— Добро, Клей.
— Поторопись, ладно? Это важно.
— Часа через три я буду знать все, даже где у нее родинки.
— Где у нее были родинки, — поправил я его. — Она умерла. Так что будь осторожен.
— Постараюсь.
— Молодец!
Я повесил трубку и заставил себя подняться. Мутная свинцовая усталость тяжелела с каждой минутой. Мне нужен здоровый сон, восемь часов минимум, а тут меня на целую ночь вышибли из графика.
Прошел через всю квартиру в спальню и крайне удивился, увидев, что Элла глаз не сомкнула, а сидит в постели и читает книгу.
— Почему ты не спишь? — спросил я. Она захлопнула книгу и небрежно уронила ее на пол возле кровати.
— Я пыталась, но не получилось. Попыталась читать и тоже не смогла.
— Что-то не так, Элла? — спросил я, хотя уже все знал и понимал.
— Я тут много думала, Клей.
Выражение ее лица и голос сказали мне, о чем она думала — о том деле с организацией несчастного случая.
— Подожди, пока я вылезу из пиджака и галстука, — попросил я, желая оттянуть разговор.
Повесил пиджак в шкаф, галстук на вешалку на двери гардероба, с отвращением стащил мокрую от пота рубашку и швырнул ее в угол. Сбросив туфли, присел на край кровати:
— На улице дышать нечем!
— У тебя весь лоб мокрый. Ложись сюда. Я лег, положив ей голову на колени, а она взяла уголок пододеяльника и нежно протерла мой лоб.
— У тебя усталый вид, Клей, — заметила она.
— Еще бы. А прилечь даже на часок некогда. Я должен быть на той встрече в девять.
— Почему? — спросила она; ее пальцы массировали мне голову мягко, нежно, успокаивающе.
— Как хорошо! — пробормотал я.
Глаза закрылись, и я почувствовал, что засыпаю, так что пришлось встряхнуться и заставить их смотреть. Мы молчали те несколько минут, что Элла снимала умелым массажем усталость и напряжение. Чуть слышно вздохнув, она сказала:
— Нам пора серьезно поговорить, Клей.
— Начинай.
Я долго пытался избежать этого разговора, понимая, что веду себя глупо. Рано или поздно нам придется пройти через это, преодолеть и покончить с ним раз и навсегда. Что ж, можно и сейчас. И мне не надо будет больше беспокоиться и таиться.
— Это насчет твоей работы...
— Я знаю.
— Клей, я хочу, чтобы ты меня правильно понял. Суть не в моем потрясении, не в том, что ты оказался большим обманщиком, и тому подобных глупостях. Просто ты иногда бываешь таким... таким чужим, что мне кажется — не уживаются ли в тебе два разных человека?
— Не будь...
— Клей, не надо говорить мне, чтобы я не была дурочкой. Я знаю! Я вижу, тебе хорошо со мной, ты милый парень, и нам так славно вместе. Но ты можешь вдруг перемениться, и стать таким хладнокровным, и спокойно обсуждать и соглашаться на то, что нужно подстроить кому-то несчастный случай. Понятно ведь, что это означает, — ты выйдешь из дому и расчетливо совершишь убийство. И похоже, для тебя это вещь обычная. Никаких чувств, никаких эмоций. Это пугает меня. Клей. А когда ты со мной, ты хороший, ласковый. Один в двух лицах, и какое же из них настоящее? Меня пугает, что твое истинное лицо не то, которое ты показываешь мне.
— Такая у меня работа. Нельзя испытывать жалость к тому, кого ты собираешься убить, Элла. Или ты не сумеешь сделать, что тебе поручено.
— А ты хотел бы... иногда чувствовать жалость?
— Я не могу, поверь. Не могу. Не смею.
— Ты не должен убивать, Клей.
— Я делаю то, что мне велят. Я человек Эда Ганолезе. Он мой босс. Он говорит: “Сделай!” — и я не имею права отказаться.
— Но почему? Клей, ты же умный человек, ты не должен быть его слепым орудием. Ты можешь служить кому угодно. Ты можешь служить самому себе, если на то пошло.
— Я не хочу служить самому себе.
