Джейку до боли хотелось поцеловать ее. Но больше всего он боялся причинить ей боль.
– Энни, дорогая. Я не хочу воспользоваться ситуацией, – сказал он хрипло. – Я могу лечь на полу и оставить тебя в покое, но если ты хочешь…
Она затаила дыхание. Сглотнув, он попытался еще раз:
– Я поступлю, как ты скажешь, решать тебе. Где ты хочешь, чтобы я лег?
Глаза ее в свете свечей были как два голубых огонька.
– Здесь, – прошептала она. – Здесь и сейчас.
Страсть, прозвучавшая в ее словах, зажгла в нем ответный огонь. Он притянул ее к себе на кровать. Поцелуй сначала был осторожным и медленным, но уже через несколько минут они, захлебываясь поцелуями, обнимали друг друга, расстегивали молнии, пуговицы, стаскивали друг с друга одежду так, как будто очищали бананы. Он раздел ее до бюстгальтера блекло-розового цвета и таких же трусиков. Она стащила с него все.
– По-моему, ты слишком тепло одета.
– Что ж, исправь это.
Он расстегнул бюстгальтер. Ее груди, полные, с розовыми сосками, напряглись, когда он пробежал по ним пальцами.
Наклонившись, Джек взял в рот сладкий сосок. Он дразнил сначала один, потом другой, пока дыхание Энни не стало прерывистым и горячим, а голова не заметалась по подушке. Он медленно гладил снизу вверх ее ноги, икры и наконец подобрался к шелковой коже ее бедер.
Энни ласкала его грудь и живот. Когда она обхватила рукой его возбужденную плоть, ему показалось, что он сейчас умрет и взлетит на небо.
Она задыхалась, когда он сунул руку ей в трусики. Она была влажной, горячей, готовой – очень, очень готовой. Он стащил трусики, обнажив мягкий клубок волос тициановского цвета.
– Ты так хороша, – прошептал он. Он лежал рядом с ней и еле-еле касался ее. – Я представлял себе, какая ты голая, и боялся, что сойду с ума.
– Я тоже, – ахнула она, когда он осторожно прикоснулся к центру ее женственности.
– И когда ты об этом думала? – пробормотал он.
– Да все время. Особенно здесь по ночам.
– Иногда.
– Покажи мне как. – Он потянул вниз ее руку, накрыв ее своей ладонью. Медленно, неуверенно она дотронулась до себя.
Это была самая эротическая сцена, которую Джейку когда-либо приходилось наблюдать. Он осторожно, круговыми движениями касался ее распухшего бутона.
– Да. О да! – Энни шире раздвинула ноги, чтобы ему было удобнее. Схватив его за другую руку, она направила его палец в свою интимную гавань. – И вот здесь, я трогаю здесь, когда думаю о тебе. И я хочу… О… Джейк…
Он потрогал ее, как она показала, и возбудился до боли. Она приподняла голову:
– Джейк. Джейк, пожалуйста.
Она притянула его к себе, приподнимая бедра. Доставить ей удовольствие было для него сейчас важнее, чем получить удовлетворение самому.
– Иди сюда. – Обхватив его ягодицы, Энни направила его в свой горячий влажный рай. Она шевелилась под ним, двигаясь с ним в унисон.
Казалось, что они были рождены стать любовниками. Они меняли позиции, отыскивая друг у друга чувствительные местечки, интуитивно понимая, как нужно прикоснуться к ним, где погладить или поцеловать.
Он чувствовал, как она вся напряглась, слышал, как участилось ее дыхание. Когда Энни содрогнулась от спазма и выкрикнула его имя, он последовал за ней, погружаясь в сладкую бездну.
Уже потом, когда он пришел в себя, Джейк услышал стучавший по крыше дождь. Казалось, его звуки мягким рефреном повторяют слова хора, поющего в его душе.
На следующее утро Энни, проснувшись, обнаружила, что спала прижавшись к Джейку. Он обнимал ее одной рукой, сжимая ладонью ее грудь. Нога его находилась между ее ногами, над головой она чувствовала его теплое дыхание.
