— Я полечу сам, миледи. Думаю, у меня не остается никакого выбора, я должен отпустить вас.
Он поднес ее руку к губам и поцеловал.
Мейгри схватила его пальцы и крепко стиснула.
— Дайен, если вам придется вступить в поединок с Абдиэлем, отберите у него свой меч. Или же, — серые глаза стали темными, непроницаемыми, — или оставьте его у ловца душ навсегда. Вам решать. Выбор — за вами.
— Что значит «оставьте его навсегда»? — спросил он сердито и подозрительно.
— Ведь в ту ночь, Ваше величество, вы сами отдали ему меч, верно? — спросила Мейгри.
Дайен смотрел на нее, отрицания и оправдания готовы были сорваться с его уст. «Это по недосмотру вышло. Снага Оме сказал, чтобы я не брал с собой никакого оружия. Я нервничал, искал выхода. Я просто забыл его…»
Он отпустил ее руку, отвернулся, ему стыдно было, что она знает правду. Ему самому нелегко было смириться с этой правдой.
Мейгри положила руку на его руку.
— Как только я узнаю, где Абдиэль, я сообщу вам, Ваше величество. Вам решать — лететь с нами под прикрытием флота… или лететь одному.
— Спасибо и на этом, миледи. — Дайен направился к дверям, преисполненный обиды, даже не взглянув на нее.
Мейгри смотрела ему вслед, вспоминая, удивляясь… сожалея. Наконец она спохватилась, что ступила на губительный путь, заставила себя остановиться и вернуться на свою главную дорогу.
— Капитан Агис, зайдите, пожалуйста.
Агис вошел. Мейгри помолчала недолго, глядя на темную скрюченную фигурку брата Фиделя, спавшего на диванчике. Разбудить его? Отослать прочь?
Или пусть остается?
— Заприте дверь, капитан, — приказала она.
— Слушаю, миледи.
— Вы, должно быть, ждали меня, — сказала Мейгри, улыбаясь ему, но при этом пристально изучая его.
— Да, миледи. Я подумал, что могу вам понадобиться.
— Вы знаете, что случилось с милордом, капитан?
Вопрос застал Агиса врасплох. Он попал в затруднительное положение.
— Миледи, слухи быстро распространяются…
— Лорд Саган не перешел на сторону врага.
— А я никогда и не думал, что он перешел, миледи. — Капитан Почетной гвардии выдержал ее цепкий взгляд.
Она осталась довольна ответом.
— То, что я скажу вам сейчас, капитан, не должно выйти за пределы этой комнаты. Лорда Сагана захватил в плен ловец душ Абдиэль, приор Ордена Черной Молнии.
— Человек, с которым сражался Маркус? — спросил Агис. — Тот, кто повинен в гибели моего друга?
— Да, тот самый.
— Я слышал о нем, миледи. — Голос капитана зазвенел как металл.
— Абдиэль похитил лорда Сагана, увез к коразианцам и держит его там в плену. Я попытаюсь освободить милорда и убить этого человека.
— Да, миледи. — Агис, казалось, не удивился, он не протестовал, не задавал вопросов, не высказывал сомнений.
Мейгри улыбнулась, шрам на щеке искривился.
— Капитан, мне нужен один центурион, чтобы он сопровождал меня. Только один, нас не должно быть много, иначе мы вызовем подозрение врага. Он должен выразить добрую волю и готовность совершить путешествие в галактику неприятеля. Он должен быть готов забыть о своих достоинствах, чести, его методами борьбы будут воровство, убийство, удары ножом в спину, ему придется перерезать в темноте глотки.
— Да, миледи.
— Он должен будет подчиняться моим приказам и приказам человека, который будет моим заместителем, подчиняться беспрекословно, хотя мой помощник может быть невыносимым в общении.
— Да, миледи.
— Надо будет объявить, что этот центурион в самоволке. Вы издадите приказ о том, что его надлежит немедленно поймать или уничтожить.
— Да, миледи.
— Отправляясь со мной, он должен понимать, что идет на верную смерть. Должен оставить всякую надежду на возвращение. Так что он должен добровольно согласиться выполнить это задание. Я никому не стану приказывать, даже вам, капитан, идти на гибель не по доброй воле.
