Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Наемники

ModernLib.Net / Криминальные детективы / Уэстлейк Дональд Эдвин / Наемники - Чтение (стр. 7)
Автор: Уэстлейк Дональд Эдвин
Жанр: Криминальные детективы

 

 


— Извини, Клей, — сказал он. — Похоже, тебе уже не осталось.

— Ничего, обойдусь, — заверил я его. — Я все равно собирался бросить курить.

Он закурил одну из моих сигарет и выпустил мне в лицо струйку дыма. Двое других тоже задымили, и, похоже, ни один из них глубоко не затягивался. Несмотря на жару, окна в тесной комнатушке были наглухо закупорены. Так что долго ждать, пока она наполнится дымом, не придется.

— Итак, вернемся к нашим баранам, — бодро сказал Граймс. — Ты собирался вспомнить, кто был у тебя до Аниты Меривел, — Я запамятовал, — ответил я. — Забыл их всех до единой.

— Какая жалость, — сочувственно покачал головой Граймс. — Такие золотые воспоминания, и вдруг все позабыто.

— Да, — согласился я. — И вправду обидно.

— Ладно, — сказал Граймс. — Тогда давай поговорим о будущем. Как ты думаешь, кто станет следующей? — После... как, ты говорил, ее зовут?

— Анита Меривел.

— Нет, я имел в виду ту, которая из новеньких.

— Про нее я вам не говорил.

— Так скажи сейчас.

— Элла.

— А фамилия у нее есть?

— Элла Синдерс.

— До чего же ты, однако, ловкий, — вроде бы позавидовал один из полицейских.

— Стараюсь, — в тон ответил я.

— И все-таки, — продолжал допытываться Граймс. — Кто, по твоему мнению, станет следующей? После Эллы?

— Не знаю, — признался я. — Еще не время загадывать.

— А как насчет Бетти? — неожиданно спросил он. — Она кто тебе? Из новеньких? Или из бывших?

Я сидел, недоуменно уставившись на него. Бетти? Какая еще, к черту, Бетти?

— Не знаю никакой Бетти, — в сердцах сказал я.

— А я уверен, что знаешь.

Я пытался соображать — неспроста ведь допытывается. Бетти... Бетти Бенсон? Прежняя соседка Мейвис Сент-Пол по комнате? Не ее же он имеет в виду, в самом-то деле. С какой стати полиции интересоваться ею? Но если я сейчас спрошу об этом, наша беседа перейдет в совсем иное русло, что было мне явно не на руку.

Если только Бетти Бенсон по какой-либо причине сама не заявила на меня. Заподозрила что-то неладное после моего ухода, позвонила в полицию, рассказала, как я выгляжу, припомнила, что я ссылался на Граймса. Это тоже была одна из возможностей, и отнюдь не самая приятная.

— А у вашей Бетти есть фамилия?

— А скольких Бетти ты вообще знаешь?

— Ни одной.

— Перестань, Клей, — одернул меня первый из напарников Граймса. — Хватит валять дурака. Мы знаем, что ты был у нее сегодня. Там по всему дому твои пальчики. На чашке, из которой ты пил кофе, короче повсюду.

Так, значит, все-таки Бетти Бенсон.

— А мне показалось, будто бы вы уверяли, что это не имеет отношения к Билли-Билли Кэнтелу, — брякнул я.

Теперь настал их черед удивляться, и, заметив это, я понял, что сболтнул лишнее. Если бы я не был таким измочаленным, уверен, такого со мной никогда не случилось бы. Прежде они не могли проследить цепочку взаимосвязей, теперь же на их лицах проступило выражение удовлетворения. Они были уверены, что сумели меня расколоть, в то время как я пока не догадывался, что именно они хотели от меня услышать.

Второй напарник щелкнул пальцами.

— Бетти Бенсон! — воскликнул он. — Прежняя соседка по комнате Сент-Пол!

— Так-так, — многозначительно сказал Граймс. Он бросил на меня взгляд инквизитора:

— Так, значит, ты не стал бы покрывать Билли-Билли Кэнтела, да? И не имеешь по-, нятия, где он? А при случае обязуешься самолично доставить его в полицию?