Она зажмурилась, в окно светило яркое солнце. Она не столько пряталась от него, сколько старалась продлить ночь. Это была самая удивительная, волшебная ночь в ее жизни. Ей хотелось крепко обнять Джейка, поместить его в свое сердце, спрессовать в своей памяти, как свадебные цветы в Библии ее бабушки.
Она любит Джейка. Энни знала это и раньше, но не хотела признаваться себе в этом. Она любила в нем все, любила его прошлого и такого, каким он стал. Любила страстно, искренне, глубоко.
Энни закрыла глаза, пытаясь удержать слезы, но пара слезинок выкатилась из ее глаз. Она зарылась лицом в подушку, чтобы их не было видно.
Это разбудило Джейка.
– Доброе утро, – прошептал он ей в ухо.
– Доброе утро. – Энни быстро вытерла кулаком слезы, все еще не поворачиваясь к нему.
Он отпустил, а затем снова сжал ее грудь. Она почувствовала острое желание, но отодвинулась от него.
– Я… Мне лучше встать и одеться. У нас же полон дом гостей.
– Пусть сами о себе позаботятся. – Он пробежал большим пальцем по ее соску, затем передвинул руку ниже, потом еще ниже по ее животу.
Энни постаралась подавить в себе возникшее от его прикосновений желание.
– Скоро проснется Маделин, а она еще не умеет заботиться о себе. А потом Хот-Дог-младший – его нужно вывести и…
– Хорошо, – горестно вздохнул Джейк, отпуская ее. Она села в постели, стараясь прикрыться простыней. Джейк тоже сел и откинулся на подушку в изголовье. – Но прежде чем мы выйдем из комнаты, я хочу тебе кое-что сказать.
Сердце Энни замерло, а потом отчаянно забилось. Может быть, он хочет сказать, что любит ее. «Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста», – молилась она.
– Это была волшебная ночь. Энни сумела лишь кивнуть.
– Я вот что думаю. Ты и я… ну в общем, нас связывает нечто большее, чем многие пары. Мы хорошо уживаемся, смешим друг друга, нам чудно в постели.
У Энни пересохло во рту.
– Поэтому у нас нет причин для развода. Почему бы нам не оставить все как есть?
Энни ждала, но слова, которые были так нужны ей, так и не прозвучали. Надежда вытекала для нее, как вода из незакрытого крана.
– Без любви – это не брак, – наконец сказала она.
– Мы оба любим Маделин.
– Этого недостаточно. – Она старалась, чтобы голос ее не дрожал. – Мои родители оба любили меня, но это не спасло их союз. А то, что они были несчастны, сделало несчастной и меня.
– Но мы же разумные люди. Если нам будет плохо друг с другом, мы разведемся.
Его слова звучали столь логично, столь упорядоченно. Но она-то испытывала к нему совсем другое.
– Так брак не сохранить. – Голос ее слегка дрогнул, но она заставила себя продолжить: – Брак – это любовь и обязательства друг перед другом. Если этого нет, все постепенно развалится.
– Не вижу причин, чтобы нам не попытаться.
– Дело в том… – «Дело в том, что я уже побывала в браке, где любовь была односторонней, и я знаю, как это тяжело. Я люблю тебя, а ты все еще любишь свою ушедшую жену».
Энни завернулась в простыню, пытаясь набраться мужества.
– Я не хочу так. Я хочу настоящей семьи, хочу отдавать и получать любовь. Я хочу мужа, который всем сердцем будет любить меня и захочет быть со мной всю жизнь. Я не хочу быть второй, не хочу занимать чье-то место.
Джейк не поднимал глаз. Она видела, как нервно дернулся его кадык. Она поспешила продолжить, пока мужество не покинуло ее.
– И потом, Маделин будет легче расти, если мы уже разведемся, а не взрослеть до нашего развода. Она не будет скучать по дому, по тому, чего у нее не было, по тому, чего она не знала.