— Да, миледи.
— Можно найти такого человека?
— Миледи, на корабле не хватило бы места для добровольцев, готовых выполнить это задание для вас, — сказал Агис, и его мрачное лицо озарила улыбка.
Мейгри была растрогана.
— Спасибо, капитан, — сказал она, когда справилась с собой. — Пусть этот центурион явится ко мне в шесть часов утра. И захватит оружие, с которым умеет обращаться.
— Да, миледи.
— Вы свободны, капитан.
Агис отдал честь и вышел. На обратном пути он остановился проследить смену караула.
— Пришлите ко мне лейтенанта Като, — сказал он центуриону, отстоявшему вахту.
* * *
Агис работал с компьютером, когда вошел лейтенант, отдал честь и стал молча ждать распоряжений.
— Лейтенант, — сказал капитан, закрывая дверь, — когда Его величество проснется, скажите ему, что я сбежал в самоволку. А вы примете команду над гвардией. Я уже отправил рапорт и издал приказ. Вот копия.
Лейтенант был отлично вымуштрован, поэтому не позволил себе никаких вопросов. Молча, не проронив ни единого слова, он взял документ. Глянув в него, он увидел, что это приказ о поимке и (или) ликвидации беглеца, и губы его сжались. Он поднял глаза, увидел, как капитан снимает с плеча аксельбанты, которые так же, как шлем с перьями, говорили о его чине. Он вручил аксельбанты Като, который с непроницаемым лицом взял их.
Когда эта процедура закончилась, обоим полегчало.
— А что я могу сделать для вас, Агис?
— Спасибо, ничего, Като. У меня все в порядке. Служите Его величеству верой и правдой.
— Конечно. — Като замялся. — Все поймут…
— Надеюсь, что будут держать рты на замке, — сказал с усмешкой Агис. И протянул руку.
— Будут. — Като взял руку своего товарища, с жаром пожал ее. — Желаю удачи, сэр. Мои наилучшие пожелания его сиятельству.
— Желаю вам удачи… капитан.
— Спасибо, сэр, — сказал тихо Като.
Отдав честь, он вышел.
Двери закрылись, и Агис стал готовиться к путешествию.
* * *
— Брат просыпайтесь! — Мейгри слегка потрепала юношу по плечу.
Фидель заморгал, сел, огляделся в замешательстве. Увидев возле себя Мейгри, он вспыхнул и торопливо вскочил с диванчика.
— Вам нельзя в рясе лететь с нами. Вы когда-нибудь носили доспехи?
Мейгри показала ему на одежду, висевшую на стуле.
Лицо Фиделя на этот раз вспыхнуло от удовольствия.
— Нет, миледи, — ответил он.
— Они плотно облегают тело. Без привычки их трудно надевать. Если хотите, я помогу…
— Спасибо, миледи. — Фидель стал пунцовым, уставился в пол. — Мне не потребуется ваша помощь, я сам справлюсь.
— Отлично. Можете принять душ. Тщательно потом оботритесь и посыпьте тело тальком. Легче доспехи будет натягивать. Можете переодеться за ширмой.
Юноша еще сильнее покраснел.
— Спасибо, миледи, — поблагодарил он. Прихватив одежду и доспехи, он скрылся за ширмой.
Мейгри улыбнулась, когда он скрылся, потом вздохнула. Наконец юноша вынырнул из-за ширмы.
Ему удалось надеть доспехи — он ступал с осторожностью, ему явно было неудобно в них. Но это не тревожило Мейгри. Священник скоро привыкнет к тесному одеянию. Но…
— Одна надежда на Господа, — сердито глядя на юношу, сказала Мейгри.
— Простите, миледи, — ответил Фидель, осматривая себя.
Таск предложил переодеть Фиделя в тряпье бродяги нашел где-то старые темные джинсы, рваный свитер, кожаную летную куртку, солдатские бутсы. Но брат Фидель со стройной фигурой, искренним, открытым лицом, длинными светлыми волосами, мягкими волнами рассыпающимися по плечам, и привычкой краснеть и опускать глаза все равно оставался священником, хоть и вырядившимся в бандита.