— Она что-то знала, — выдвинул предположение первый. Он очень волновался. — Она определенно что-то знала, возможно, даже видела Кэнтела, и он поторопился предупредить ее, чтобы держала язык за зубами. — Он перевел взгляд на меня:

— Что, не так? Она могла навредить Кэн-телу, и ты отправился туда, чтобы заплатить ей за молчание, верно?

— Да у вас, видать, совсем уже крыша поехала, — осерчал я. — Кэнтел и так по уши в дерьме, куда же еще хуже? Вам вполне хватит и того, что уже имеется. С теми показаниями, что у вас есть против него, беднягу уже сейчас можно посадить десять раз.

— Тогда что у нее делал ты? — спросил Граймс.

— Я не помню, — сказал я, начиная понемногу тревожиться, почему это Клэнси не торопится вытаскивать меня отсюда.

В следующее мгновение пришла и вовсе неприятная мысль: а когда, собственно, Клэнси вообще удастся разыскать меня? Граймс явно хотел повесить на меня что-то, но, по-видимому, понимал, что еще не все готово, что у него еще маловато доказательств, и поэтому тянет время и постарается продержать меня здесь, подальше от Клэнси, до тех пор, пока не выведает все, что ему нужно. А так как никакой вины за собой я не чувствовал, — что, надо признаться, со мной бывает крайне редко, — то, выходит, торчать мне у них до скончания века.

— Ладно, Клей, — сказал Граймс. — Рано или поздно тебе все равно придется признаться. Так почему бы тебе не облегчить жизнь всем нам и не сделать это пораньше?

— Я все еще не догадываюсь, чего вы добиваетесь от меня, — возразил я. — Я тем более не знаю, зачем меня сюда притащили.

— Тогда почему бы тебе просто не рассказать нам о Бетти Бенсон? А там, глядишь, и поймешь, зачем тебя сюда притащили.

Первый полицейский зашел мне за спину и налил себе стака-н. Вода в баллоне аппетитно забулькала, и я вдруг с тоской подумал о том, что комнатка невероятно тесная, душная и прокуренная и в ней нет кондиционеров. Я провел языком по губам. Хотелось пить. И почему, черт возьми, все это не могло произойти, например, не в декабре, а в самый разгар августа?

— Ну так что, Клей? — повторил Граймс.

— Что — что?

— Ты ведь наведывался сегодня к Бетти Бенсон, не так ли?

— По всей видимости, она уже настучала вам, что да, — признался я. — И что тут такого?

— Какие дела у тебя были к ней?

— Не помню.

— В котором часу ты туда приехал?

— Не могу сказать точно. Где-то в половине четвертого.

— А уехал?

— Часа в четыре.

— Выходит, ты пробыл там около получаса, так?

— Примерно. Минут двадцать, может, полчаса.

— Значит, ушел ты от нее в четыре часа, правильно?

— Да, приблизительно.

— Хорошо, — одобрил он. — Это вполне сойдет за признание. Если, конечно, ты сам не захочешь чистосердечно поведать нам о своей вине. Вообще-то это не обязательно, но так было бы гораздо проще.

— Какое еще признание? Что я такого сделал? Мысли лихорадочно заметались: что, в самом деле, произошло? Конечно, когда я только появился у нее перед дверью, Бетти Бенсон угрожала вызвать полицию, но потом все вроде бы уладилось, к обоюдному удовольствию. Да и не похоже это, судя по их настрою, на обыкновенную жалобу из разряда “он-ворвался-в-мою-квартиру”.

— Идем, оформим тебя на постой, как полагается, — сказал Граймс. — Тебе придется здесь задержаться.

— Послушайте, может быть, вы все-таки соизволите объяснить мне, что произошло? В чем меня обвиняют?

— У тебя будет возможность заглянуть мне через плечо, — пообещал он. — Идем, малыш. Ты свое теперь уже отгулял.