— Кто для тебя Эд? — спросила она.
Я долго лежал молча, моя голова у нее на коленях, и ее нежные пальцы успокаивающе гладят мои виски. Кто для меня Эд?
— Ладно, — сказал я. — Я расскажу тебе одну историю.
— Правдивую историю?
— Да, правдивую. Я три года учился в колледже. Я говорил тебе. Захудалый колледж в провинциальном городишке на севере штата. Однажды мы с приятелем накачивались пивом на какой-то вечеринке. Шум, галдеж, как обычно. Почему-то разгорелся спор, а потом стали держать пари, что нам с ним слабо угнать машину. Дурацкое пари на десять долларов или около того. Мы заявили, что сможем. Мой напарник серьезно занимался наукой, а кроме того, сам собирал автомобили, разыскивая детали на свалке. Мы с ним вышли, нашли подходящую, на наш взгляд, машину, на ней был, помню, номер с буквами “MD”. Как раз то, что нам нужно. Полиция не останавливает машины врачей, потому что они могут спешить на срочный вызов. Ключей не было, но парень переставил и соединил какие-то провода, и мы укатили. Ясное дело, мы оба были сильно под градусом.
Она перебила меня:
— А на чем в колледже специализировался ты?
— Не помню, — отрезал я, неожиданно разозлившись, — что-то вроде управления коммерческими предприятиями. Не знаю, кем я хотел стать. Но дай мне досказать, добро?
— Прости!
— Мы угнали машину. Было это зимой, высоко в Ади-рондакских горах. Там полно зимних курортов, лыжных трасс и прочего. И девушка неожиданно выскочила на дорогу. Не ребенок, лет двадцать с чем-то. Что-то вроде официантки или прислуги в каком-то доме. Бежала через дорогу, потому что опаздывала на работу. За рулем сидел я. И растерялся. Не сразу разобрался со сцеплением, тормозом и акселератором. Я наехал на нее и лишь потом нашел тормоза. Нажал на них, перепуганный до смерти, а машина пошла юзом. То был “бьюик”, большая, тяжелая модель. Она слетела с дороги и врезалась в дерево. Парень, который был со мной, вылетел сквозь ветровое стекло и разбился насмерть. Дверь с моей стороны открылась, и я успел выскочить. Вокруг никого, мы одни на трассе. Понимаешь, зима, довольно позднее время, жуткий холод. Лишь какая то машина шла навстречу, и люди в ней видели, что произошло. Они остановились, вышли, и один из них спросил меня, что случилось и как я себя чувствую. Я мог только твердить: “Мы угнали машину, мы угнали машину, мы угнали машину!” В тот момент мне стало ясно, что я загубил свою жизнь. Надо было раньше думать, конечно; мне ведь исполнилось уже двадцать три, отслужил два года в армии, провел три года в колледже. Пора бы уже соображать.
— В той машине находился Эд Ганолезе? Среди тех, кто видел, что произошло?
— Если ты думаешь, что он решил держать меня на крючке из-за моей дурости, то ошибаешься. Эти парни, а их было трое или четверо в машине, достали мой бумажник и я полагаю, рассмотрели мои документы. Кто-то сказал: “Студент, из колледжа”. Один из них наклонился ко мне и подбодрил: “Соберись, парень!” Я плохо помню, что было. Я был потрясен, испуган, еле держался на ногах и все еще полупьян. Я заметил, как кто-то из них протер тряпкой руль, дверные ручки и приборную доску. Они помогли мне встать, усадили в свою машину и довезли до колледжа. По дороге я протрезвел и лучше соображал. Тот, кто сидел рядом со мной на заднем сиденье, сказал мне: “Парень, тебе повезло, что мы проезжали мимо. Отоспись, а утром отрицай все. Никто не сможет ни в чем тебя обвинить”.
— Это был Эд Ганолезе?