— Завяжите сзади волосы. Может, так будет лучше. И Бога ради, не смущайтесь всякий раз, когда с вами заговаривает женщина!
— Простите, миледи. — Фидель покраснел пуще прежнего. — Мне… мне не доводилось встречаться с женщинами.
— Подозреваю, что не доводилось, — ответила Мейгри и прикусила губу, не зная, то ли ей плакать, то ли смеяться. — Постарайтесь. Может, в конце концов вы привыкнете к нам, как к доспехам.
— А нам предстоит часто встречаться с женщинами? Я думал…
— Вы думали, что наш полет к коразианцам будет безмятежным и безопасным, коли нас защищает Господь?
— Нет, не совсем так…
— И к тому же нам предстоит найти общий язык с людьми, попавшими туда.
— А разве там есть люди? — спросил Фидель, с удивлением вскинув на нее взгляд и тут же потупившись.
— Конечно. Коразианцы очень любят людей, особенно человеческое мясо.
Мейгри больше ничего не добавила. Пусть переварит эту новость. Она отошла от него, стала складывать сумку. Переоделась во все черное: черные кожаные брюки заправила в черные высокие сапоги, накинула черную тунику с высоким воротником и длинными рукавами, подпоясанную на талии. Когда она резко повернулась, из-под черной туники сверкнуло серебро: она прикрепила к правому бедру свой меч.
— Брат Фидель, — сказала Мейгри, выпрямившись и глядя на священника. — Вы знаете, кто попадает на Коразию? Всякий сброд. Те, кто оказывается на самом дне, отбросы общества. Знаете, почему они туда бегут? По двум причинам. Первая — им больше некуда податься, ибо они совершили преступления, нарушив людские и божеские законы. Вторая причина — им очень нужны деньги, поэтому они на все готовы. А есть другой сорт людей, брат Фидель, мы относимся к ним.
— Понятно, — сказал Фидель, опустив глаза. — Да поможет нам Бог!
— Нет, он не поможет!
Мейгри пересекла комнату и схватила юношу за ворот рубахи, дернула его, заставила тем самым поднять лицо и посмотреть ей прямо в глаза.
— Места, куда мы летим, давным-давно забыты Богом, сомневаюсь, что Он вообще когда-либо посещал их. Вы не верите мне, брат, но сами убедитесь. Убедитесь.
Если бы Фидель побледнел, задрожал, если бы начал моргать, Мейгри оставила бы его, приняв это за знак Божий или не Божий. Она препроводила бы его к охранникам, приказала бы запереть в карцере, чтобы там он молитвами облегчил свою душу. Но он спокойно встретил ее взгляд, выслушал ее, лицо его оставалось серьезным, твердым и решительным.
— Я — священник, миледи, но это не означает, что я слабый или трусливый. Мне довелось видеть боль и страдания, участвовать в сражениях, попадать под вражеский огонь. Я доказал свое мужество милорду. Можете положиться на меня, миледи. А если попрошу Господа помочь нам, — добавил он с улыбкой, — он не станет мешать вам.
— Отлично, Фидель. — Мейгри отпустила его, расправила складки на рубахе. — Вы даже смотрели на меня, когда говорили со мной. Не все так безнадежно. И попытайтесь не дрожать всякий раз, когда я дотрагиваюсь до вас, тогда будет совсем хорошо.
— Да, миледи. — Фидель сглотнул. На лбу проступил пот.
Мейгри снова принялась собирать вещи.
— Что ж, Фидель, вам предстоит попасть в логово львов… Слушаю, капитан, — ответила она по пульту связи. — Войдите.
Двери открылись, вошел Агис. Двери закрылись. Мейгри застегнула походную сумку, спросила, не подымая головы:
— Человек, который мне нужен, здесь, капитан?
— Здесь, миледи.
Мейгри увидела, что Агис один. Он отдал честь, приложив руку к груди.
— Надеюсь, он вас устроит, миледи.
— Он и раньше меня устраивал, — сказала она мрачно. Она заметила, что он был в доспехах, аксельбантов и шлема с перьями на нем не было. — Агис, познакомьтесь с Фиделем. Он летит с нами.
