному по всему полю.
— Или, наверное, мне следовало бы сказать «нас», — поправил он себя, помогая Иридаль спуститься с драконьей спины. — Нас называют Братством.
Иридаль собиралась подать ему руку, но после этих слов она побледнела, застыла и посмотрела Хуго в лицо широко открытыми глазами. В тени ветвей харгастовых деревьев их радужный блеск потускнел.
— Я не понимаю.
— Отправляйтесь назад, Иридаль, — сказал он ей с мрачной серьезностью. — Уезжайте, прямо сейчас. Дракон устал, но все же он довезет вас хотя бы до острова Провидения.
Дракон, услышав, что говорят о нем, раздраженно переступил с ноги на ногу и зашелестел крыльями. Ему хотелось избавиться от этих седоков, уйти в заросли и поспать.
— Сначала ты хотел лететь со мной. Теперь ты пытаешься отделаться от меня, — холодно посмотрела на него Иридаль. — В чем дело? Что случилось?
— Я же сказал — никаких вопросов, — прорычал Хуго, угрюмо глядя куда-то вдаль, за линию берега, в бездонную синюю глубину открытого неба, потом коротко глянул на женщину. — Пока вы не ответите на те несколько вопросов, которые мог бы задать я.
Иридаль вспыхнула и отдернула руку. Она слезла с дракона без помощи Хуго, воспользовавшись возможностью опустить голову и спрятать лицо в складках капюшона. Спустившись на землю и уверившись в том, что сможет справиться с собой, она повернулась к наемнику.
— Я нужна тебе. Я нужна тебе для того, чтобы найти Альфреда. Я кое-что о нем знаю. На самом деле немало знаю. Я знаю, кто он и что он. Поверь мне, ты не сможешь отыскать его без моей помощи. И ты откажешься от этого? Отошлешь меня прочь?
Хуго не желал смотреть на нее.
— Да, — упавшим голосом сказал он. — Да, пропади все пропадом! Уходите! — Хуго сцепил руки на седле дракона и опустил на них голову.
— Проклятый Триан! — тихо ругался он себе под нос. — Проклятый Стефан! Проклятая женщина и ее проклятое чадо! Лучше бы мне было сложить голову на плахе, когда случай был. Теперь я это понимаю. Ведь предчувствовал же! Завернулся бы в смерть, как в одеяло, и уснул бы…
— Что ты говоришь?
Он почувствовал, как мягкая и теплая рука Иридаль коснулась его плеча, вздрогнул и съежился.
— Какое же тяжкое горе ты несешь в душе, — ласково сказала она. — Позволь мне разделить его с тобой. Хуго повернулся к ней в порыве ярости.
— Оставьте меня. Купите еще кого-нибудь в помощь себе. Я назову вам имена — есть десяток людей лучше меня. А что до вас, то вы мне не нужны. Я сумею найти Альфреда. Я кого угодно могу найти…
— …пока он прячется на дне винной бутыли, — ответила Иридаль.
Хуго схватил ее железной хваткой. Ей стало больно. Он встряхнул ее, заставил откинуть голову и посмотреть ему в глаза.
— Вы знаете, кто я. Я наемный убийца. Мои руки в крови, в крови, за которую мне заплатили! Я взял деньги за убийство ребенка!
— А я дала тебе жизнь за жизнь ребенка…
— Это счастливая случайность! — Хуго отшвырнул ее. — Просто он наложил на меня эти проклятые чары! Или, может, это было ваше заклятье!
Повернувшись к ней спиной, он начал, яростно дергая, отвязывать свой узел.
— Уходите, — снова сказал он, не глядя на нее. — Прямо сейчас.
— Нет. Мы заключили сделку, — ответила Иридаль. — Про тебя говорили только одну хорошую вещь — ты никогда не нарушаешь уговор.
Хуго замер, обернулся к ней и посмотрел на нее из-под нахмуренных, нависающих бровей потемневшими, глубоко посаженными глазами. Внезапно он остыл и успокоился.
— Вы правы, госпожа. Я никогда не нарушаю договор. Вспомните об этом, когда настанет время. — Отвязав узел, Хуго сунул его под мышку и кивнул на дракона.
— Снимите заклятье.
— Но… он улетит. Мы никогда не поймаем его.