— Я тогда его не знал. Я лишь в одном был уверен наверняка: он выручил меня из беды. Он откуда-то возвращался в Нью-Йорк; Я попытался благодарить его, но он отмахнулся. “Я обманываю копов ради развлечения, — объяснил он. — Кроме того, радуйся, что жив остался. Иди домой и ложись спать!” Так я и поступил. А на следующий день за мной пришел полицейский из уголовного розыска и въедливо допрашивал меня в муниципалитете. Я сказал ему, что от пари отказался, потому что сильно набрался. Что пошел домой и не представляю, что случилось потом. Они мне не поверили. Знали, что тот парень не вел машину, он выпал через стекло с правой стороны. Но им пришлось меня отпустить. У них при всем их старании не нашлось никаких доказательств, что я был на месте происшествия. Я трусил, понятно, но ни слова не изменил в своих показаниях.
— Так что тебе все сошло с рук.
— Точно. Закон не сумел добраться до меня. Никто не сомневался, что я там был. Во всяком случае, они думали, что знают, а это, считай, одно и то же. Все в колледже — студенты и преподаватели. Однокурсники дружно игнорировали меня, а преподаватели не упускали случая подчеркнуть, как важно сознавать свою ответственность за содеянное. И так изо дня в день. Они, конечно, не указывали на меня пальцем, но все понимали, о чем речь.
— Они пытались помочь тебе, Клей.
— Как же! Эд Ганолезе помог мне. Он один помог мне. Послушай, во-первых, я был один из тех чокнутых ветеранов, кто пошел учиться по закону об армии. Это было через пару лет после того, как ветераны Второй мировой войны уже окончили учебу, и года за два до того, как стали появляться ветераны войны в Корее. В колледже ветеран был заметной фигурой, нас было не так уж много. А еще мы не располагали такими деньгами, какими бахвалились подростки, учившиеся за счет своих папаш. Они были готовы поверить чему угодно, когда дело касалось нас, переростков. Они смотрели на ветерана сверху вниз, потому что он был старше, беднее и, как они полагали, необузданнее. Так что, несмотря на то что никто не мог доказать, что я сбил человека и смылся, все в колледже осудили меня и вынесли свой приговор.
— И ты все бросил и уехал?
— Я хотел продолжать учебу. Пытался забыть эту кошмарную историю. Да, я попал в переделку, и мне удалось счастливо выбраться из нее. Но никто не хотел забыть о моем проступке. Вот и пришлось мне прекратить занятия и уложить свои вещички. Я оставил все, что не уместилось в один чемодан, — знаешь, такой потрепанный, старый черный чемодан с ремнями, — и отправился в город, на автобусную станцию. Я не знал, куда я поеду. Домой ехать не было смысла. Отец узнал обо всем, осудил меня, потому что тоже мне не верил. Я прошел мимо отеля и увидел около него машину тех парней, которые помогли мне в ту злосчастную ночь. В машине никого не было.
Я поболтался там около часа, и, в конце концов, они вышли и направились к машине. Я догадался, который из них босс, это легко было понять. Так что я подошел к нему, волоча свой проклятый чемодан, и сказал: “Мистер, я ваш человек!” Он взглянул на меня, улыбнулся и спросил:
"А что ты можешь делать?” И я ответил: “Все, что вы мне прикажете”.
Элла ждала, чтобы я продолжал, но, по-моему, я все сказал. Так все произошло, и я впервые за последние девять лет чужому рассказал обо всем откровенно. Я нервничал, когда излагал свою исповедь. Она спросила:
— А что случилось потом?
— Эд привез меня в Нью-Йорк. Некоторое время я возил сигареты в Канаду. Потом работал в союзе “Новый взгляд”. Я вошел в этот мир. Эд знает, что я — его человек.
— Почему, Клей? Я закрыл глаза:
— Почему? Если бы Эд не проезжал по той дороге в ту ночь, где бы я был сейчас? В тюрьме со сроком от двадцати лет до пожизненного заключения за непредумышленное убийство, кражу машины, да вообще мне можно было навесить еще с полдюжины обвинений.
— Это была студенческая проделка, шалость, ошибка, — сказала она. — Ты мог бы попасть под условное наказание.