Джейк тяжело вздохнул.
Глаза Энни наполнились слезами. Она сморгнула их, пытаясь довести разговор до конца. Ради Маделин, ради себя самой. Чем дольше будут продолжаться их отношения, чем дольше она будет любить его, зная, что он не любит ее, тем тяжелее будет расставание.
– Думаю, что нам нужно придерживаться нашего первоначального плана. Мы договорились, что наш брак продлится пять месяцев. Срок уже близок, и нам нужно будет сделать так, как мы договорились.
Наступила тишина. За окном крикнула голубая сойка и заверещал сверчок.
– Ты уверена, что хочешь этого? – спросил Джейк. «Нет! – кричало ее сердце. – Я хочу, чтобы ты любил меня».
– Да, – тихо прошептала она. Он снова вздохнул:
– Хорошо. Я подготовлю документы по совместной родительской опеке.
Они опять долго молчали. Энни старалась не заплакать.
– Что мы будем делать в выходные? – спросил Джейк.
– Ты можешь приезжать сюда, когда захочешь. Если мы разведемся сейчас, то сумеем остаться друзьями.
– Друзьями? – Он медленно сексуально улыбнулся, пробежав пальцем по ее руке. – Есть ли вероятность того, что мы можем…
Энни задержала его руку.
– Ты как-то сказал мне, что при физической связи возникает эмоциональная. А именно этого мы и хотим избежать. Не так ли?
– Наверное. – Он посмотрел на нее. В глазах его было желание и сожаление. – Черт побери.
Энни встала. Ей удалось закрыть за собой дверь еще до того, как к глазам подступили слезы. Сбросив с себя простыню, она включила душ, и шум его заглушил ее рыдания.
Глава 20
Высокие каблуки Сьюзен зацокали по полированному полу зала ожидания. Она опаздывала. Думала, что приедет вовремя, но долго искала место для парковки.
Может быть, посадка еще не началась? В самолете, которым они должны были лететь, не оказалось свободных мест в первом классе, и она не могла зарезервировать билет на место рядом с мужем. Пока она не придумала, как поступит, если увидит, что Келли и ее муж уже сидят рядом.
От волнения у нее взмокли ладони, ей хотелось повернуться и убежать, чтобы спрятаться дома.
Но именно этот дом она и пытается спасти, напомнила себе Сьюзен. Свою жизнь с Томом. Свой брак.
А это означало войну! Только дезертир убегает с поля боя. Энни сказала, что она должна бороться за свою любовь, и Сьюзен старалась как могла.
Она приняла это решение три дня назад, когда встретилась с Джейком на ленче в загородном бистро. Она прямо задала ему вопрос, который камнем лежал на ее сердце:
– Скажи правду, Джейк, мне нужно это знать. Между Томом и Келли что-то есть?
Джейк выглядел смущенным и несчастным. Тяжело вздохнув, он отвернулся, но когда вновь встретился с ней глазами, взгляд его был прям.
– Не думаю. Пока, во всяком случае. Но похоже, она наметила Тома себе в жертву. – Глаза у него были грустными. – Келли тоже едет на конференцию в Новый Орлеан, и думаю, отнюдь не за тем, чтобы отточить свое профессиональное мастерство.
Сьюзен больше уже не могла делать вид, что ничего не происходит, не могла сидеть и ждать, пока ситуация улучшится сама собой. На ее дом напали, и она должна нанести ответный удар. Она пробиралась сквозь толпу в зал ожидания, но там уже почти никого не было. Проклятие! Они уже и наверняка в самолете.
Ее сердце стучало, как неисправная стиральная машина. Ей придется отчаянно бороться на протяжении последующих дней, и начать нужно уже сейчас. Она решила использовать то, что ей присуще, – свои шарм, воспитание, но в первую очередь совет своей матери, как обезоружить противника.
– Уничтожай его вежливостью, – говорила она. – Помни, что ты поймаешь больше мух с помощью меда, чем с помощью уксуса.