Мужчины обменялись испытывающими взглядами, потом кивнули друг другу. Может, центурион был удивлен или раздосадован выбором Мейгри, но, к ее радости, он не подал виду.
— Итак, господа, сейчас я посвящу вас в мой план. Я — леди Мейгри, объявленная вне закона, преступница, за поимку которой обещано вознаграждение, я готова на все, лишь бы избежать правосудия и соединиться с лордом Саганом. Вы — Агис, бывший центурион, пренебрегший своим долгом, чтобы сопровождать меня, наверно, потому что вы безнадежно влюблены в меня.
— Да, миледи, — усмехнулся Агис.
— А вы, Фидель? — задумалась Мейгри. — Какая у вас легенда?
— Я священник-расстрига из Ордена Адаманта, я нарушил обеты и покинул монастырь, чтобы избежать наказания. Поскольку я был посвящен в тайны Ордена, — сказал весело Фидель, — меня полагается убить.
— Я в этом не сомневаюсь, — сказала сухо Мейгри и взяла сумку.
— Давайте я понесу, миледи. — Агис взял сумку, повесил через плечо. — Куда прикажете?
— На корабль Дерека Сагана, — ответила Мейгри и глубоко вздохнула. — Мы действительно станем преступниками. Нам предстоит прорвать блокаду.
* * *
04.00. Смена караула. Небритый, с затуманенным взором адмирал Экс — весьма непривычный вид для человека на капитанском мостике — вышагивал взад и вперед, перед ним поблескивал гигантского размера иллюминатор, открывающий панораму звезд, сверкающих в глубинах Вселенной.
В конце мостика застыл капитан Уильямс. Капитан часто приходил на мостик, чтобы проследить за сменой караула, особенно после того, как на корабле было объявлено состояние боевой готовности. Но сейчас стало спокойнее, поскольку власти убедились, что лорда Сагана нет на «Фениксе». Его величество король начал мирные переговоры с командованием галактических сил.
Лейтенант, получивший донесение, весьма озадачившее его, доложил капитану:
— Капитан, группа вооруженных людей захватила корабль лорда Сагана. Они грозят убить любого, кто станет мешать им!
Адмирал остановился, обменялся взглядом с Уильямсом.
— Попытайтесь выйти с ними на связь, — приказал капитан.
— Они не отвечают, сэр. С их компьютера поступило сообщение, что, если им не дадут разрешения на вылет, они взорвут корабль. Сэр, — лейтенант был очень озадачен, — согласно сообщению из ангара, корабль захватила леди Морианна и капитан Почетной гвардии Агис.
— В самом деле? — Уильямс поднял бровь. — Мы не можем допустить, чтобы они взорвали корабль. Дайте им разрешение на старт.
— Слушаюсь, сэр. — После недолгой паузы он сообщил: — Корабль взлетел.
— Отлично. А теперь выходите на связь с Ее сиятельством и скажите ей, что если она немедленно не вернется на «Феникс», по ней откроют огонь.
— Слушаю, сэр… Никакого ответа, сэр.
— Ясно… — Уильямс прокашлялся, он стоял на мостике, постукивая ступней об пол.
— Приказать открыть огонь, сэр?
Уильямс задумался.
— Где находится корабль?
Офицер уточнил по карте.
— Корабль приближается к трассе, капитан.
— Все ясно.
Капитан и адмирал подошли к иллюминатору…
— Корабль приближается к космолетам Демократической галактической республики, — заметил Уильямс.
— Если, стреляя по похищенному кораблю, мы попадем в крейсер демократов, будет скандал, ведь сейчас идут мирные переговоры, — констатировал адмирал Экс.
— Абсолютно верное замечание, сэр.
— Не стрелять! — приказал Уильямс.
— Слушаю, сэр, — сказал сбитый с толку лейтенант. — Корабли флота республики двинулись навстречу, чтобы перехватить беглецов. Ее сиятельство открывает огонь.