— Та девушка погибла, Элла. Это не назовешь студенческой шалостью. Никто и пальцем бы не шевельнул, чтобы защитить меня. Только Эд помог мне. Он спас меня, так что я его человек. Кроме того, я так и не представляю, кем хотел бы стать. Меня ничто особенно не привлекало. Сидеть с девяти до пяти в какой-нибудь конторе в качестве клерка или бухгалтера? Нет, не по мне. — Я снова открыл глаза и взглянул на нее. — Мне нравится нынешняя жизнь, Элла. Тебе придется привыкнуть к этой мысли. Придется поверить. Мне нравится моя жизнь.
— Какое лицо фальшивое, Клей?
— Оба настоящие. Оба! Я не знаю. У меня отношение к тебе какое-то особенное. И если бы я себе позволил, я бы смог испытать жалость к Билли-Билли Кэнтелу, даже при том, что мне надо было бы обойтись с ним, как у нас принято. Но я не могу позволить себе что-то чувствовать в подобных случаях.
— Ты можешь включать и выключать свои чувства?
— Не включать. Только выключать.
На этот раз мне пришлось долгонько ждать, пока она что-нибудь скажет. В конце концов мне самому пришлось нарушить молчание.
— Ты останешься? — спросил я с надеждой.
— Не знаю, — ответила она.
Глава 5
Я вышел из дому в половине девятого, едва передвигая ноги, и поехал в центр в контору Клэнси Маршалла, доверенного юриста Эда Ганолезе. Элла так и не сказала мне ничего определенного, и по дороге в центр я волновался, перебирая в памяти детали нашего объяснения. Я даже не вспомнил о том, что ни Фред Мейн, ни Джек Эберхарт не сообщили каких-либо новостей о Билли-Билли Кэнтеле. А уже следовало бы, времени прошло достаточно. Такой дурень, как Билли-Билли, не мог скрываться долго. Или полиция обнаружит его, или мы найдем. Кто-то уже должен был на него наткнуться!
Контора Клэнси располагалась на Пятой авеню. Я знал, что поблизости места для стоянки не найти. Поэтому ехал по Коламбас-авеню, потом по Девятой и повернул налево, на Сорок шестую улицу. Оставил “мерседес” на стоянке и сел в такси. Если бы я не был таким сонным, я бы взял такси от дома, чтобы голова не болела о “мерседесе”.
Подремывая на заднем сиденье такси, пока мы с трудом ползли по запруженным улицам, я думал об Эде Ганолезе и о том, что рассказал Элле, — о своей первой встрече с ним. Газетчики на своем вульгарном жаргоне обозвали бы его “криминальным царем” — в бульварных изданиях или “главой синдиката” — в газетах, которые выписываете вы. Но ни одна из этих стереотипных фраз не выражала сущности дела. Я бы просто назвал Эда человеком, имеющим свой интерес в бизнесе. В любом практически бизнесе. Назовите мне какую-либо сферу деятельности, и я укажу, где доля Эда.
Вы можете никогда не слышать имени Эда Ганолезе, а между тем он играет важную роль в вашей жизни. Он может, к примеру, купить политика, за которого вы собираетесь голосовать. Если вы, допустим, приехали в Нью-Йорк на какой-нибудь съезд и позволили себе кое-что, о чем маленьким девочкам не следует рассказывать; так вот, Эд, скорее всего, будет пользоваться частью оставленных вами денег. Вы угадали три номера в лотерее и радуетесь удаче, но и Эд получит свою долю. То же самое, если вы ставите свои деньги на лошадей или на любых спортивных звезд, или пьете в охотку пиво, или разогреваете ложку белого порошка над свечкой, пока шприц нервно дожидается своего часа, — вы помогаете Эду Ганолезе быть тем богатым и довольным жизнью бизнесменом, каким он и является сегодня.
Человек с такими разнообразными деловыми интересами не может, естественно, за всем сразу уследить. Поэтому у Эда есть люди, которые работают на него, люди, чья забота — следить за тем, чтобы ничто не мешало Эду приращивать свое состояние.
Но поскольку все мы люди, все мы человеки, время от времени Эд обнаруживает, что что-то идет не так, как полагается, на каком-либо из его участков. Когда такое случается, ему требуется кто-то, кто отшлепает, накажет и наставит на путь истинный нерадивых шалунов и сделает так, чтобы деньги попадали куда нужно. И вовремя. Вот тут-то нередко в дело вступаю я. Однажды во время достаточно скандального расследования один репортеришко, склонный к банальностям, назвал меня “правой рукой и гасителем неприятностей криминального царя Эда Ганолезе”. Но я ни то, ни другое. Я — гувернантка. Моя обязанность — удерживать и воспитывать детей, чтобы они не досаждали папе и не устраивали беспорядка в детской.