К тому времени как она получила талон на посадку, через выход прорвался последний пассажир. Сьюзен решительно проделала то же самое.
Едва успев войти в салон самолета, она тут же увидела их. Том сидел рядом с проходом и, наклонив голову, внимательно слушал Келли. Она сидела за ним, касаясь его рукой, и что-то говорила.
Том, казалось, почувствовал взгляд Сьюзен. Он поднял глаза, и на долю секунды выражение, показавшееся на его лице, все ей объяснило: вина и стыд, как у ребенка, пойманного, когда он лез в кухне за вареньем. Ее сердце замерло.
Сьюзен уже, конечно, обо всем догадывалась, но сейчас поняла это окончательно.
Ее муж быстро менялся в лице. Его челюсти сжались, подбородок вызывающе вздернулся. Сьюзен, прожив с ним столько лет, знала, что это означает. Когда Тома загоняют в угол, он нападает первым. Она не должна позволить ему перейти в атаку.
Сьюзен сумела изобразить на лице яркую улыбку южной красотки.
– Каков сюрприз?
Глаза Тома оставались настороженными, на лице было написано неудовольствие.
– Сьюзен… Что ты здесь делаешь? Она продолжала улыбаться.
– Знаешь, дорогой, последнее время мы оба так заняты, что подобны кораблям в ночи. Знаю, ты беспокоился, что мне будет скучно на конференции, но все-таки решила преподнести тебе сюрприз и полететь. Я понимаю, что ты будешь занят, но мы хотя бы полетим вместе и будем вместе ночью.
Она посмотрела в сторону Келли, как будто только сейчас ее заметила, заставив себя продолжать улыбаться, хотя боялась, что ее лицо буквально треснет от усилия.
– Келли, как приятно вас видеть! Вы тоже будете на конференции?
Глаза блондинки источали злобу. Ответить она не потрудилась. «Лучший способ противостоять неуважению – это не заметить его», – говорила Сьюзен мать.
– Замечательно, надеюсь, что мы будем часто с вами видеться.
За спиной Сьюзен появилась стройная стюардесса.
– Извините, мадам, но вы должны сесть.
– Ну конечно, – продолжала улыбаться Сьюзен. – Келли, дорогая, вас не затруднит пересесть на мое место, чтобы я могла сидеть рядом с мужем?
Келли бросила на Тома взгляд, которым он вполне мог бы воспользоваться вместо бритвы, однако молча поднялась.
Том встал, видимо решив занять место между двумя женщинами. Сьюзен не позволила ему это сделать. Она быстро сунула ему ручной багаж.
– Дорогой, положи это, пожалуйста, наверх.
Он вышел в проход, и Сьюзен тут же села на центральное место. Она дольше, чем это было нужно, возилась с ремнями, чтобы ей не пришлось общаться с Келли.
В салон вошли последние пассажиры. К облегчению Сьюзен, это были знакомый адвокат и его жена.
– Боб… Барбара!
Женщина, стройная блондинка средних лет, приветливо заулыбалась:
– Сьюзен, как я рада тебя видеть. Куда ты пропала?
– Да, мы давно не виделись, – улыбнулась Сьюзен. – Мне кажется, последний раз это было три года назад на вечеринке.
– Да, там было так интересно.
– Том и я в этом году организуем такую же. Надеюсь, вы оба будете у нас.
– О, обязательно! Ваш вечер был гвоздем сезона! Боб хлопнул Тома по плечу:
– Рад, что ты уговорил свою лучшую половину поехать с тобой в Новый Орлеан. Барбара была разочарована, когда я сказал ей, что Сьюзен не поедет.
Значит, Том говорил всем, что она не едет. Сьюзен вновь почувствовала боль в сердце.
– Я в последний момент решила сделать ему сюрприз, – сказала она.
– Уверен, что это доставило ему удовольствие. – Боб подмигнул ее мужу. – Мы должны обязательно поужинать вместе. Как в старые добрые времена.
