Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Стихия огня (Иль-Рьен - 1)

ModernLib.Net / Уэллс Марта / Стихия огня (Иль-Рьен - 1) - Чтение (стр. 18)
Автор: Уэллс Марта
Жанр:

 

 


      Они приблизились к двери в стене башни, и двое гвардейцев королевы стали возле нее на страже. Все остальные вошли внутрь, и Равенна почувствовала, что оживает. После пронизывающего ветра улицы в башне казалось достаточно тепло. Гвардеец остановился возле подсвечника, сталью высекая огонь из кремня, альбонцы же неуверенно теснились друг к другу, и Равенна решила, что они ожидают какого-то нападения и боятся не справиться с ним; Роланд тоже отметил это и спросил:
      — Зачем мы здесь, мать?
      Равенна не торопилась с ответом. Она направилась вверх по лестнице, следуя за гвардейцем с подсвечником в руках; возле нее на узкой лестнице хватало места только Роланду. Наконец она произнесла:
      — Я попыталась учесть твое отношение ко всему, что связано с Дензилем.
      Королева могла видеть, что король слегка возмущен тем, что она обратилась к этому предмету в присутствии охраны — не говоря уже об Элейне, — и, принимая вызов, ответил:
      — Связано? Ты уже не один год пытаешься поссорить нас своей ложью.
      Равенна остановилась и внимательно посмотрела на сына. Как всегда, ей было больно оттого, что он боится встретиться с ней взглядом.
      — Я думала, что ты не замечаешь этого, мое дорогое дитя.
      Роланд взглянул на нее:
      — Наконец-то ты признаешь это.
      — Конечно. Последние события вполне позволяют мне согласиться с тобой.
      Королева преодолела подъем, и Роланд последовал за ней. С прежним удивлением он произнес:
      — Я не понимаю тебя.
      — Этот человек тебя дурачит.
      — Он был моим единственным другом…
      — Он воспользовался тобой, чтобы накопить сил и богатства, не светящего ему в других обстоятельствах.
      — Лишь он действительно заботился обо мне, и я отдал ему все это…
      — Конечно, Роланд, ты сам ему отдал все это; именно так и действуют подобные люди.
      Остановившись на лестничной площадке, Равенна повернулась к сыну. Роланд задыхался, он, должно быть, забыл, что, являясь королем, мог бы попросту приказать ей молчать.
      — Ты никогда не проявляла ко мне любви, ты всегда ни в грош не ставила меня.
      — Наверное, ты прав, — согласилась Равенна. — Ты слишком похож на своего отца, а его-то я всегда считала ничтожеством. — Достав из рукава ключ, она передала его гвардейцу, отпершему дверь и распахнувшему ее настежь. — Входи, — сказала Равенна.
      Роланд не шевелился. Он дрожал, и глаза его потемнели от ненависти. «А он не глуп, — думала Равенна, — и я должна понимать, что всякие уверения его кузена в вечной к нему любви искренними не являются. Но может быть, он надеется заслужить уважение Дензиля, выполняя все его просьбы?» Сердце Равенны дрогнуло, однако на лице не отразилось ровным счетом ничего. «Мир устроен иначе, и Дензиль не заинтересован в том, чтобы уважать тебя, мой неразумный сын». Гвардеец с лампой вступил внутрь комнаты, оставаясь неподалеку от входа, спустя мгновение за ним последовал и Роланд. Внутри мрачная комната оказалась просторной, каменные стены отделаны темным деревом. Дальняя от входа половина помещения была заставлена винными бочками и ящиками в несколько рядов, поднимавшихся до потолка.
      — И ты захотела показать мне все это?
      — Зачем хранить здесь вино?.. Вдали от жилых частей крепости и высоко над землей, где сухой воздух более способствует хранению других веществ? Ты это хочешь спросить, Роланд? — Она кивнула одному из оставшихся при ней гвардейцев.
      Тот шагнул вперед и осторожно выкрутил затычку из днища бочонка, располагавшегося в нижнем ряду. Из отверстия потекла сухая черная струйка. Роланд пошел было к штабелю, но, уловив запах, остановился, а потом все же сделал еще шаг и нагнулся над образовавшейся горкой.