Такси наконец дотащилось до Пятой авеню, и мы притормозили перед зданием, где была контора Клэнси. Я бросил водителю деньги, выбрался из машины и заторопился к подъезду. Я опаздывал уже на пять минут.
Вместе с толпой людей, спешивших на работу, вошел в лифт, и, останавливаясь без конца, мы дотащились наконец до двадцать третьего этажа, где Клэнси Маршалл, адвокат, платил бешеные деньги за аренду трех больших комнат. И все это, по сути, для одного клиента — Эда Ганолезе. У Клэнси, разумеется, были и другие, более мелкие клиенты, помимо организации Эда. Но они служили лишь прикрытием. Преуспевающий, пользующийся уважением адвокат жил очень даже неплохо на то, что получал, обслуживая организацию и Эда Ганолезе.
Пробежав через холл к номеру 2312, конторе Клэнси, я вошел в приемную. Секретарь — крупная блондинка с выдающимся бюстом, красивыми бедрами и постоянным выражением на лице: “Я-знаю-чего-вы-хотите-и-это-обойдет-ся-вам...” — как раз собиралась сесть за стол. Взглянула на меня, узнала и бросила:
— Мистер Маршалл ждет вас. Входите!
Так что я сразу и вошел. Офис Клэнси — на полу ворсистый ковер; стены уставлены книжными шкафами — выглядел солидно. Сейчас здесь находилось четыре человека. За письменным столом Клэнси сидел Эд Ганолезе, мой босс. Эд выглядит так, будто лет двадцать тому назад он мог играть любовников в итальянских или латиноамериканских фильмах. Правда, с тех пор он заметно раздобрел. Его крупное лицо слегка отечно, но и сейчас смотрится даже несколько моложаво-изысканным. У него все еще блестящие черные волосы, хотя ему уже больше пятидесяти пяти лет. Одевается он у хорошего портного, стрижется и делает маникюр у хорошего парикмахера и поэтому всегда выглядит как удачливый, проницательный и расчетливый делец, из тех, кто непроизвольно скрывает налоги и норовит завысить цену, если никто не смотрит.
Позади Эда, у окна, выходящего на Пятую авеню, сидел Тони Челюсть, его телохранитель. Тони, несомненно, родился с другой фамилией, но я ее не знаю. И вряд ли кто знает, возможно за исключением самого Тони. Имя Тони Челюсть ему подходит. Его голова как бы целиком состоит из подбородка. Довольно высок и широк в плечах. Он не слишком быстро соображает, но чертовски силен и обладает удивительно быстрой реакцией. Один из лучших телохранителей — из тех, что я знаю.
Клэнси Маршалл, третий из присутствующих, сидел на диване справа. Клэнси — высокий, франтоватый, горделивый, с благородной сединой на висках стряпчий, занимающийся сомнительными делами. Одет, как обычно, в строгий темно-серый костюм и самый узкий галстук, когда-либо виденный вне Мэдисон-авеню. Когда я вошел, он одарил меня своей обманчивой улыбкой, и я снова испытал знакомое мне чувство. Это было подспудное убеждение, что, если бы в свое время родители не отправили его в юридическую школу, он стал бы карманником.
Четвертого человека я видел впервые, а это могло значить лишь одно — что он и есть Джо Пистолет, о котором говорил Эд. Джо расположился на диване рядом с Клэнси: он был облачен в тесный синий костюм в тончайшую полоску того фасона, какие имел обыкновение носить Джордж Рафт, когда пугал ребятишек на дневных спектаклях. Костюм двубортный, с широкими лацканами и подложенными плечами. Что-то было подложено также у него слева под мышкой: то есть он спокойно разгуливает по городу, рискуя быть схваченным и обвиненным за незаконное ношение оружия. У него заметное лицо: вместо носа бесформенная пуговка замазки, глаза, окруженные шрамами, такие маленькие, что их едва видно, а челюсть почти столь же большая, как у Тони. Он сидел расслабившись и ждал без всяких признаков нетерпения или досады.