– Прекрасно, – весело сказала Сьюзен. Она положила ладонь на руку Тома, понимая, что он не решится убрать ее в присутствии друга. Он пойдет на все, чтобы избежать сцены. – Правда, дорогой?
Он, прокашлявшись, кивнул:
– Конечно.
По радио зазвучал голос стюарда, дающего пассажирам инструкции. Сьюзен, откинувшись на спинку кресла, вздохнула. Первый раунд она выиграла. Но она не обманывала себя. Битва еще впереди.
– Что здесь делает Сьюзен? – потребовала ответа через два часа Келли, когда они с Томом ждали в очереди на посадку на местную линию.
Том посмотрел в сторону жены, которая оживленно беседовала с женами еще двух адвокатов, приехавших на конференцию. Он пожал плечами:
– Я удивился не меньше тебя.
– Ты не можешь отправить ее домой?
– Ты прекрасно понимаешь, Келли, что я не могу это сделать. Я не собираюсь устраивать сцену перед своими коллегами.
Глаза Келли недовольно сузились.
– А что мне прикажешь делать?
«Вести себя как взрослая женщина», – подумал Том.
– Мы договаривались, что будем осторожны. Так как в этом самолете много знакомых, то нам пришлось сесть отдельно.
– Я не об этом. Я хочу сказать, что когда мы приедем в Новый Орлеан, где я буду жить?
– Ну, совершенно ясно, что не в моем номере.
– Потрясающе, просто потрясающе. – Рот ее изогнулся в гримасе. – У меня не зарезервирован номер, а отель переполнен.
– Извини, Келли. Но я с самого начала говорил тебе, что твой план мне не нравится. Это была твоя идея.
– Но ты не сказал «нет».
Это действительно было так. Он тоже виноват, нельзя перекладывать всю вину на Келли.
– Мне очень жаль. Правда жаль, но факт остается фактом: я женат.
– Может быть, чересчур долго.
Что-то в ее голосе насторожило Тома. Он рассказывал Келли о своих проблемах, он даже советовался с ней, не уйти ли ему от Сьюзен. Но здесь было что-то другое, а не просто реакция на тот разговор.
Прозвучал намек на угрозу.
Он улыбнулся ей, как надеялся, успокаивающе:
– Я уверен, что организаторы конференции что-нибудь придумают.
Келли презрительно фыркнула:
– Я не собираюсь жить где-то в другом месте. У меня есть выход.
Голос ее был так холоден и злобен, что Том остановился:
– И какой же?
Она перекинула волосы через плечо.
– Закачу сцену. Буду настаивать, что я заказала номер, а они что-то напутали. Если меня разозлить, то я всегда добиваюсь того, что хочу.
Том снова почувствовал тревогу. О, да она ведет себя как базарная торговка! Келли больше не казалась ему безобидным сексуальным котенком. Она вдруг превратилась в крупного горного льва, а он в ее добычу.
Она подняла голову и властно посмотрела на него:
– Я хочу сегодня поужинать с тобой.
– Келли, это невозможно. Ее глаза сверкнули.
– Если ты думаешь, что я приехала сюда, чтобы сидеть в сторонке и наблюдать, как ты танцуешь со своей женой, то ты ошибаешься.
По спине Тома пополз холодок. Келли внезапно повернулась к нему другой, весьма неприятной стороной. Он натянуто улыбнулся ей:
– Мы поговорим об этом попозже. Давай встретимся у сувенирного магазина в отеле в шесть.
– А почему не в баре?
– Это слишком вызывающе.
На лбу у нее появилась некрасивая морщинка.
– Мне это не нравится. Мне это совсем не нравится.
– Мне это тоже не нравится. – По правде говоря, ему не нравились злобные, похожие на выпускаемую каракатицей черную жидкость волны, исходившие от нее. Том обрадовался, что очередь продвинулась и он подошел к регистратуре. Ему хотелось как можно скорее отделаться от нее.
– Какая прелестная комната! – воскликнула Сьюзен, глядя из окна их роскошного номера на реку Миссисипи.