Мы вчетвером вернулись обратно к стойке дежурного, где я был зарегистрирован как задержанный по подозрению в убийстве. Жертва — Бетти Бенсон. Смерть наступила сегодня, приблизительно в четыре часа дня. И пока я, ошарашенный, все еще раздумывал над крутым поворотом судьбы, меня уже вели к маленькой камере, где мне предстояло остаться в полном одиночестве.

Глава 11

Бытует мнение, что в самом большом и самом современном городе мира и тюрьма должна быть какой-то особенной. Ну, знаете ли, разные там хромированные решетки, двуспальные кровати, цветные телевизоры в каждой камере и вежливые охранники в космических шлемах. Мне очень жаль, но я вынужден со всей ответственностью заявить, что городская каталажка Нью-Йорка безнадежно отличается от описанного идеала, подсказанного наивной гражданской гордостью. Все те же, что и в старые добрые времена, черные решетки, тяжелые и шероховатые на ощупь, а все остальное обшито листовым железом, словно корпус крейсера, и выкрашено веселенькой желтой краской. Железный пол, железный потолок, железные стены, подвешенная на цепях железная плита — изобретение какого-то шутника из городской администрации, почему-то решившего, что кровать в камере должна быть именно такой. И все это громыхает. Когда в одном конце коридора открывается дверь, то все кругом содрогается от грохота, и звучит это так, как будто у вас над ухом ударяют в огромный гонг с заставки кинокомпании Джея Артура Рэнка.

Ничего не скажешь, премиленькое местечко.

И я провел там — трудно представить — целых девятнадцать часов. В шесть часов вечера в регистрационный журнал внесли запись о моем задержании, после чего полицейские проводили меня в выделенную персонально для меня камеру, где конечно же не было ни двуспальной кровати, ни телевизора. Зато имелся в наличии унитаз, находившийся в самом углу, рядом с железной койкой, и моей первостепенной задачей стало немедленно вычистить его, так как необходимость в этом назрела, по-видимому, уже давно. Меня же никогда не возбуждала мысль провести вечер за подобным занятием, уж можете мне поверить.

Привезли меня после ужина, то есть я опоздал (распорядок в тюрьме как в пансионе, где кормежка входит в стоимость проживания), так что до следующего утра кормить меня никто не собирался. Разумеется, соседа по камере у меня тоже не оказалось. В городских каталажках почти все камеры одиночные и лишь одна общая — она находится на другом этаже и представляет собой вольер, куда свозят пьяниц. У меня не было также возможности видеть никого из своих соседей, так как камера по другую сторону коридора, находящаяся напротив моей, на данный момент пустовала.

Зато у меня оказался сосед в камере слева, и мы провели некоторое время за беседой о том о сем. Судя по скрипучему голосу и одышке, он был уже далеко не молод, да и тем для разговоров нашлось не ахти как много, поскольку оба мы старательно избегали упоминать о том, что нас привело сюда. Поэтому, поболтав некоторое время, мы решили сыграть в шашки. Играть в шашки в тюрьме, когда соперник тебе не виден, довольно просто. Для этого достаточно взять листок бумаги и начертить на нем шахматную доску. Второй игрок делает то же самое. Затем берутся двенадцать спичек и ломаются пополам. Половинки с серной головкой станут вашими шашками, а оставшиеся — вашего соперника. Затем ряд за рядом нумеруются все клетки доски, начиная с верхнего левого квадрата, а после остается лишь называть друг другу ходы, например с номера такого-то на номер такой-то.

Мой престарелый сосед, должно быть, всю жизнь провел в одиночных камерах, потому что играл в эти самые “заочные” шашки как заправский чемпион, и за двухча-совой бескомпромиссный турнир мне удалось лишь один-единственный раз вырвать у него победу. Разумеется, причина еще крылась и в том, что я очень устал и плохо видел его коварные ходы. Мне следовало бы немедленно лечь спать, радуясь тому, что впервые за долгое время меня наконец-то оставили в покое, но я все ждал, что вот-вот приедет Клэнси и стремительно выдернет меня отсюда, и поэтому не спешил растянуться на железной койке. Уже к восьми часам, правда, глаза мои стали закрываться сами собой, и тогда, пожелав соседу слева спокойной ночи, я отправился на покой.