Адмирал, капитан и все, кто мог оторваться от своих дел, принялись смотреть в иллюминатор, наблюдая за сражением, — на таком расстоянии оно казалось игрой, которую затеяли детишки. Но то была смертельная игра. Трассирующий огонь корабля Сагана сбил один галактический корабль, повредил другой. В бой ринулись новые корабли, но космолет Мейгри уже нырнул в гиперпространство. Трасса была свободной. Корабль исчез из поля зрения.
— Они прорвались, сэр.
Нестройные крики «ура!» прокатились по мостику.
Уильямс нахмурился.
— Прекратить! Лейтенант! Доложите, кто нес вахту на похищенном корабле.
— Двое потеряли сознание, сэр. Их оглушили напавшие, сэр, они — в лазарете. Сэр, — продолжал обескураженный лейтенант, — один из сопровождающих миледи — тот самый санитар, который сбежал в самоволку…
— Позор! — рявкнул Уильямс. — Все причастные к этому будут наказаны. Оставьте запись в судовом журнале, что был похищен космический корабль, мы сделали все, что было в наших силах, чтобы поймать преступников, не подвергая риску тех, кто мог оказаться на линии нашего огня. Я должен пойти и доложить обо всем генералу Пэнг.
Уильямс одернул форму, поправил воротничок и обшлага.
— А я, — сказал мрачно адмирал, — должен сообщить о происшедшем Его величеству.
Двое офицеров покинули мостик. Члены экипажа переглянулись, усмехнулись и разошлись по своим рабочим местам.
Лейтенант, покидая мостик, чтобы сделать запись в судовом журнале, глянул в иллюминатор:
— Желаю удачи, миледи! — сказал он шепотом.
* * *
Генерал Дикстер с рюмкой зеленого ласкарианского бренди стоял возле своего иллюминатора и ждал. Его внимание привлек какой-то корабль, неожиданно поднявшийся в космос. Он навел на него телескоп и стал с волнением следить за тем, как его пытались перехватить, как полетели снаряды, увидел белые клубы дыма от взрыва.
Потом корабль исчез из виду, словно кто-то выключил свет.
Джон Дикстер остался один в темноте.
— Прощай, Мейгри! — сказал он тихо, обращаясь к звездам.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Полночь миновала,
Я лежу один.
А. Е. Гаусман. Parta Quies— Ты готов, малыш? — спросил Таск, входя в отсек к Дайену.
— Да, я сложился. Надо только переодеться.
Юноша отколол булавку в форме львиной головы, начал снимать с себя парадную форму, которую надевал на пресс-конференцию. Он аккуратно сложил ее в рюкзак. Это был не тот рюкзак, что дал ему Платус, когда провожал его на «Сирак-7», но похожий. Наверно, оттого что рядом стоял Таск, Дайен вспомнил ту ночь.
— Какова официальная реакция правительства на пресс-конференцию? — спросил он.
— Приблизительно такая, какую ты и ожидал. Роубс сказал, что твое утверждение относительно того, что Саган-де стал жертвой злого гения, можно назвать… постой, сейчас вспомню его слова: «Что ждать от восемнадцатилетнего юноши, который воображает, что живет в сказочной стране?» Должен признать, я тоже так полагаю. — Таск усмехнулся, потом нахмурился. — Скверно, что они назначали вознаграждение за миледи. «Вооружена и опасна». А это означает, что каждый проходимец — отсюда до системы Коперника — будет охотиться за ней.
— Она этого и добивалась, — сказал Дайен, а про себя подумал: «По крайней мере мне не придется охотиться за ней». Он, не рассчитав силы, дернул за шнурок рюкзака и оторвал его.
— Эй, малыш, не вымещай на рюкзаке свою злость, — заметил негромко Таск. — Не исключено, что он тебе еще послужит. Я слышал, что на этой Богом забытой планете, где правит Олефский, пока что двенадцатый век. Там даже водопровода и канализации нет. Медведь говорит, что канализация только хлюпикам нужна. Сдается мне, что бегать на двор при температуре ниже тридцати градусов — удовольствие маленькое, зато волей-неволей закалишься.
Дайен не мог удержаться от улыбки. Он расслабился, на душе полегчало.
— Придется потерпеть. Или же поменьше пива после обеда пить. А может, его теория оправдывается? Ты же знаком с Олефским.