– Вид просто великолепный!
На нее и саму было смотреть одно удовольствие. Солнце просвечивало ткань простого льняного платья, и были видны ее длинные стройные ноги. Том отвел глаза, стараясь подавить вспыхнувшее в нем возбуждение, и стал смотреть, как коридорный вносит их чемоданы. Он протянул ему несколько купюр из большой пачки и подождал, пока за ним закроется дверь.
– Ну вот, теперь мы одни, Сьюзен, – сказал он. – Ты можешь перестать притворяться и объяснить, что все-таки происходит.
Повернувшись к нему, Сьюзен ласково улыбнулась.
– Итак, откуда эта внезапная тяга к путешествиям? – настаивал Том.
– Я тебе говорила. Хочу быть с тобой. – Она подошла к нему настолько близко, что он ощутил аромат ее духов. Воспоминания, такие же теплые и волнующие, как эти духи, возникли в его памяти. – Я скучаю по тебе, Том. Я скучаю по нам.
– Я никуда не делся.
– Да? – Сьюзен сексуально улыбнулась. – Сейчас посмотрим. – Он не успел опомниться, как она, обвив его шею руками, прижалась к нему губами.
Ее губы были нежными и теплыми, как свежеиспеченный пирог. Как пища ангела и дьявола, покрытая фруктовым желе страсти. Его тело тут же отреагировало на ее ласки.
Она потерлась об него:
– Мне не хватало этого.
Видит Бог, ему этого тоже не хватало. Но ведь это она всегда держала дистанцию между ними. Когда она была ему так нужна, когда кровоточило его сердце, когда он хотел получать и отдавать, Сьюзен всегда отстранялась от него.
Так делала его мать после смерти отца.
При этой мысли Том попытался отодвинуться от жены. Но Сьюзен не отпускала его.
– Помнишь, как мы поцеловались в первый раз? – пробормотала она, перебирая его волосы.
Как будто он мог об этом забыть. Он помнил все, что тогда произошло между ним и Сьюзен – когда он увидел ее первый раз, когда услышал ее нежный голос, когда впервые оказался настолько близко от нее, что мог почувствовать запах ее духов. Она была похожа на принцессу – кинозвезду Грейс Келли. Он набрался мужества и пригласил ее на свидание, но только через месяц. Поцеловать ее он решился лишь во время пятого свидания. И когда он все-таки отважился сделать это, она в ответ поцеловала его так страстно, что весь мир перевернулся у него под ногами. Он не просто увлекся ею, он потерял голову. Через четыре месяца Том сделал ей предложение.
Он был потрясен, когда она согласилась. Сьюзен была избалованной дочерью богатого автомобильного промышленника, а он – бедным пареньком из Западного Техаса, отец его умер, а мать искала забвения в медитациях.
Сьюзен олицетворяла собой все, к чему он стремился, чем восхищался, что хотел получить от жизни. Респектабельность. Класс. Утонченность.
Он искал женщину, которая была бы полной противоположностью его матери, и нашел ее в Сьюзен. Ему никогда бы не пришлось вытаскивать ее из тюрьмы, или относить домой, когда она отключалась после попойки, или извиняться за ее поведение. Он искал женщину, которая была бы для него драгоценна, и Сьюзен превзошла его самые смелые мечты. Ее светскость, теплота, политическое чутье помогли ему создать круг друзей и единомышленников, который стал краеугольным камнем его успеха.
Но потом умерла Рейчел, и Сьюзен отгородилась от него. И Том воспринял это как измену.
Сьюзен прижималась к нему. Он чувствовал тепло ее грудей.
– Я хочу тебя, – пробормотала она, – хочу, чтобы ты любил меня.
Том тоже хотел ее – отчаянно хотел упасть вместе с ней в кровать, притвориться, ну хотя бы на несколько минут, что последних двух лет в их жизни просто не было. Но его разрывало, с одной стороны, желание быть с ней, с другой – желание сохранить дистанцию.