Клэнси одарил меня широкой улыбкой, когда я вошел:
— Опаздываешь, приятель!
— Я задержался, помогая старушке в инвалидном кресле спуститься по лестнице. Он сверкнул зубами:
— Шутник!
— Что слышно о Билли-Билли? — спросил Эд.
— Пока ни слова. Я оставил парня ждать его на квартире у Джанки Стейна. Джанки — тот приятель, к которому Билли-Билли обычно приходит. Насколько мне известно, копы тоже еще не нашли его. У Джанки он пока не появился.
— Нам совсем не светит, чтобы копы поймали его! — сказал Эд и неожиданно указал на Джорджа Рафта:
— По-моему, вы еще не встречались с Джо Пистолетом. Джо, это Клей. Моя надежная правая рука.
Мы с Джо пожали друг другу надежные правые руки, и он повторил:
— Клей...
Он произнес это с вопросительной интонацией, поощрительно улыбаясь и как бы приглашая назвать подлинное имя.
Я растянул в улыбке рот до ушей и тоже со значением повторил:
— Джо Пистолет?
Игра, словом. Он называет себя Джо Пистолетом по той же причине, по которой Тони Челюсть облюбовал себе другое имя. И Клэнси Маршалла наверняка зовут по-другому, потому и я стал Клеем. Очень давно я был Джорджем Клейтоном. Сегодня просто Клей.
— Нам нужно побыстрее найти Билли-Билли, — сказал Эд. — Клей, тебе придется немедленно расширить круг поисков. Черт его знает, куда может побежать такой клоун, как он, когда сильно испугается. Повидай всех, с кем он имел дело!
Я кивнул:
— Хорошо, Эд.
— Мне это крайне не нравится, — продолжал он. — Ситуация усложняется! Пока Билли-Билли где-то болтается, копы будут совать свои грязные носы всюду!
— Я слышал, что делом занимается отдел по расследованию убийств Восточного района. Кто-то из сильных мира сего навел шороху, и большого.
— Но почему? Почему, черт побери, все так по-дурному складывается? — раздраженно спрашивал Эд.
— Трудно сказать. Может быть, я смогу что-нибудь сообщить после того, как узнаю, кого Мейвис Сент-Пол называла своим сладким папочкой.
Все глянули на меня, не скрывая недоумения. Эд переспросил:
— Мейвис Сент-Пол?
— Та девушка, которую зарезали, — объяснил я. — Сейчас я как раз выясняю, кто ее опекал. Эд одобрительно кивнул:
— Ты поработал, Клей! Хороший мальчик! Клэнси сочувственно заметил:
— Ты выглядишь так, будто дважды марафон пробежал, Клей.
— Я совсем не спал!
— Получается так, что Билли-Билли Кэнтел успел где-то спрятаться? — спросил Джо Пистолет.
— Мы так думаем, — объяснил Эд. — Возможно, он сумел куда-то уехать. Копы не добрались до него, и мы не нашли. — Он повернулся ко мне:
— Кстати, Клей, помнишь, о чем мы вчера ночью говорили по телефону насчет Европы? Не распространяйся об этом, ладно?
Мне пришлось задуматься на секунду, прежде чем я понял, что он имеет в виду. Потом я сообразил. Он не хотел, чтобы стало известно, что ему лично приходится беспокоиться о таком ничтожестве, как Билли-Билли Кэнтел, потому что есть кто-то в Европе, кто главнее даже Эда Ганолезе. Я сдержал улыбку. Я понял, как сложившаяся нелепая ситуация больно ранит самолюбие Эда. Эд ведь очень гордый человек.
— Считай, что я уже забыл об этом, Эд.
— Хорошо!
В разговор снова вступил Клэнси.
— Но даже после того, как мы отыщем Кэнтела, — многозначительно уточнил он, — основная проблема все равно останется нерешенной. Полиция его тоже ищет. И, как ты верно подметил, они перевернут вверх ногами всю округу и станут соваться во все дела. Прятать его у себя мы не можем, но и сдавать живым полиции — Боже упаси.