— Человек-гора? Да уж, он словно из скалы высечен. Знаешь, что мне его сынок насплетничал? У них там такой обряд посвящения в мужчины: парень должен убить одним ударом кулака быка, освежевать его и на плечах принести тушу домой. И женщины там совершают похожий ритуал. Правда, с ними они вроде не так сурово обращаются. Я слышал, у него есть дочь, — мрачно добавил Таск.
Дайен засмеялся, застегнул молнию на летном костюме.
— Она небось убивает быка двумя ударами кулака, а потом сама притаскивает домой.
— Да ее, верно, не отличишь от быка. — Таск покачал головой.
— О чем вы тут болтаете? Какая еще девушка убила быка? Господи, Дайен, неужели ты еще не собрался? Ох уж эти мужчины! Я уже давным-давно готова. — Нола вошла в отсек. — Меня послал Икс-Джей присмотреть за вами. Компьютер скоро забарахлит. Говорит, что у него осталось питания на час, а вы тут прохлаждаетесь.
— Это он там прохлаждается, — пробормотал Таск. — Малыш готов. Надень шлем, чтобы тебя никто не узнал. Ребята получили команду?
— Конечно. Центурионы будут стоять в карауле, словно я нахожусь в отсеке. Мне будут приносить сюда еду, а они ее будут съедать. Скажут, что я не выступаю публично, потому что потрясен случившимся.
— Отлично. — Таск потер руки. — Значит, мы уберемся отсюда, как стадо обезумевших черепах, так мой папашка любил говорить.
— Ты еще шутишь! — упрекнула его Нола.
— Еще бы, дорогая! Теперь мне не придется носить чертовы воротнички и составлять занудные рапорты. И не буду зависеть от этого белозубого капитана Уильямса в отутюженных брюках. Снова займусь тем, что у меня отлично получается. — Он обнял ее. — Буду заниматься любовью и сражаться.
Дайен взял шлем.
— Пошли, — сказал он холодно. Его раздражало, что эта парочка счастлива, что они обмениваются взглядами, перешептываются, словно в постели.
— Где генерал Дикстер? — спросил он спокойнее, стараясь усмирить гнев и зависть, спазмой сжавшие ему грудь. — Уже на борту?
Нола помрачнела.
— Он не летит с нами, Дайен.
— Не летит? Но…
— Послушай, малыш, — вмешался Таск. — Ты же знаешь, генерал терпеть не может космические полеты. Да он и дня не протянет в нашей крошечной душегубке, мы втроем в нее с трудом вмещаемся.
— Он всегда был с нами, я обращался к нему за советом…
— Дикстер говорит, ты сам прекрасно справишься, Дайен, — перебила его Нола. — Он верит в тебя. Он сказал, что у тебя отличная подготовка.
— Он считает, что ему лучше остаться на борту «Феникса» на тот случай, если Ди-Луну оса ужалит и она решит высадиться на борт «Феникса».
— Наверное, правильное решение, — вздохнул Дайен. Еще на одного меньше. — Я пойду попрощаюсь…
— Полагаю, что он избегает сцен прощаний. Слишком много для него одного. Ты ведь понимаешь, что я имею в виду.
Дайен кивнул, подхватил рюкзак.
— Шлем, — напомнил Таск.
— Я помню. — Он надел шлем. — Так тебя устраивает?
Таск осмотрел его. Нола заправила его рыжие пряди.
— Жду тебя на стартовой палубе. Нас не должны видеть вместе.
Дайен с рюкзаком на плече вышел из своего отсека. Охранники, делая вид, что перед ними — пилот, не отдали ему честь. Но один сказал тихо, так тихо, что даже чувствительные наушники, вмонтированные в шлем, с трудом различили слова:
— Удачи вам, Ваше величество!
Дайен остановился, оглянулся.
— Като? Вы получили повышение?
— Да. Да, сэр, — ответил тот, памятуя, что беседует с простым пилотом.
— А где же Агис? Надеюсь, с ним ничего не произошло?
Като сохранял бесстрастное выражение лица.
— Он в самоволке, сэр. Случившееся с его Командующим было для него ударом. Очень сильным ударом.