Вы никогда не пробовали уснуть, лежа на листе железа, на который наброшено тонкое армейское одеяло? Для человека, привыкшего к многим приятным вещам типа поролоновых подушек, мягких матрацев и женского общества в постели, задача эта, прямо скажем, не из легких. Но у меня проблем с отходом ко сну не возникло. Я отключился сразу же, как только растянулся на пыточной койке.

Вообще-то я не надеялся проспать долго, ожидая Клэнси, который, по моим расчетам, должен был прибыть с минуты на минуту, чтобы вытащить меня на волю. Ему это не составит труда. Клэнси — признанный специалист по вытаскиванию людей из-за решетки, и теперь, когда мое задержание официально зарегистрировали и все надлежащим образом оформили, он разыщет меня в два счета. При обычных обстоятельствах я мог бы уже выйти отсюда где-то часам к десяти.

Итак, я лег в восемь, отпустив себе на сон самое большее два часа, но, когда я вновь открыл глаза, было почему-то уже половина седьмого утра. Я проснулся и не поверил было, что миновала ночь.

А теперь о том, как я просыпался. В тюрьме для побудки нашего брата продумана гениальная по своей простоте система. Ровно в половине седьмого утра надзиратели начинают с грохотом открывать все двери, какие только попадутся им на глаза. Создающийся при этом лязг и грохот отдается гулким эхом и слышен, наверное, за многие мили. Я слетел со своего железного ложа, словно акробат с батута. Врагу не пожелаешь такой побудки, и уже только от одного этого человек может обозлиться на весь белый свет. Неудивительно, что многие, раз освободившись, рано или поздно снова оказываются в тюрьме. Нестерпимый лязг их первой тюремной побудки способен пробудить в человеке самые скверные антиобщественные настроения, которые затем будут неотступно сопровождать его на протяжении всей жизни.

С минуту или две я неуверенно стоял посередине своей камеры, пытаясь сориентироваться. Вспыхнули желтые светильники. Желтые металлические стены и потолок казались такими яркими, что на них было больно смотреть, а отзвуки железной какофонии все еще отдавались гулким эхом у меня в голове.

Подумать только, половина седьмого утра, а я все еще здесь. В ушах у меня звенело, веки дергались, руки дрожали, а желудок сводило от голода. Кроме того, у меня невыносимо ныла спина, голова раскалывалась, а во рту держался мерзкий привкус зеленой плесени, какая обычно прорастает на недельной свежести хлебе.

В довершение всего надзиратель, которому, надеюсь, когда-нибудь все же сполна воздается по заслугам, принес мне то, что, по его утверждению, было завтраком. Еда прибыла в железном подносе, и он был холодным. А как известно, температура содержимого железных подносов всегда равна температуре самого подноса. На этот раз этим содержимым оказались три отсыревшие оладьи, плававшие в некоем водянистом подобии кленового сиропа, и одно сморщенное яблоко. Подумать только! Яблоко!

Показателем того, как низко успел я пасть за эти двенадцать с половиной часов, может служить хотя бы тот факт, что я без остатка съел все содержимое подноса, включая яблоко. После этого я уселся на унитаз и, слушая укоризненное ворчание полуголодного желудка, на все лады прокли-нал Клэнси Маршалла, не скупясь на подбор выражений покрепче, костеря его вдоль и поперек.

Чудик из соседней камеры снова предложил мне сыграть в шашки, но я был не в настроении. Все утро меня донимали самые мрачные мысли.

Не стану описывать, что было подано на обед. Признаюсь лишь, что я снова съел все, до последней крошки. После чего настроение у меня испортилось окончательно и я снова вернулся к своим невеселым раздумьям.

Когда в час дня пришел надзиратель и отпер дверь моей камеры (грох!), я едва удержался от того, чтобы не расцеловать на радостях этого ублюдка. Я прошел в конец ярко-желтого коридора, ведущего через весь этот человечий зверинец, миновав по пути несколько дверей и чувствуя себя уже более или менее свободной личностью, которой возвратили бумажник и все прочее.