      — Порох, — неуверенно прошептал он.
      Равенна продолжала:
      — Четыре этажа над нами загружены тем же самым. Общий запас будет поменьше городского арсенала, но, как мне сказали, ненамного. Вполне достаточно для дворцового переворота.
      Роланд поднял голову и увидел жалость в глазах гвардейца, потом посмотрел на мать. Равенна, сложив руки на груди, изобразила на лице только усталость.
      — Надеюсь, ты не станешь утверждать, что все это мы привезли с собой?
      Король безмолвно помотал головой. Распрямившись, он прошел вдоль всего ряда. С одного из длинных ящиков была сорвана крышка, и он увидел упакованные в грубую ткань кремневые мушкеты.
      — Здесь есть еще одно хранилище для пуль и пороха, но небольшое, его хватит для здешнего гарнизона на несколько месяцев, и располагается оно там, где нужно — возле ворот. Все это можно объяснить единственным образом. Сказать каким, сын?
      Роланд задрожал:
      — Он мне представит объяснения!
      — Вне сомнения.
      — Я возвращаюсь назад. — Король прошел мимо стоявшей матери и направился вниз по лестнице.
      Рыцари немедленно окружили короля, свита вдовствующей королевы последовала за ними. Они спустились к лестничной площадке, выходящей на парапет, и там Роланд остановился. Поравнявшись с ним, Равенна мгновение смотрела на сына, а потом кивком приказала одному из своих гвардейцев открыть дверь.
      Створка распахнулась, и Равенна увидела за дверью неожиданно сделавшееся черным небо. Потом она заметила бездыханное тело часового, привалившегося к двери; тут гвардеец захлопнул дверь, навалившись на нее всем своим весом.
      — Бегите, — выдохнул он. — Там что-то…
      Удар в дверь едва не сорвал ее с петель. Подгоняя перед собой Элейну, Равенна первой пустилась бежать, забыв сейчас про всякие думы. Она видела, как один из рыцарей увлекал наверх короля, подталкивая, когда тот оступался.
      Внизу под ними дверь сорвалась с петель и разбилась о стену. Выстрел заставил Роланда очнуться, и он побежал вместе со всеми к площадке. Равенна схватилась за дверь и распахнула ее, Элейна вступила внутрь. Тут Равенна остановилась и оглянулась. Она увидела, что гвардейцы и рыцари пытаются преградить путь на лестницу чему-то непонятному. Визг ветра не был слышен за диким ревом, одной своей мощью заставлявшим сотрясаться древние стены.
      Потрясенный и побледневший Роланд в растерянности наблюдал за происходящим. Он так и остался бы на месте, если бы Равенна не схватила его за руку и не втянула в палату, служившую Дензилю пороховым складом.
      Элейна с круглыми от страха глазами держала в руках подсвечник. Равенна закрыла дверь. Заложив засов, шагнула назад и огляделась, потирая руки. Припав к стене, Роланд смотрел на нее беспомощными глазами.
      Отсюда должен быть и другой выход, подумала Равенна. Выход в ее жизни находился всегда. Ей никогда не приходилось оказываться в ловушке, и с Божьей милостью не случится этого и теперь.
      — Это угловая комната, — пробормотала она себе под нос, — а значит… — Равенна забрала фонарь у Элейны, аккуратно прислонила его к стене и направилась в дальнюю часть комнаты, пытаясь протиснуться мимо бочек.
      — Роланд, проклятие, помоги мне!
      Спустя мгновение король присоединился к матери и убрал ящик с ее пути; его движения были неловкими, словно ужас заморозил его кровь.
      — Что ты ищешь? — выдохнул он.
      — Возможно, это. — Потайная дверь оказалась частью грубой деревянной обшивки стены, но Равенна нащупала края панели, а Роланд помог поднять ее, стряхивая пыль и паутину. За панелью оказалась небольшая деревянная дверь, глубоко встроенная в камень. Король потянул за железную ручку, и створки шевельнулись с протестующим скрипом. Из проема пахнуло холодной сыростью.