— Мы подыщем для него надежное место, — тихо сказал Эд.
Клэнси был явно удивлен. Он не хуже меня знал, как обычно принято поступать в подобных случаях.
— Эд, я что-то не совсем понимаю, — неуверенно попробовал он возразить. — Полицейские не успокоятся до тех пор, пока не достанут его. Но только прежде, чем им это удастся, они, может статься, еще много до чего докопаются.
— А может быть, и нет, — упорствовал Эд. — Полно случаев, когда убийства так и остаются нераскрытыми. Так что если Билли-Билли сейчас не попадет к ним в лапы, то через некоторое время дело авось замнется само собой.
Я всегда считал, что разбираюсь в делах гораздо лучше Клэнси, и тем не менее мне пришлось согласиться с тем, что на этот раз он все-таки предлагает разумный выход.
— Эд, — сказал я, — извини, что вмешиваюсь, но ведь ты не хуже меня знаешь — полицейские не “забывают” о деле лишь в тех случаях, когда у них явно нет козла отпущения, которого можно было бы арестовать и законно упечь в каталажку. А в данном случае бесспорный кандидат на отсидку у них имеется. Билли-Билли. Улики и все прочее — против него. Так что Клэнси прав. Они не перестанут охотиться за ним до тех пор, пока, в конце концов, не схватят за шкирку. Я вовсе не хочу сказать, что мы должны сдавать его полиции — живым или мертвым. Но нам все-таки следует крепко помозговать, каким образом ублажить фараонов.
— Вот этим-то мы и займемся, — согласился Эд. — Итак, нам предстоит сделать две вещи. Первым делом мы найдем Билли-Билли Кэнтела и организуем ему надежное укрытие, где к нему не подберется никакая полиция. Например, в Новой Англии или еще где-нибудь. И — это уже во-вторых — сами разыщем того умника, который подставил Билли-Билли и нас, и сдадим легавым его.
Я недоумевающе уставился на него:
— Эд, ты это серьезно?
— А что, я разве похож на клоуна?
— По-твоему, мы должны играть в детективов из отдела по расследованию убийств?
— Это полнейший вздор, Эд, — возмутился Клэнси. — Кэнтел того не стоит.
— Пусть полиция сама ищет убийц, — поддакнул я. — На то она и полиция.
— Им незачем искать кого-то другого, — сказал Эд, обращаясь ко мне, — у них уже есть Кэнтел. И тот, кто его заложил, прекрасно все рассчитал. Так что единственный способ выгородить Кэнтела — перевести все стрелки на ту сволочь.
— Эд, — не унимался Клэнси. — Послушай, Эд. Ты совсем не допускаешь вероятности, что все-таки Кэнтел убил девку? Откуда нам знать? Он же был в полной отключке, ни черта не помнит касательно того, будто кто-то там его подставил и прочее... это ведь всего лишь зыбкое предположение.
— Ты когда-нибудь видел Кэнтела? — спросил в упор Эд. Клэнси неопределенн0гщ)жал плечами:
— Не знаю. Может быть. Имя как будто знакомое. Возможно, в свое время я и организовывал ему поручительство для освобождения под залог.
— А вот Клей его знает. И уж он-то не даст соврать. Кэнтел не носит оружия. Никакого и никогда.
— И к тому же, — добавил я, — он даже голубю из Сен-трал-парка шею свернуть не сумеет. Слабак. Нет, Эд прав, Кэнтела подставили.
— И я хочу знать, кто насвинячил, — закончил Эд. Он указал на меня:
— Твоя задача — выяснить, как и кто. — Затем перевел взгляд на Клэнси:
— А тебе достанется привычная роль адвоката. Для начала свяжись со своими знакомыми из конторы окружного прокурора. Я должен знать, как продвигается дело, каждый их шаг, все — до мельчайших подробностей. Очень нужно также уяснить, с чего вдруг заурядным делом — подумаешь, бабу пырнули ножом — занимается отдел убийств района. Если мы доживем до тех времен, когда Билли-Билли понадобится адвокат, то ты этим займешься самолично. И вытащишь его любой ценой. В тюрьму он попасть не должен.