Клэнси дожидался меня снаружи, у стойки дежурного, но я еще не был готов к разговору с ним. Ни с ним, ни с кем бы то ни было вообще.

— Эд хочет поговорить с тобой, приятель, — сказал он мне, по обыкновению скалясь своей идиотской улыбочкой.

— Эд подождет, — огрызнулся я. — Ведь я-то ждал.

— Они заупрямились, не хотели тебя отпускать, — информировал меня Клэнси. Он умел и напускать на себя обиженный вид, и улыбаться одновременно. — Нам было очень непросто вытащить тебя отсюда. Клей.

— Я еду домой, — объявил я ему. — Так Эду и передай. Можешь прямо так и сказать, что я еду домой. А дома я сначала отведу душу человеческой едой, затем лягу спать в нормальную кровать, а потом еще приму душ с хорошим мылом и чистой водой. И только когда почувствую себя в состоянии без отвращения смотреть на окружающих, сам оповещу об этом Эда.

— Учти, Эд очень расстроен. Клей. Прислушайся к совету друга, не выводи его из себя.

— А почему бы и нет? У меня не меньше причин обижаться на него. И на тебя, между прочим, тоже. И вообще на-весь мир. Скажи Эду, что я приеду к нему, когда снова вернусь в человеческое состояние.

С этими словами я вышел на улицу, поймал такси и поехал к себе. Расплачиваясь с таксистом, я недодал ему чаевых, а когда он попробовал возмутиться, я тоже зло огрызнулся в ответ, что, в общем, мне несвойственно. В подъезде я затеял перебранку с привратником. Поднялся на лифте на свой этаж, продолжая поругиваться про себя, дабы не потерять форму, и застал Эллу в гостиной. Она дожидалась меня.

Когда я вошел, она бросилась мне навстречу:

— Клей! Тебя выпустили!

— Нет, я устроил побег, — съязвил я. — Перегрыз решетки и убежал.

— Клей, — сказала она, — я так переживала за тебя. А когда прочитала в газете...

— В газете! Это еще попало и в чертову газету?

— Они написали про убитую девушку...

— Миленькое дело, — сказал я. — Вот так номер. Я принялся расхаживать по комнате, со злостью пиная попадавшуюся мне на пути мебель. Прежде мне никогда не приходило в голову, что борзописцы могут поднять шумиху вокруг моего имени, и теперь, когда до меня это наконец дошло, я рассвирепел еще больше. Тот ублюдок, которого я искал, тот, кто затеял все это дело, подставив Кэн-тела, чтобы скрыть свою причастность к убийству, — теперь он прочитает обо мне в газетах, уловит связь между мной и Билли-Билли, ибо объединяет нас общая организация, и поймет, что я разыскиваю его. Отныне ходить по земле он будет на цыпочках, с оглядкой, не чувствуя себя более в безопасности. Он примется с еще большей тщательностью заметать следы, принимая все мыслимые меры предосторожности. И если до сих пор задача по его поискам была не из легких, то теперь она многократно усложнится.

Меня мутило при мысли об этом. По-прежнему донимала духота. Я чувствовал себя вконец разбитым, у меня ныло-все тело, ужасно хотелось есть, и мне не было решительно никакого дела до окружающего меня мира, гори он синим пламенем. Возможно, если бы и впрямь полыхнуло, я бы преспокойненько пристроился в стороне, любуясь грандиозным зрелищем. К черту все.

И тут Элла спросила:

— Клей, это ты ее убил?

Я перестал метаться по комнате и уставился на нее. Она умоляюще глядела на меня и казалась взволнованной и очень серьезной, и мне стало ясно, что она думает, будто я на самом деле убил Бетти Бенсон. И это ее состояние еще больше все осложняло.

— Нет, — сказал я. — Я не убивал эту сучку. Я поговорил с ней, и она выдала мне полный список перспективных бо-гатеев, с которыми водила дружбу Мейвис Сент-Пол, после чего я ушел и туда заявился еще кто-то и прирезал ее. Уверен, это тот самый парень, который расправился с Мейвис. Потому что Бетти Бенсон была ее лучшей подругой и, возможно, что-то знала.