      Черный колодец уходил вниз во внешней стене башни, для удобства в камне были вырезаны бороздки.
      — На случай осады, — сказала Равенна, — она идет до самого нижнего этажа, выйти можно на любом.
      Роланд посмотрел вниз и прикусил губу. Равенна знала, о чем он думает: спуск не сулил ничего приятного ни ему, ни обеим женщинам. Король в тревоге спросил:
      — Ты сумеешь сойти?
      — Конечно, нет, — ответила Равенна ровным голосом. Она знала, что кому-то придется остаться здесь, закрыть дверь и опустить сверху панель, иначе фейри в какие-нибудь мгновения доберутся до них. — Ступай, тебе придется помочь Элейне.
      — Но… — Роланд покорно взял за руку девушку, которую подтолкнула вперед Равенна. — Ты не можешь…
      — Нет, я останусь с вами, — ответила Элейн и с неожиданным пылом обхватила руками Равенну. — Я не оставлю вас.
      Равенна попыталась высвободиться.
      — Глупая девчонка, я приказываю тебе…
      Роланд принялся возражать:
      — Мама, ты не можешь остаться здесь, тебя просто убьют, ты должна попытаться…
      Дверь треснула под тяжелым ударом.
      — Роланд, вперед! — свирепым голосом шепнула Равенна.
      Он осторожно шагнул на узкий карниз и нащупал поручни, оглянулся и сказал:
      — Я…
      — Спускайся! — приказала ему королева и захлопнула дверь. Элейна помогла ей опустить панель, и, когда дверь поддалась натиску, они успели как раз вовремя отойти от нее.
      Равенна обхватила плечи девушки и с ужасом отвернулась — в комнату хлынули фейри.
      Их было по меньшей мере с дюжину разновидностей: кривомордые, гримасничающие богли, какая-то громадная, но вовсе безликая нежить, нежное крылатое создание, похожее сразу на демона и ангела. Пасть одного из них была запачкана кровью, и, представив себе, что кровь могла принадлежать одному из ее гвардейцев, Равенна окаменела, но не от страха, а от ярости. Они разбрелись по всей комнате, разбрасывая ящики, и в первое мгновение не обращали внимания на женщин. Равенна подумала, что им ничего не стоит высыпать из бочонка порох на лампу, фейри явно не испытывали страха перед этим веществом.
      В комнату вошел еще один из них… предводитель, сразу поняла Равенна. Высокий и легкий, с виду как будто бы человек, но с голубой кожей, по-детски привлекательным лицом и жуткой развратной ухмылкой. Он насмешливо поклонился Равенне:
      — Приветствую тебя, королева неизвестно чего. А я Эвадн, принц Двора Неблагого.
      — Чего же ты хочешь? — спросила жестким голосом Равенна, похолодев до мозга костей, но не потому, что в комнате действительно было нежарко.
      — Мне нужен твой мальчишка-король; зачем же иначе затевать все хлопоты? — Эвадн подозрительно оглядел комнату. — Конечно, ты его спрятала.
      Ощутив, как затряслась рядом с ней Элейна, Равенна ответила:
      — Его здесь нет.
      Один из троллей оторвался от обыска и что-то буркнул Эвадну. Тот яростно поглядел на создание, а потом сказал Равенне:
      — Мы видели, как он входил в башню. И ты скажешь, где он сейчас.
      — Он не входил в башню. Ты сам можешь это видеть. Ну а тот, кто видел его, ошибся. — Равенна не смотрела на прочую нежить, однако при этих словах ощутила, что все они оставили поиски. Она знала, что фейри проявили бы больше усердия, если бы и впрямь были уверены в том, что Роланд действительно в башне. Должно быть, они приглядывали издали, и Эвадн воспользовался шансом.
      Принц Двора Неблагого обошел комнату, бросая вокруг яростные взгляды; нежить огрызалась или просто пятилась от него. Наконец он остановился и в раздумье наморщил чело, а потом нагнулся к кому-то из фейри. Равенна могла видеть, что не все они согласятся с его решением, каковым бы оно ни оказалось.