— Ясно. Вы знаете, что вам делать, капитан? — спросил он вполголоса.
— Назубок, Ваше величество.
— Действуйте! Запомните — вы не видели меня.
И Дайен продолжил свой путь один.
* * *
— Наконец явились, — угрюмо сообщил Икс-Джей. — Сейчас сделаю запись о том, что я не одобряю ваши поступки.
— Своевременное замечание, — ответил Дайен.
Сидя в небольшом космическом корабле, слушая брюзжание компьютера, Дайен почувствовал, как его охватило волнение, вытеснившее печаль. Он был несказанно рад, что летит, что перестанет бездействовать, даже опасность превратиться в космическую пыль не страшила его.
Глухой удар сотряс корабль. Послышался звук нетвердых шагов по трапу, грохот люка, чей-то хриплый голос прокричал:
— Открывайте! Сукины дети!
Лампочки Икс-Джея беспорядочно замигали. Компьютер разозлился.
— Опять надрался? Я тебе покажу, чертов…
Компьютер дал команду, люк молниеносно открылся. Таск стоял, прислонясь к нему, потом поскользнулся и грохнулся на спину, пролив остатки шампанского.
Икс-Джей громко хмыкнул.
Таск со стоном поднялся, потрясая кулаком в сторону компьютера.
— Совсем сбрендил?!
— Я как настоящий трагический актер, — огрызнулся компьютер, — роли своей не забываю.
— Ой, Таск, дорогой! — послышался голос Нолы. — Иди сюда… помоги мне! — Она хихикала. — У меня что-то ноги заплетаются…
— Подожди там, дорогуша! — крикнул Таск. Повернувшись, он сказал неожиданно трезвым голосом, обращаясь к Дайену: — Отлично, малыш, теперь твой ход. За нами во все глаза следят, не подымай головы.
Дайен кивнул.
Таск, распевая во все горло, потащился снова по трапу с бутылкой в руках. Старфайер подставил лестницу, которая вела к орудийной башне, находившейся над кубриком «Ятагана». Под колпаком из пуленепробиваемого стекла башня эта была видна с любой точки ангара. Дайен, не поднимая головы, втиснулся в небольшое пространство между сиденьем и орудием и подумал: «Как, интересно, я выберусь отсюда?»
Извиваясь, он поднялся на руках и выглянул в иллюминатор, чтобы увидеть, что творится за бортом их машины. Как и сказал Таск, все в ангаре наблюдали за надравшимися новобрачными и потешались над ними.
Нола, с бокалом шампанского в руках, пыталась забраться по трапу на корабль. Но она не могла найти даже первой ступеньки. Уставясь на нее с серьезным видом сконцентрировав, казалось, все усилие на том, чтобы найти нужную ступеньку, хотя она превратилась в ее глазах в десять, она подняла ногу, твердо ступила мимо и клюнула носом.
Она сделала паузу, чтобы обдумать ситуацию, отпила полстакана и сделала новую попытку. На этот раз она попала просто пальцем в небо и растянулась на палубе. Несколько членов экипажа схватили ее и помогли забраться.
— Эй! Поосторожнее с моей женой! — рявкнул Таск, выглядывая из люка к размахивая бутылкой из-под шампанского. — Отвалите от нее! Эй, дорогуша! Я тебе сейчас протяну руку.
Один из членов экипажа, смеясь до упаду, посадил Нолу на плечи и поднес к трапу. Таск схватил ее за самую выпуклую часть брюк и затащил на борт. Они тут же исчезли в люке, послышался звон разбитого стекла и дикий смех.
Люк захлопнулся.
Дайен услышал, как Таск пробрался в кубрик. Через минуту показалась голова наемника.
— Малыш, там все о'кей?
— Только передвигаться почти не могу, — ответил Дайен. — Меня тут так прижало со всех сторон, что тебе придется меня ломом отсюда выковыривать.
— Начнут стрелять, зашевелишься как миленький, — предрек Таск. — Нола, занимай место второго пилота. А ты, Икс-Джей, сам знаешь, что делать.