— Рада услышать, что это не ты. Клей, — с облегчением сказала она.

— Как мило с твоей стороны! — взорвался я. — Ты рада, что я не убивал Бетти Бенсон. Какое счастье! Весьма польщен, что встретил одобрение с твоей стороны.

— Клей...

— Так послушай, что я тебе скажу, — продолжал я. — Я не убивал Бетти Бенсон, но, если бы Эд велел мне сделать это, я бы ее пришил. Если бы Эд приказал мне убрать тебя, я бы не стал с ним спорить. Я уже убивал людей, и, несомненно, в будущем убью их еще больше, и если тебе это не нравится, то никто тебя здесь не держит. Скажу больше, именно сейчас я предпринимаю все возможное, чтобы снова убить человека, и это уже решено. Того ублюдка, из-за которого началась вся эта заваруха, того, кто лишил жизни Мейвис Сент-Пол и Бетти Бенсон. Я вышибу ему мозги, и сделаю это с превеликим удовольствием. Уразумела, что я сказал?

— Клей, ты устал. — Она глянула на меня с состраданием.

— И что? До сих пор ты старательно избегала разговоров о моей работе, боялась глянуть правде в глаза и узнать, чем именно я занимаюсь. Так знай же. Я работаю на Эда Ганолезе, будь я проклят, и делаю все, что он мне прикажет, то есть исполняю его распоряжения. И то, что я люблю тебя, ничего не меняет.

Я испуганно умолк и глянул на нее. Последняя фраза вырвалась у меня сама собой. Я не собирался произносить ничего такого вслух, у меня даже в мыслях не было. Теперь же я лишь слушал эхо своего собственного голоса, и мне больше нечего было сказать.

— Ты устал, Клей, — примирительно сказала Элла. — Тебе надо прийти в себя. Пойдем. Пойдем же, Клей.

— Ладно, — согласился я.

Мы прошли в спальню, я разделся и лег в постель, которая после тюремной железной доски показалась необыкновенно мягкой и уютной. В ушах у меня все еще звенело эхо недавнего неожиданного признания, и я удивлялся, зачем наговорил ей столько всего.

Элла тоже юркнула в кровать и крепко прижалась ко мне.

— Я согрею тебя, — сказала она.

— Элла, — начал было я.

— Ты просто устал, — ответила она.

— Но не до такой же степени.

Прошло некоторое время, хорошая часть времени, и я заснул и уже больше не чувствовал прежней ненависти к окружавшему меня миру.

Глава 12

Я проснулся в темноте, и место Эллы рядом со мной уже остыло. Часы показывали почти половину девятого, значит, Элла на работе. Она танцовщица кордебалета в “Тамбари-не” и занята с восьми вечера до двух ночи.

Еще примерно с минуту я лежал неподвижно в приятной темноте, не думая ни о чем, а потом мой желудок ворчливо дал мне знать, что он совершенно пуст. Мне давно хотелось есть, поэтому, не мешкая, я выбрался из кровати и, наспех натянув кое-что из одежды, побрел на кухню, по пути завернув в ванную, чтобы плеснуть в лицо холодной воды.

На кухонном столе в глаза "сразу бросилась записка:

"Клей, запеканка в духовке. Поставь 350° на 20 минут. Пиво в холодильнике. Я тебя люблю. Элла”.

Прекрасно. Я включил плиту и торопливо проглотил две чашки кофе, дожидаясь, когда разогреется запеканка, а затем съел ее и откупорил пиво. И только после этого я снова был готов сосредоточиться на неотложных делах.

Расположившись в гостиной в своем любимом кресле, в котором думалось лучше всего держа бутылку пива в одной руке и сигарету в другой, я начал с выбора отправной точки для своих рассуждений. Пожалуй, лучше всего будет начать с Бетти Бенсон. Тот, кто убил Мейвис Сент-Пол, расправился затем и с Бетти. Я не знал, зачем ему понадобилось убивать Мейвис, но прекрасно понимал, почему он заставил замолчать Бетти Бенсон. Она знала нечто такое, что могло связывать его со смертью Мейвис. Очевидно также и то, что сама девушка не придавала особого значения тому, во что была посвящена.