      Эвадн повернул назад к обеим женщинам:
      — Ты прикажешь, чтобы твои люди провели нас к нему, иначе мы убьем тебя.
      Какая простота, подумала Равенна. Тварь эта совершенно не понимает нас, людей! Однако фейри невольно наделил ее идеей, и она как будто бы поняла, как именно обхитрить его, а потому сказала:
      — Я не могу этого сделать.
      — Можешь. И сделаешь.
      Равенна изобразила колебания, на ее взгляд, самым убедительным образом. Подняв руку ко лбу, она прошептала:
      — Ну хорошо. Я… — Равенна испустила вполне достоверное сдержанное рыдание. — Я пошлю записку.
      Эвадн пренебрежительно усмехнулся, прищелкнул пальцем, и какая-то крылатая нечисть, скорчив жуткую рожу, извлекла прямо из воздуха оправленное в золото перо, чернильницу, неровный кусок пергамента и поставила все это на ящик перед Равенной.
      Королева мягко отцепила от себя руки дрожащей Элейны и, оставив девушку стоять, уселась рядом с ящиком. Окунула перо и ненадолго задумалась. Наконец она написала: «Не соглашайтесь ни на какие уступки, держите людей подальше от башни. Равенна Фонтенон Регина [Королева (лат.)], собственной рукой».
      Она помедлила, фейри не попросил у нее записку и не сделал попытки подсмотреть, что она пишет. Значит, он не умеет читать. Понятно. С какой это стати фейри будет читать?
      Если только это не Каде. Равенна многое бы отдала сейчас за то, чтобы рядом с ней вместо беспомощной Элейны оказалась Каде.
      Но выполнят ли ее приказ Ренье и все остальные? Без Томаса на это нельзя рассчитывать. И как добиться сейчас повиновения? Никак.
      Эвадн отрезал:
      — Поторопись, старуха.
      Равенна знала, чего он ждет от нее, и попыталась изобразить трепет на своем лице. Однако большую часть жизни ей приходилось старательно скрывать свой страх, и потому она успела забыть, как именно проявляют его. Она ощущала, что на лице ее, пожалуй, написано скорее смятение, однако фейри, похоже, удовлетворился и этим. Равенна сказала:
      — Но мне нужно еще запечатать записку, чтобы они знали, кто послал ее.
      — Так действуй же.
      Равенна сложила листок, тем временем Элейна вынула свечу из фонаря и капнула на бумагу. Фамильный герб-саламандру на оттиске дополнил полумесяц — личный знак Равенны. И тут только она поняла, что подписалась как королева, забыв про свое вдовство. Проклятие… ладно, пусть занесут в свои исторические анналы. Элейна потянулась к свече, но Равенна поставила ее на ящик, придавив основание так, чтобы свеча осталась стоять. Теперь пора исполнять следующую часть. Она передала записку Элейне и сказала:
      — Передай это Ренье, дорогая.
      С жуткой хищной ухмылкой Эвадн отозвался:
      — Сомневаюсь, чтобы мне хотелось расстаться со столь очаровательной заложницей.
      Записка чуть смялась в руке Элейны. Равенна осторожно произнесла:
      — Тогда, быть может, ты сам доставишь письмо? Вне сомнения, моим людям хотелось бы повстречаться с тобой.
      Эвадн, не скрывая удовлетворения, наслаждался страхом Элейны:
      — Надеюсь, твое присутствие здесь заставит их вести себя хорошо. Пусть девчонка уходит.
      «Значит, ты не нуждаешься в заложнице, чтобы обеспечить мое собственное хорошее поведение», — подумала Равенна. Она запретила себе целовать Элейну на прощание и просто сказала ей:
      — Можешь идти, дорогая.
      Элейна встретилась с ней глазами, закусила губу и, повернувшись, заторопилась к двери. «Я научила ее не плакать перед врагами, и она смолчала, — с удовлетворением отметила про себя Равенна. — Хоть это получилось, слава Богу».
      Эвадн посмотрел в спину девушке, но не стал преграждать ей дорогу. Равенна дождалась, пока с лестницы донеслись шаги Элейны, и чуточку расслабилась. Усевшись поудобнее на ящике, она бросила взгляд на Эвадна.