Он ведь собирался, приехав в Новый Орлеан, изменить ей. Как же он может повернуться на все триста шестьдесят градусов и заняться с ней любовью? Оказаться таким хамелеоном было бы еще хуже, чем просто быть ей неверным.
Черт. Он, пожалуй, вообще из ума выживает.
Том посмотрел на часы:
– Мне… надо спуститься вниз и встретиться кое с кем.
Его ждет Келли. Он не смел противоречить ей, иначе она устроит скандал.
Сьюзен, вздохнув, отпустила его:
– Хорошо. Когда ты придешь?
– Не знаю точно.
– Мы вообще-то хотели сегодня поужинать в ресторане. Том замер. Всем покажется странным, если он не будет сопровождать свою жену на ужин – особенно сегодня, когда конференция еще официально не открыта. Боб в этом году председатель. И если уж он будет на ужине с женой, то Том точно должен быть рядом со своей.
– Ты не должна была договариваться с ними, не посоветовавшись со мной, – сердито сказал он.
Сьюзен извиняюще улыбнулась:
– Я думала, ты и так перегружен заботами. Ну, если ты не можешь, то я пойду одна.
Том вздохнул, у него не осталось выбора.
– На сколько вы договорились?
– На семь тридцать. Из отеля нам нужно выехать в семь пятнадцать.
– Увидимся в семь.
Через два дня Сьюзен, сидя за завтраком в элегантном ресторане, смотрела на свои часики. Она должна встретиться с семью другими женами юристов, чтобы после завтрака отправиться на прогулку по городу и походить по магазинам, но она пришла на полчаса раньше. Том пошел на деловой завтрак, и она уже после этого не сумела заснуть.
Нет, не совсем так, грустно подумала она, прихлебывая кофе с цикорием. Слово «заснуть» означало бы, что она перед этим спала. А она две предыдущие ночи лежала без сна, болезненно ощущая присутствие Тома в постели. Вчера ночью он улегся на бок, повернувшись к ней спиной и сделав вид, что спит, но она знала, что это не так.
«В эту игру должны играть двое», – решила Сьюзен. Притворяясь, что спит, она, свернувшись клубочком за его спиной, обняла мужа, шаря рукой по его телу. Оно незамедлительно откликнулось на ее призыв. Сьюзен лежала совершенно спокойно, стараясь дышать глубоко и равномерно. Через несколько минут Том перекатился на живот – так ему было удобнее скрыть возбуждение.
Позже, когда он действительно заснул, он вновь улегся на спину, прижав ее к груди. Ей было так тепло и уютно, что, уткнувшись в подушку, она заплакала. Когда в семь прозвонил будильник, Сьюзен все еще была в его объятиях. Притворяясь спящей, она почувствовала, как он несколько раз провел по ее груди рукой.
Сьюзен снова глотнула кофе, но тепло, которое она чувствовала, не имело отношения к горячему напитку. Ее план срабатывал. Спокойно и ненавязчиво она возвращалась в жизнь Тома, напоминая ему, что у них общее прошлое, общие друзья и знакомые. Если он потеряет ее, то потеряет и других.
Ход мыслей Сьюзен был прерван внезапным появлением за ее столом Келли в коротком облегающем голубом костюме.
– Доброе утро, Келли. Как идет конференция? – спокойно улыбнувшись, спросила Сьюзен.
Блондинка, проигнорировав ее вопрос, устремила на нее враждебный взгляд:
– Том не любит вас, и вы это знаете.
Сьюзен показалось, что ее ударили наотмашь кулаком. Ее мысль заметалась в поисках ответа, но Келли его и не ждала.
– Он не уходит только потому, что ему вас жалко. Он все равно уйдет, но не знает, как сказать вам об этом. Это я нужна ему.
Сьюзен сделала глубокий вдох. Вот когда пригодилось умение владеть собой в любой ситуации, которое дало ей воспитание.