А убийце, видимо, невдомек, что я опередил его, успев переговорить с Бетти Бенсон раньше, чем он добрался до нее. Значит, вполне возможно, что та информация, которую ему так хотелось скрыть, что ради этого он рискнул даже пойти на убийство Бетти Бенсон, была уже у меня в блокноте.

Вернувшись в спальню, я разыскал блокнот и снова устроился в своем любимом кресле, рядом с которым меня дожидалась недопитая бутылка пива. Я изучал список имен, записанных под диктовку Бетти Бенсон, и настроение у меня портилось с каждой минутой. Мой список подозреваемых получался непомерно длинным, учитывая сверхсрочность моего задания.

Вот, к примеру, Сай Грилдквист, продюсер, на которого Мейвис в свое время положила глаз. И если разобраться, то и жену Грилдквиста тоже нельзя бесспорно сбрасывать со счетов. Она была замужем за Грилдквистом, Мейвис как появилась на их горизонте, так и исчезла, а супруги затеяли развод. Это может иметь отношение к интересующему меня делу.

Значит, двое уже есть. Потом, Джонни Рикардо, хозяин ночного клуба. Стало быть, подозреваемых уже трое. И Алан Петри, бывший дружок, ставший полицейским. Петри женился, следовательно, появляется еще один потенциальный подозреваемый — его жена. Следующий — Пол Девон, преподаватель с актерских курсов. И еще муж, выплывший из прошлого Мейвис, тот парень, за которого она выскочила замуж в Белвилле, штат Иллинойс; фамилию Эрнста Тессельмана тоже пока вычеркивать из списка рановато. Я был далек от того, чтобы признать за ним безоговорочное алиби.

Итого получается восемь человек, и пока что мне удалось встретиться и поговорить лишь с одним из них. С Эрнстом Тессельманом. С остальными я даже не был знаком.

Что ж, знакомство с ними мне еще предстоит. Требуется начать вскоре наносить им визиты. И тут, как никогда, мне нужна была помощь всей организации. Пока что они еще и пальцем не шевельнули, но это положение нужно немедленно изменить.

Самое замечательное было в том, что у стоявшей за мной организации имелись связи повсюду. Пожалуй, во всем Нью-Йорке не найдется человека, который не соприкасался бы в той или иной мере с ее деятельностью, будь то по работе или же в повседневной жизни. Оставалось лишь задействовать нужные подразделения, и я смогу получить информацию практически о любом из жителей города.

Первым делом я позвонил Арчи Фрейхоферу. В моем списке подозреваемых фигурировали в основном мужчины, состоятельные мужчины, любившие появляться на людях в сопровождении эффектных девиц. Арчи же, в ведении которого и находились пташки, оказывающие подобные услуги, как мне казалось, тоже мог знать кое-кого из них.

— Прочитал о тебе в газетах, приятель, — проворковал в трубку Арчи, когда я представился. — У тебя классный агент по связям с прессой.

— А у тебя паршивое чувство юмора, — попенял я ему в ответ. — Слушай, мне нужно, чтобы ты проверил кое-что.

— Для тебя, дорогой, все, что угодно. Я продиктовал ему имена Сая Грилдквиста, Джонни Ри-кардо, Пола Девона и Алана Петри.

— Все эти люди знали Мейвис Сент-Пол, — сказал я. — Надо установить, когда каждый из них видел ее в последний раз, какие отношения были у них с Мейвис последнее время и где они находились, когда девчонку прикончили.

— Даже и не знаю, что тебе сказать, малыш, — ответил он. — Единственный, с кем я хорошо знаком, — это Джон-ни Рикардо. Его я запросто могу проверить. А вот с остальными сталкиваться не приходилось.

— Может, какая-нибудь из твоих девчонок с кем-то из них выходила в свет?

— Я поспрашиваю у них.

— Ну вот и договорились.

Следующим из тех, кому я позвонил, был Фред Мейн, подкупленный мной полицейский.