— Нас, наверное, заметили, — сердито сообщил компьютер. — Мы пробиваемся к цели не с помощью оружия, а с помощью бутылок…
— Заткнись и делай, что тебе положено, — огрызнулся Таск. — Это, кстати, Дикстер придумал, чтобы мы пьяными прикинулись.
— Ничего себе! — сказал Икс-Джей. — Он, видимо, не предполагал, на что вы вообще способны.
— Да прекратите же наконец, давайте выбираться отсюда! — потребовал Дайен. — У меня ноги онемели.
— Будет сделано, босс. Включай мотор, Икс-Джей. Малыш, скажи, что там происходит.
Мотор взревел, пол под Дайеном завибрировал так сильно, что у него зуб на зуб не попадал. Юноша смотрел в иллюминатор.
— Пилоты мчатся к нам, размахивая руками. Бьют тревогу, — зачем-то добавил он.
Рев сигнала тревоги чуть не оглушил их. Стоявшие на полу ангара бешено жестикулировали, требуя, чтобы Таск выключил мотор.
Поздно! Загорелись красные лампочки! Они взлетали!
В целях технической безопасности ворота ангара открывались автоматически, как только включался мотор какого-нибудь корабля. Сигнал тревоги и загоревшиеся лампочки предупреждали находящихся на палубе, что давление падает и всем следует покинуть ангар.
— «Ятаган», на связи служба контроля. Вы какого дьявола там развлекаетесь? — раздался суровый голос на линии связи.
— П-р-ростите, — пробормотал Таск. — Не то включил… Нола, слезай с меня. Ох, конечно, мне хорошо дорогая, дорогая… ох… Как хоро-о-о-шо!
Послышался смех и поцелуи.
— Ворота открываются, Таск, — сообщил Дайен.
Он видел только ноги Таска и то — до колен. Наемник лежал на пульте, Нола — на нем, запечатлевая долгий поцелуй в шею. Но каждый держал руки не на своем партнере, а на пульте управления.
— Служба контроля! — шумел Икс-Джей. — Кто-нибудь снимет этих пьяных идиотов с клавиатуры?
— С радостью сделаем это, как только он выключит мотор! — ответил диспетчер.
— Ворота ангара открыты! — сообщил Дайен. — Путь свободен!
— Есть, сэр, — сказал Таск. — Спускайтесь, сэр! Я… ох, черт побери!
Корабль рванул с такой скоростью, что от толчка Дайена буквально расплющило по задней стенке, а Таска и Нолу куда-то отбросило. «Ятаган» вырвался в космос.
Дайен ухватился за сиденье, которое оказалось на уровне его носа, и умудрился принять прежнюю позу. Посмотрев вниз, он увидел, как черная рука тянется к пульту управления. Таск возник словно из преисподней, мрачный, с глазами, налитыми кровью от ярости.
— В чем дело, Таск? — спросил Икс-Джей, невинно мерцая огоньками. — Ты разве не велел взять максимальную скорость?
— Ты, сукин…
— Прекрати ругаться! Я ведь помог вам выбраться, разве нет?
— Да. Если не считать моих кишок. Они остались на полу. Нола, как ты там?
— Прекрасно! Немного тряхнуло. — Она приложила руку к голове. — Ну и скачки!
— Малыш! — Таск заглянул в башню. — Все о'кей?
— Позвоночник у меня вылетел из тела, а так все расчудесно. Теперь что делать?
— Приготовь орудие. Мы ведь еще не прыгнули в гиперпространство. Нам предстоит прорвать блокаду. Икс-Джей, найди нам подходящую трассу. А вон уже кто-то летит навстречу.
— Акт первый. Сцена вторая, — сообщил компьютер. — Прошу всех…
Дайен, набрав побольше воздуха в легкие, держал руку на спусковых крючках лазерного оружия. В поле зрения появился корабль. Дайен прицелился.
— Он у меня на мушке.
— Отлично. Не вздумай нажать на спусковой крючок. Нам ни в коем случае нельзя устраивать шум. Икс-Джей, опусти заслонки. Нам ни к чему плавиться, как масло на последней ступени ракетоносителя. К счастью, мы вот-вот вырвемся отсюда.