— Эд, — обратился я к нему, — а что с тем парнем, который подставил Билли-Билли?
— Найди его.
— Легко сказать. Убитую звали Мейвис Сент-Пол. Сам ты знаком с ней не был, точно так же, как и все мы, — ни Клэнси, ни Том, ни Джо, ни я не знали ее. Речь идет о совершенно неизвестной нам женщине. Тут даже зацепиться не за что. А убийца, возможно, просто вышел на улицу, прихватил наугад первого же подвернувшегося под руку придурка, затащил его в нужную квартиру и бросил там. К несчастью, придурок оказался одним из наших никчемных лохов, и это, пожалуй, единственное, что связывает нас с данным мокрым делом.
— Хочешь сказать, что найти его ты не сможешь? — переспросил Эд.
— Да нет же, черт возьми, Эд. Ты же сам все понимаешь. Разыскать-то я его разыщу. Но это получится не сразу. И все это время полиция будет стоять на ушах.
— Эд, — сказал Клэнси, — на мой взгляд, вопрос о том, виновен Кэнтел или нет, уже не актуален. Полиция считает его преступником, вот что важно. И мне непонятно, почему...
Эд грубо оборвал его на полуслове.
— Мы не сдадим его легавым, — отрезал он. — И точка. Вопрос закрыт. И чтоб больше об этом не заикались.
— Ладно, Эд, — согласился Клэнси. — Не знаю уж, почему ты так печешься об этом никчемном слизняке...
— А ты и не должен знать.
За все время нашей перепалки Джо не произнес ни слова. Он просто сидел в сторонке, молча наблюдая за нами, с интересом прислушиваясь к дискуссии, но не торопясь принять в ней участие. И вот теперь он наконец подал голос, вкрадчиво заметив:
— Мне и раньше доводилось слышать о том, что, прежде чем заняться делом, американцы любят изводить друг друга разговорами на тему предстоящего мероприятия. Теперь я вижу, что слухи соответствуют действительности.
Эд угрюмо взглянул на него.
— Ты прав, — согласился он. — Заседание закрыто. Клей, принимайся за работу.
— Эд, подожди, — сказал Клэнси. — Я твой адвокат, верно? И суть моей работы в том, чтобы своими советами вовремя оградить тебя от конфликтов с законом. С этим-то ты хоть согласен?
— Если ты и в самом деле можешь предложить что-нибудь дельное, помимо того, чтобы сдать Билли-Билли Кэн-тела легавым, то я весь внимание.
— Ладно. Ты не хочешь, чтобы Кэнтел попал за решетку. Так почему бы не отправить туда вместо него кого-нибудь другого? Просто подкинем им своего собственного козла отпущения — такой найдется, да и дело с концом.
— Не годится, слишком хлопотно, гораздо проще разыскать ту паскуду, которая все это подстроила, — возразил Эд. — Кровь из носу, но я должен добраться до этого мерзавца. Да и вообще, черт возьми, что он там о себе возомнил? Воображает, будто может вот так запросто прихватить одного из моих людей, подставить под удар всю организацию и безнаказанно смыться? Черта с два! Короче, он мне нужен.
— Эд, тут требуется деловой подход... Спор прервал звонок селектора, и Эд, сидевший за столом Клэнси, нажал на кнопку.
— Что еще? — спросил он раздраженно.
— Клея к телефону. Первая линия, — доложил голос секретарши.
— Кто звонит?
— Мистер Фрейхофер.
— Я просил Арчи собрать мне информацию о Мейвис Сент-Пол, — пояснил я. — Если не возражаете, я поговорю. Посмотрим, что ему удалось раскопать.
Я подошел к столу и, присев на краешек, снял трубку.
— Клей у телефона, — сказал я.
— Мэри Комакки, — отрапортовал голос в трубке. — Из Белвилла, штат Иллинойс. Двадцать пять лет. Из них последние шесть жила в Нью-Йорке.
— Погоди, не так быстро. Сейчас найду карандаш и бумагу.
— Подожду.
Я нашарил на столе Клэнси чистый лист бумаги и карандаш и снова взял трубку.