— У нас в Нью-Йорке служит один полицейский, — сообщил я, — его зовут Алан Петри. Не мог бы ты собрать о нем кое-какую информацию?

— Будет сделано, Клей, — с готовностью согласился Фред. — А в чем дело?

— Понятия не имею, — сказал я. Купленным полицейским не полагается знать лишнего. — Я просто выполняю приказ.

— А что ты хочешь узнать, Клей?

— Где он находился вчера во второй половине дня, — ответил я. — К тому же, я слышал, он женат. Мне бы хотелось знать, какие у него отношения в семье, довольствуется ли он женой или ищет приключений на стороне. И если он все-таки ходит на сторону, то знает ли об этом миссис Петри?

— Ну, Клей, ты даешь, — с сомнением проворчал он. — Даже и не знаю, как быть. Возможно, выяснить такое будет нелегко.

— Все равно, посмотри, что можно сделать, — настаивал я, и он пообещал, что постарается.

Следующий — Пол Девон, преподаватель актерских курсов. С какой стороны организация могла бы подступиться к нему? Я пораскинул мозгами, и вскоре у меня уже было готово решение. Такие преподаватели занимаются с юными актерами и актрисами. А юные актеры и актрисы, в свою очередь, являются частью местной богемы Грин-вич-Виллидж и первейшими же потребителями дешевых наркотиков типа марихуаны. Поэтому я позвонил Джанки Стейну, снабжавшему товаром всех розничных торговцев центра города, которые и обслуживали интересующую меня территорию.

Он оказался дома, что уже можно было считать большой удачей, а когда я объяснил, что мне нужна кое-какая информация, он просто ответил:

— Выкладывай.

— Меня интересует парень, которого зовут Пол Девон, — сказал я. — Преподаватель актерских курсов в Гринвич-Виллидж. Мне необходимо узнать в мельчайших деталях, какие отношения связывали его и девушку по имени Мей-вис Сент-Пол.

— Опять эта телка! Если хочешь знать, я из-за нее угодил на целых четыре часа за решетку.

— Не огорчайся, я просидел там все девятнадцать.

— Я уже слышал об этом. Клей. Это надо же, вляпаться в такое дерьмо.

— Да, такая уж наша судьба. Мне также обязательно надо выяснить, где этот Пол Девон был вчера после обеда, особенно в районе четырех часов.

— Хорошо, я посмотрю, что тут можно сделать. Клей, — пообещал он.

Теперь на очереди Сай Грилдквист. Какое-то время я раздумывал над его кандидатурой. Сай Грилдквист — продюсер с Бродвея. Значит, по роду своей работы ему приходится иметь дело с превеликим множеством профсоюзов, как, например, профсоюз рабочих сцены, актеров, электриков, театральных художников, билетеров, театральных менеджеров, и еще с доброй дюжиной разных других профессиональных объединений. А важнейшей из сфер деятельности Эда Ганолезе как раз является профсоюзное движение Нью-Йорка. Там крутятся огромные суммы денег, и Эд никогда и никому на свете не позволит присосаться к столь лакомому пирогу.

Я позвонил одному из профсоюзных деятелей, которого все называли Быком Рокко и который с большим рвением отстаивал права трудящихся, особенно их право вступать в профсоюзы и платить взносы.

— Бык, — сказал я, — это Клей. Ты не мог бы проверить кое-что для меня?

— Прочитал о тебе в газетах, Клей, — поторопился сообщить он. Бык Рокко работает в союзе “Новый взгляд” и появляется везде не иначе как в чистой рубашечке и при галстуке, что так не вяжется с его именем. — Мне очень жаль, старина.

— Мне тоже, — согласился он. — Ты знаешь парня по имени Сай Грилдквист?

— Разумеется, — ответил я. — На Бродвее сейчас идет его пьеса “Бой барабанов вдали”. Деньги гребет лопатой.

— Рад за него. Всегда приятно слышать, что искусство процветает.

— И мне тоже. Так что там насчет Грилдквиста?

— Ты можешь выяснить кое-что о нем? У тебя есть кто-нибудь, кто был бы относительно тесно связан с ним?


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13