Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мольба о чуде

Автор: Уайз Айра
Жанр: Короткие любовные романы
Аннотация:

Оставшись после смерти матери с грудной сестренкой на руках, юная Чарити Уилкс дошла до предела нищеты и отчаяния. Автомобильная катастрофа сводит ее с баснословно богатым банкиром-французом. Едва познакомившись с девушкой, он берется уладить все ее проблемы, предлагая заключить фиктивный брак и удочерить сестренку. Но так ли случайна была эта «случайная» встреча? Какую тайну храпит в душе немногословный красавец банкир, поклявшийся навсегда закрыть свое сердце для любви?

  • Читать книгу на сайте (245 Кб)
  •  

     

     

Мольба о чуде, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (121 Кб)
  • Скачать книгу в DOC (102 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (97 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (100 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Елена комментирует книгу «Все вейры Перна» (Маккефри Энн):

    Огромное спасибо! Скачивается все очень быстро и качество отличное! Всем друзьям буду теперь советовать Ваш сайт!

    Юлия комментирует книгу «Документная лингвистика» (С. П. Кушнерук):

    Очень хороший сайт, мне очень понравился!

    Смерть Эрин Хантер комментирует книгу «Опасная тропа» (Хантер Эрин):

    Извиняюсь за коменнтарий свыше конечно-же и кошек я люблю, но она действительно о собаках пишет плохо!

    Оля комментирует книгу «Муравьи» (Вербер Бернард):

    эта книга называется день муравья

    Андрей комментирует книгу «Дроздовцы в огне» (А.В. Туркул):

    Замечательная книга! Только нужно читать 1-е издание, а то последние издания не только переведены с дореволюционной орфографии на современную, так ещё и текст изменён! Кощунство!

    Eugene Lao комментирует книгу «Дао Дэ Цзин» (Лао-цзы):

    Как только ни переводят моего предка- на всякие лады и манеры! Вещь нельзя перевести на русский вообще, так как она имеет несколько слоёв понимания, но один из возможных переводов его названия на русский- "Трактат о Способе и Свойствах"

    серега комментирует книгу «Боец. Частный детектив по-русски» (Угрюмов Владимир):

    книга приказанно выжить. я сам знал юрия даниловича комарова. в принцепе написанно все верно жена у него была хозяйкойкафе глория в зеленогорске. если быть откровенным кафе глория была так сказать малиной. там было казино где и собирались бандиты. мне понравилась книга. хоть что то нашел про родные края. а вот на счет дома комара не точность там ни когда не было камер.и про какой дом пишет автор у комара где он жил там и асфальта то не ту там щас пасынок алексей живет. и в комарово дом у него был по соседству с гос.дачей полтавченко.там жена его живет. я сам мог бы и по круче написать. потомучто я с комаровскими общался. и работал под ихней крышей.

    Петр комментирует книгу «Inhabitant of the State» (Платонов Aндрей Платонович):

    Карина, это "Государственный человек" на английском языке. На этом сайте его можно прочесть и по-русски. Так будет понятнее.


    Информация для правообладателей