      Фейри признался:
      — Он сказал мне, что ты окажешься слабой. Вижу, он не ошибся.
      Заключение удивило Равенну:
      — Кто сказал?
      — Наш любимый чародей Грандье. У него нашлось время изучить тебя. Твой любимый чародей!
      — Гадюка любимая, так будет точнее, — ответила она. — Он ведь недолюбливает тебя, правда?
      — Он человек, а значит, глупец.
      — Понятно. — Время шло медленно. Равенна считала сердцебиения, разглядывая пламя свечи: так удалось ей избавиться от желания что-то сделать своими руками. Эвадн начал терять терпение. Равенна заметила, что он принялся расхаживать и щериться на прочих, и, чтобы отвлечь его, сказала: — Я считала, что ваша порода не умеет нападать в течение дня; лишь низшие среди вас способны на это.
      Услышав это замаскированное оскорбление, Эвадн только расплылся в улыбке:
      — Наш чародей затмил облаками небо и превратил дождевые тучи в угольные, чтобы солнце не помешало нам. Так что даже сейчас один из наших великих караулит на башне, чтобы погубить всякого из твоих людей, кто высунется во двор. — Он бросил на нее яростный взгляд. — Так где же твой король, старуха?
      — Им потребуется некоторое время, чтобы убедить себя в том, что иного выхода не будет.
      Во взгляде Эвадна проступило любопытство, и Равенна поняла, что отвечала ему с улыбкой. Она подумала, не изобразить ли ей испуг, однако для этого было уже поздновато. «Ох, я оставляю все незавершенным, Роланд, учись на моих ошибках, если не сумеешь извлечь другой пользы». Возможно, Элейна непреднамеренно помогла делу тем, что сказала Равенне, что у нее есть какая-то надежда на спасение. У Роланда было более чем достаточно времени, чтобы спуститься к подножию башни… или свалиться вниз. «Господи, помоги ему», — молила Равенна.
      — Они слишком медлят. Кажется, придется сказать моему другу наверху, чтобы он убил пару человек во дворе… Надо же поторопить дело.
      — Ты этого не сделаешь, — строго сказала Равенна. Эвадн расхохотался. Королева медлительно выговаривала слова: — Быть может, я и стара, но не настолько, чтобы не суметь разделаться с тобой. — И прежде чем фейри подумал шагнуть к ней, ткнула горящей свечой в разбитый бочонок с порохом…
      Взрыв проломил несколько брешей во внешней стене, огненный столб подбросил верхние этажи и крышу. Охваченное пламенем летучее создание с жалобным стоном упало на землю.
      Когда ищущая нога Роланда коснулась прочного камня, он охнул, не веря своим ощущениям, а потом зарыдал от облегчения. Руки его тряслись, из-под ногтей от напряжения выступила кровь. Сотню раз ему уже представлялось собственное падение на дно узкого колодца… удары о стены и собственная смерть в грязи и во тьме. Но самые горькие думы все же относились не к собственной смерти. Он потребует объяснений. Пороха и оружия, запасенного в башне, хватит на небольшую армию, потом… откуда явились фейри и почему его нет рядом… Кроме того, где бы он ни был, но он утащил с собой Фалаису… Ему придется представить объяснения. Спустя мгновение Роланд провел рукавом по лицу и принялся разыскивать в угольной тьме деревянную дверь.
      Роланд отыскал задвижку, но дверь, поскольку ею долго не пользовались, не поддавалась. Он умудрился приотворить ее — так, чтобы образовавшаяся щель пропускала немного воздуха, но не более. Король помедлил, опасаясь лишнего шума. «Если фейри сумели захватить весь Бель-Гарде, если они сумели одолеть и ворота, которые, по словам учеников доктора Брауна, были неприступны для них… Тогда мы все умрем. Мать и Элейна в башне, остальные внизу, а потом они схватят меня».