— Верно. И никто другой не поймает. Вряд ли он в ближайшем будущем вернется в королевские стойла. Нам хватит времени, чтобы исчезнуть.
— Но он может наброситься на нас!
— Сейчас он больше хочет спать, чем есть. — Хуго сердито посмотрел на нее красными от недосыпа и похмелья глазами. — Отпустите его или улетайте, госпожа Иридаль. Я не собираюсь с вами спорить.
Иридаль посмотрела на дракона, на последнюю ниточку, связывавшую ее с домом, с ее народом. До нынешней минуты это путешествие казалось ей сном вроде того, который она видела, когда спала на руках у Хуго. Чудесное освобождение, магия и сверкающая сталь, ребенок в ее объятиях, она не дает врагам вырвать его, эльфы отступают, сраженные материнской любовью и отвагой Хуго… Но во сне этом не было Скурваша. И не было туманных мрачных слов Хуго.
«Я не слишком-то практична, — безнадежно сказала себе Иридаль. — И плохо разбираюсь в жизни. Все мы, жившие в Верхних Королевствах, таковы. У нас не было в том необходимости. Только Синистрад был другим. Именно поэтому мы позволили ему и дальше осуществлять свои злодейские замыслы, именно поэтому мы и пальцем не пошевелили, чтобы остановить его. Мы слабы, беспомощны. Я клянусь — я стану другой. Я клянусь — я стану сильной. Ради моего ребенка».
Иридаль сжала рукой перышко-амулет, спрятанный под корсажем платья. Воспрянув духом, она сняла заклятье с дракона и разбила последнее звено в цепи.
Некогда укрощенная тварь тряхнула шипастой гривой, злобно зыркнула на них, видимо, раздумывая, не закусить ли ими, затем решила, что не стоит. Дракон рыкнул на них и поднялся в воздух. Он поищет где-нибудь укромное и безопасное местечко для отдыха. Когда-нибудь он устанет от одиночества и вернется в стойло. Драконы — общительные создания. Они быстро начинают тосковать по своей паре и по своим друзьям.
Хуго посмотрел ему вслед, затем повернулся и начал подниматься по узенькой тропинке, что вела к главной дороге, которую они видели с воздуха. Иридаль поспешила за ним, чтобы не отстать.
Он на ходу порылся в своем узле и вытащил оттуда какую-то вещь. Это был кошелек, содержимое которого резко металлически позвякивало. Хуго привязал его к поясу.
— Дайте мне ваши деньги, — приказал он. — Все.
Иридаль молча протянула ему кошелек.
Хуго открыл его, быстро, на глаз пересчитал содержимое и засунул его за пазуху, удобно и надежно укрыв его на груди.
— Скурвашские щупари note 48 заслуживают своей славы, — сухо сказал он. — Нам нужно сохранить наши деньги в целости, чтобы оплатить дорогу.
— Оплатить нашу дорогу! На Аристагон? — изумленно повторила Иридаль. — Но мы же воюем! Неужели так просто… попасть в эльфийские земли?
— Нет, — ответил Хуго. — Но за деньги можно получить все что угодно.
Иридаль подождала, не продолжит ли он, но Хуго явно не собирался говорить дальше. Ярко светил Солярус, блестел коралит. После ночного холода воздух быстро прогревался. Вдалеке на склоне горы возвышалась могучая внушительная крепость, большая, как дворец Стефана. Иридаль не видела домов или строений, но догадывалась, что они направляются к деревеньке, которую она увидела с воздуха. Над кустарником спиралью поднимался дым утренней стряпни и кузниц.
— У тебя здесь друзья, — сказала она, вспомнив, как он заменил «они» на «мы».
— В некотором роде. Закройте лицо.
— Зачем? Никто тут не узнает меня. Они же не поймут по моему виду, что я мистериарх.
Он остановился и угрюмо посмотрел на нее.
— Прости, — вздохнула Иридаль. — Я помню, что обещала тебе не задавать вопросов, чтобы ты ни делал. Я и не хотела, но я не понимаю, и… и я боюсь.