– Как интересно! – Они отпила еще глоток, плотно обхватив чашку, чтобы руки не дрожали. – Вчера он отнюдь не двусмысленно вел себя – как желающий меня мужчина. Да и утром тоже. – Она осторожно поставила чашку на фарфоровое блюдце.
Глаза Келли сузились от ненависти.
– Я вам не верю.
Сьюзен удивленно подняла бровь:
– Как вам будет угодно, дорогая.
– Я знаю, что он не спит с вами больше года. Сьюзен почувствовала острую боль в сердце. Как мог Том поделиться столь интимным с этой женщиной? Боль становилась все сильнее. Но ведь именно этого добивается Келли. Сьюзен не позволит ей насладиться мыслью, что она преуспела.
Она насмешливо приподняла уголки губ и сухо спросила:
– Это он вам сказал?
– Да.
Сьюзен покачала головой, в ее глазах была жалость.
– И вы ему поверили?
На выражение лица Келли стоило посмотреть. Сьюзен, наклонившись вперед, положила ладонь на руку молодой женщины:
– Послушайте совета женщины старше и опытнее вас. Не надо верить мужчине, когда он подходит к среднему возрасту. Особенно когда он говорит о своих взаимоотношениях с женой.
– Он не любит вас, – холодно повторила Келли. Сьюзен вновь взяла чашку.
– Думайте как хотите, дорогая. Но на вашем месте я бы отнеслась к его словам с недоверием. – Подняв руку, она помахала приятельницам, которые, появившись в дверях ресторана, направились к ней.
Сьюзен посмотрела на Келли.
– Извините, но мне пора. – Отодвинув стул, она встала. – А вообще-то, дорогая, вам надо как следует выспаться, а то вы похожи на принцессу, под матрасом которой слишком много горошин.
Лицо Келли исказилось от ярости. Пробормотав что-то непристойное, она вылетела из-за стола.
Сьюзен почувствовала, что у нее дрожат колени. Ей хотелось выскочить из комнаты, зарыться головой в одеяло и как следует выплакаться, но она подавила это желание.
Она не сдастся. Война так война. Она только что впрямую столкнулась с противником – и победила.
Том, собрав документы после того, как последний из участников семинара покинул зал, увидел, что рядом с ним стоит его друг Боб Беннет.
Улыбнувшись, он пожал Тому руку:
– Открытие прошло отлично.
– Да, отлично. – Он вышел вместе с ним в фойе. – Барбара сказала, что они с Сьюзен и другими женщинами идут сегодня в Гарден-Дистрикт.
Боб кивнул:
– Да, я слышал. Эти девицы вчера, похоже, совершили налет на антикварный магазин на Ройял-стрит. Барбара купила какую-то чудовищную лампу, но, насколько я знаю, Сьюзен не причинила урон семейному бюджету.
Том улыбнулся:
– Да, я удивился. Она любит антиквариат. Боб внимательно посмотрел на него:
– Знаешь, я рад, что Сьюзен приехала сюда с тобой.
– Я тоже рад, что она поехала. – И Том, удивляя самого себя, был действительно рад этому. Он забыл, как она бывает полезна ему во время таких мероприятий, как привлекают к ней людей ее доброта и обаяние, как ее присутствие делает их центром всеобщего внимания.
Боб кивнул:
– Слышал, что тебя взяла на прицел светловолосая барракуда. Я рад, что ты не попался на эту наживку.
Том чуть не споткнулся.
– Барракуда?
– Да, Келли Бэньон.
– А! – Том виновато поежился. – Мы работали с ней вместе над парой проектов.
Боб кивнул:
– Я так и думал, что этим все ограничивается. Я знаю, что ты слишком умен, чтобы попасться на удочку подобным ей. А то она так присосется!
– Что ты имеешь в виду?
– А ты про нее ничего не слышал?
– Нет.
– О! Она несколько раз выходила со скандалом замуж. Да с ней никакой ураган не справится.
– Правда?
– У нее эдипов комплекс, только наоборот, или что-то в этом роде. Знаешь Чарли Янга?