      Но тут он услышал голоса, грубые человеческие голоса, знакомый городской говор. Женщина тихонько спросила о чем-то, и более громкий мужской голос ответил ей:
      — Так я и сказал, но они ищут короля внизу, а как он мог попасть сюда…
      — Сюда! — жалобно завопил Роланд. — Сюда! Я здесь. — Снаружи встревожились, зазвучали новые голоса, а затем в щелочку над дверью пробились лучи лампы. Роланд с надеждой посмотрел в нее и увидел настороженный карий глаз. — Я здесь, — вновь проговорил он.
      Глаз исчез под аккомпанемент простонародных ругательств. За дверь потянули, доски прогнулись в середине и трещали по краям, и Роланд понял, почему не мог справиться с нею. Примерно на высоту груди к двери пристроили пол, разделяя высокое старинное помещение на две более удобные комнаты. Находившемуся снаружи человеку пришлось взломать доски, чтобы открыть дверь. Роланд потянулся вверх, сильные натруженные руки помогли ему выбраться наружу.
      Мужчина в грубой домотканой рубахе, по телосложению годящийся в кузнецы, поставил короля на ноги, а потом поддержал его, когда Роланд пошатнулся на нетвердых ногах. Попал он не то в кладовую, не то на кухню… Кучка слуг и несколько завороженных происходящим детей не отводили от него глаз.
      — Боже! — воскликнула одна из женщин. — Это же к…
      Товарки, обступившие ее, немедленно заткнули ей рот чьим-то фартуком.
      — Эти демоны сейчас в башне над нами, — зашипела одна из них. — Как, по-твоему, кого они ищут?
      — Он весь в крови, — шепнул кто-то. — Они пытались убить его.
      — Нет. — Роланд оглядел свои руки и вздрогнул: — Я спустился сюда. Мне нужно к Ренье. Я должен сказать ему…
      — Я схожу за ним, ваше величество, — предложил человек, помогший ему выбраться, — а вы лучше оставайтесь здесь. Нежить может обнаружиться в любом месте.
      — Да, ты прав. — Роланд припал к стене и проводил взглядом уходящего с мушкетом человека. Внутренний голос шептал: «Дензиль всегда лгал тебе. Дружба его закончилась в тот день, когда на твою голову возложили корону». «Ну, — подумал Роланд, — он спас мою жизнь, и это не ложь. Правда, тогда он был мальчишкой, и тогда ему был нужен живой принц. Но мертвый король — дело совсем другое». К Роланду подошла одна из женщин и принялась, пряча глаза, вытирать платком его окровавленные руки.
      — Спасибо, — непроизвольно кивнул король.
      Та женщина, которой пытались заткнуть рот, сказала шепотом:
      — Хороший парень, вовсе не похож на того, про которого так говорят…
      Роланд рассмеялся. Король знал, что они видят в этом смехе избыток отваги или истерику, но смеялся он над собой. «Я же всегда понимал, что представляет собой Дензиль, но не обращал на это внимания… а теперь он собирается убить меня».
      Тут дверь отворилась, и в ней появились двое рыцарей, с удивлением уставившихся на него.
      Равенна и Элейна все еще находились в башне. Память об этом мгновенно привела короля в чувство, и Роланд шагнул к рыцарям:
      — Где Ренье? Нам надо…
      Вызванное взрывом сотрясение бросило его на камень. Забывая о страхе, посреди общих криков Роланд подумал, что все остальные, должно быть, в своем воображении переживают заново взрыв во дворце, с которого и начался весь кошмар. Один из рыцарей уже стоял над ним, словно бы приготовился собственным телом защитить своего короля от падающего камня или дерева. Комната наполнилась пылью, но с потолка ничего не рухнуло.
      Спустя мгновение Роланд схватил рыцаря за руку и поднялся. После долгого спуска он ощущал прискорбную слабость, а может быть, причиной тому был страх. Слуги жались к полу, одна из женщин разразилась рыданиями.
      — Ничего страшного нет, — выпалил он и повторил еще громче: — Ничего страшного нет!
      Тут король заметил Ренье, остановившегося в дверях, изучающе глядя на него.
      — Что это? — спросил Роланд. — Что случилось?