— И в этом вы правы, — сказал он, задумчиво подергав себя за длинные редкие пряди заплетенной в косицы бороды. — И мне кажется, что чем больше вы будете знать, тем легче нам будет отсюда убраться. Посмотрите на себя. Глаза, одежда, голос — даже ребенок поймет, что вы из высокородных. Вы хорошая добыча. Я хочу, чтобы они поняли, что вы — моя добыча.
— Я не буду ничьей добычей! — ощетинилась Иридаль. — Почему бы тебе не сказать им правду — что я твой наниматель?
Хуго воззрился на нее, затем ухмыльнулся, откинул голову и расхохотался. Смеялся он от души, словно высвобождая что-то из глубины сердца. Он по-настоящему улыбнулся ей, и улыбка отразилась в его глазах.
— Хороший ответ, госпожа Иридаль. Может, я так и сделаю. Но покамест держитесь поближе ко мне и не отходите ни на шаг. Вы тут чужая. А на Скурваше чужестранцев принимают весьма необычно.
Портовый город Клервашна был расположен вблизи побережья. Он не был окружен стенами, вход не загораживали ворота, тут не было стражников, которые расспрашивали бы прибывших о том, что им нужно в городе. Одна дорога вела от берега в город, и та же самая дорога вела из города в горы.
— Их явно не пугает возможность нападения, — сказала привыкшая к окруженным стенами городам Волкарана и Улиндии Иридаль. Жители тех городов почти постоянно жили в страхе перед возможными налетами эльфов.
— Если что-нибудь им угрожало бы, они бы собрали свои пожитки и пошли бы в крепость. Но нет, им нечего беспокоиться.
Первыми их заметила стайка мальчишек, игравших на дорожке в пиратов. Они побросали свои мечи из сучьев харгастового дерева, подбежали к ним и уставились на них с искренним и откровенным любопытством. Они были примерно такого же возраста, что и Бэйн, и Иридаль улыбнулась им. Маленькая девочка в лохмотьях подбежала к ней с протянутой ручонкой.
— Не дадите ли монетку, прекрасная госпожа? — стала клянчить она с обаятельной милой улыбкой. — Моя мама больна. Мой папа умер. А мне, моему маленькому братику и сестренке надо кушать. Только одну монетку, прекрасная госпожа…
— Отвали, — резко сказал Хуго, подняв правую руку с раскрытой ладонью.
Девочка злобно посмотрела на него, пожала плечами и отпрыгнула в сторону, вернувшись к игре. Мальчики с веселыми воплями потянулись за ней, кроме одного, который опрометью понесся по дороге в город.
— Зачем ты был так груб с ребенком? — с укором сказала Иридаль. — Она так мила. Уж монетку-то мы могли ей дать…
— И потерять свой кошелек. Дело этого милого дитяти — выяснить, где вы прячете деньги. Затем она шепнет словечко своему папаше-щупарю, который, вне всякого сомнения, в полном здравии, и он освободит вас от кошелька, как только вы войдете в город.
— Я не верю! Такое дитя…
Хуго пожал плечами, продолжая идти вперед. Иридаль поплотнее завернулась в плащ.
— Мы надолго останемся в этом ужасном месте? — тихо спросила она, подойдя к Хуго поближе.
— Мы тут даже не остановимся. Мы пойдем в крепость.
— А другой дороги нет? Хуго покачал головой.
— Единственный путь — через Клервашну. Это позволит им разглядеть нас. Эти мальчишки играют здесь не просто так, а для того, чтобы следить за чужаками. Но я показал им знак. Один из них сейчас убежал, чтобы доложить Братству о нашем прибытии. Не беспокойтесь. С этой минуты нас никто больше не потревожит. Но вам лучше вести себя тихо.
Иридаль была ему почти благодарна за этот приказ. Дети-воры. Дети-соглядатаи. Одна только мысль о том, что родители могут использовать невинность своих детей и лишать их детства, приводила ее в ужас. Но тут она вспомнила об отце, который использовал своего сына для того, чтобы шпионить за королем. — Клервашна, — показал рукой Хуго. Иридаль с удивлением посмотрела вокруг. После рассказов Хуго она ожидала увидеть шумный, хрипло орущий град порока — шныряющих в потемках воров, убийц, открыто делающих свое дело прямо на улицах. Она была весьма удивлена, увидев девушек, гнавших на рынок гусей, женщин, несших корзины с яйцами, и мужчин, занимавшихся вполне законным с виду делом. Это был деловой, процветающий город с многолюдными улицами. Единственное, что отличало его от других почтенных городов Улиндии, было то, что население его было очень пестрым. Здесь можно было найти людей почти любого типа — от темнокожих уроженцев Хумбисаша до светловолосых бродяг из Малакаи. Но она совершенно не ожидала увидеть двух эльфов, которые появились из сырной лавки и чуть не налетели на них, пихаясь локтями и невнятно ругаясь.