      — Элейна сказала, что в башне хранились бочки с порохом.
      Ренье побледнел настолько, что казался даже больным.
      — Да. Элейна здесь, значит, они спаслись? Где моя мать? — Роланд не мог истолковать выражение, застывшее на лице Ренье.
      — Она была там, наверху… вместе с ними.
      И Роланд понял. Он до последнего мгновения обманывал себя надеждой, что мать послала его за помощью, а не отправила подальше от смерти. Но душа его отказывалась этому верить.
      — А что это был за грохот?
      — Это взорвалась башня.
      Словно ледяной поток обрушился на него со всех сторон…

* * *

      Пахнуло холодом.
      Томас тряхнул головой и заморгал. Они оказались на открытой площади перед домом Авилера. Вокруг поднимались стены городских домов, в центре снег укрывал спящий фонтан. Вблизи от них образовалось новое кольцо фей мелкая, но идеально круглая бороздка на снегу.
      Серый неяркий мир окрест, казалось, уже погрузился в сумерки. Над ними поднимался угол дома; крутую крышу покрывал тонкий ледок, из труб вырывались жидкие струйки дыма. Было тихо, сквозь ставни на верхних этажах пробивались неяркие отблески горящих свечей. Томас сказал:
      — А я не думал, что сейчас так поздно.
      — На путешествие сквозь кольца уходит время. Мы потеряли примерно час, — ответила Каде и, поглядев наверх, нахмурилась. Обняла себя, поежилась. Слишком уж темно для этого времени.
      Согласившись, что путешествие от кольца к кольцу может требовать времени, Томас направился к дому, Каде последовала за ним. Когда они оставили Нокму, заклинание, которое, как надеялась Каде, должно было обнаружить местонахождение ключ-камня, так ничем и не возмутило содержимое чаши. Каде намеревалась немедленно возвратиться в Нокму, как только Томас проверит, где находится Лукас.
      Когда они обогнули угол дома Верховного министра, Томас остановился и перезарядил пистолеты. Совершив попытку убить Дензиля, он переступил некую грань, из-за которой возврата назад уже не было. Интересно, увенчались успехом его действия или нет… В глазах всех прочих он совершил предательство, и следовало поторопиться к Равенне, чтобы она узнала об этом раньше, чем доложат Роланду.
      В переулке в стене дома была устроена калитка для слуг, и кто-то уже успел прибить к ней лист железа, чтобы смутить фейри. Прислушавшись, Томас дернул за ручку. Дверь была закрыта, но засов показался Томасу непрочным, и, достав свой кинжал, он принялся орудовать лезвием. В глубоком сумраке переулка холод казался куда более сильным, и Каде нетерпеливо подпрыгивала за его спиной, заложив руки в карманы. Томас помалкивал: после ласкового тепла Нокмы и ему было здесь неуютно.
      Засов отскочил, и он торопливо отворил дверь.
      Внутри оказался коридор с дверями по обе стороны, которыми пользовались слуги. Свеча в лампе на стене еще горела, хотя собравшийся внизу воск свидетельствовал о том, что за ней давно не приглядывали. Каде тихо скользнула внутрь за его спиной, и Томас бесшумно закрыл за ней дверь.
      — Случилось что-то плохое, — прошептала девушка. Томас кивнул. В доме было чересчур тихо. Должно быть, Авилер оставил город, хотя Томас полагал, что Верховный министр собирался держаться до последнего мгновения. А раз так, значит, у Авилера имелись для этого самые веские причины.
      — Подожди здесь, — шепнул он Каде.
      Та набрала в грудь воздуха, чтобы возразить, но, прикрыв ладонью ее рот, он тихо сказал:
      — Пожалуйста.
      Каде кивнула. Он отнял руку, и она проронила:
      — Но только недолго.
      Едва освещенным коридором он направился к полуоткрытой двери. В небольшой комнате по другую сторону от нее было темно. В противоположной стене дверной проем прикрывала штора, за ней мерцала свеча. Тут он услышал негромкий говор.
      Томас попытался побольше приоткрыть дверь и обнаружил, что этому мешает нечто, лежащее на полу. Чуть поднавалившись плечом, он заглянул в комнату и остолбенел.
      Это был Лукас.
      Остов двери хрустнул под его напором.
      Лейтенант лежал на спине: его сразила пуля, угодившая прямо в грудь, должно быть, когда он входил в комнату. «Он угодил в ловушку, — подумал Томас. — Прямо как я сейчас».
      Нерешительность остановила его. Из-за шторы кинулись с воплями вооруженные люди.
      Томас бросился назад, в темный коридор, но остановился, увидев, как навстречу ему из другой комнаты повалил еще один отряд. В сумеречном свете он мог лишь сказать, что на всех были потрепанные кожаные кафтаны и разношерстное вооружение наемников. Один извлек пистолет, и Томас поспешно нырнул в темную судомойню и выскочил в противоположную дверь, избавившись от погони. Он не заметил за спинами преследователей Каде; она, должно быть, выскользнула через дверь.
      Они будут ожидать, что он останется на первом этаже, примется искать выход и не станет подниматься выше. Позади занавешенной двери капитан отыскал узкую лестницу для слуг и торопливо поднялся по ней. Томас слышал, как топали люди внизу. Он направился через темный салон, а потом череду прихожих в поисках комнаты с окнами, выходящими в заднюю часть дома. Спуститься по заледенелой стене будет сложно, однако рискнуть стоит — авось прыжок и получится.
      Здесь на полу оказались новые трупы, на этот раз из городского войска. Возможно, мирным беженцам позволили уйти, хотя с наступлением ночи у них почти не было шансов. Томас оказался недалеко от лестницы семейных апартаментов и мог уже видеть их через открытую дверь, когда впереди послышались голоса, и ему пришлось припасть к стене, наполовину скрываясь за тяжелыми драпировками. Вокруг царил сумрак: большинство свечей догорели.
      Шедшие по лестнице остановились, выслушали приказ и разошлись по соседним комнатам. Свет лампы в руках одного из них осветил цвета герцога Альсенского на бурых солдатских камзолах. Отряд из какого-нибудь поместья Дензиля.
      Его заметили, раздался крик, и Томас бросился обратно через салон. Тьма и неразбериха помогали капитану, однако теперь враги знали, где искать его. Томас замер во тьме и взвел курки обоих пистолетов. Нести их в таком виде было опасно, однако положение не позволяло ему более считаться с подобными пустяками. По дороге он проверял все двери и, обнаружив засов на одной из них, опустил его.
      Томас остановился перед дверью следующей комнаты: лестница в конюшенный двор находилась как раз за нею.
      Быстрый взгляд уловил, что в превосходно обставленной комнате дожидаются два человека, не сводящих глаз с лестницы. Один из них начал было поворачиваться в его сторону, Томас отступил и нацелил пистолет.
      Потом, шагнув вперед, он выстрелил в первого же альсенца. Пуля угодила тому в грудь с расстояния не более десяти футов и отбросила назад, к ряду лакированных шкафов.
      Отбросив пистолет, Томас извлек второй, встречая очередного противника. Выпад рапиры он отразил боковым ударом руки, едва не перехватив оружие за клинок. Когда они сошлись, пистолет Томаса дернулся вверх и выпалил с оглушительным грохотом, забрасывая альсенца горящими порошинками. Боль заставила солдата отступить и тем самым позволила Томасу оттолкнуть его в сторону и извлечь кинжал левой рукой. И когда солдат бросился на него снова, Томас ткнул его под ребра.
      Отступив, он дал своему противнику упасть и во внезапной тишине услышал, как остальные ломятся в дверь, запертую им на засов. Томас вернул на место пистолет, подобрал второй. Взял в руки собственную шпагу, забрал рапиру умирающего и направился на лестничную площадку над конюшенным двором. Там он закрыл дверь и заложил ее чужим клинком.
      Услышав, что внизу распахнулись ворота, Томас повернулся и увидел выбежавший из них отряд альсенцев. Взвесив шансы, капитан решил, что настал его час. А посему остался на месте, чтобы узкая лестничная площадка защищала его спину.

  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25