Иридаль испугалась и встревоженно посмотрела на Хуго — а вдруг город все же захвачен? Но Хуго был спокоен. Он едва посмотрел на эльфов. Человеческое население почти не обращало внимания на врагов, разве что молодая женщина шла за ними, пытаясь продать им корзину плодов пуа.
«Владыкам Скурваша наплевать на разрез глаз, их волнует только блеск монет».
Так же удивительно было видеть хорошо вышколенных слуг из богатейших домов различных островов, расхаживавших по улицам со свертками в руках. Некоторые открыто носили свои ливреи, не скрывая имен своих господ. Иридаль узнала гербы нескольких баронов Волкарана и нескольких герцогов Улиндии.
— Контрабандный товар, — объяснил Хуго. — Эльфийские ткани, эльфийское оружие, эльфийские украшения. Эльфы тут за тем же — покупают людские товары, которые не могут достать на Аристагоне. Травы и снадобья, драконьи зубы и когти note 49 , драконьи шкуры и чешуя для их драккоров.
Для этих людей война — вещь прибыльная, поняла Иридаль. А мир приведет их к экономическому краху. А может, и нет. Ветер фортуны над Клервашной наверняка весьма переменчив. Но Клервашна все равно выживет, как, согласно легенде, крысы пережили Разделение.
Они неторопливо шли по городу. Раз Хуго остановился, чтобы купить стрего для трубки, бутыль вина и чашку воды для Иридаль. Затем они снова пошли. Хуго расчищал себе путь в толпе, крепко придерживая за локоть свою «добычу». Некоторые из прохожих, заметив богатое платье Иридаль, бросали острые вопросительные взгляды на суровое бесстрастное лицо Хуго. Один-другой понимающе подняли брови, скривившись в улыбке. Никто не сказал им ни слова, никто не остановил их. Клервашна не совала нос в чужие дела.
Как и Братство.
— Теперь мы пойдем в крепость? — спросила Иридаль.
Ряды опрятных домиков с двускатными крышами кончились. Они снова были за пределами города. Только несколько детишек попались им па глаза, да и те исчезли.
Хуго зубами вытащил пробку из бутыли, сплюнул на землю.
— Ага. Устали?
Иридаль подняла голову, посмотрела на крепость, что казалась так далеко.
— Я не привыкла ходить. Я боюсь. Может, остановимся и передохнем?
Хуго обдумал предложение, затем коротко кивнул.
— Только недолго, — сказал он, помогая ей сесть на огромный отросток коралита. — Они знают, что мы вышли из города. Они будут ждать нас.
Хуго прикончил вино, зашвырнул бутыль в кусты на краю дороги. Еще немного времени ушло на то, чтобы набить трубку — вытрясти из кисета сушеного грибка, затем зажечь ее с помощью огнива и трута. Раскурив трубку и вдохнув дыма, Хуго перепаковал свой узел, засунул его под мышку и встал.
— Пойдемте-ка лучше. Отдохнете, когда дойдем. Мне надо сделать кое-какие дела.
— Кто такие «они»? — спросила Иридаль, устало поднимаясь на ноги. — Что это за Братство?
— Я принадлежу к нему, — ответил он, стиснув зубами мундштук. — Вы что, не догадываетесь?
— Боюсь, что нет.
— Братство Руки, — сказал он. — Гильдия наемных убийц.
Глава 26. СКУРВАШ. Волкаранские острова, Срединное Царство
Могучая и неприступная крепость Братства возвышалась над островом Скурваш. Она представляла собой группу строений, разраставшуюся по мере увеличения численности Братства и роста его потребностей. Крепость господствовала над окружающим небом и его летными путями, равно как над окрестными землями и единственной извилистой дорогой, ведущей к ней.