Где-то посреди ночи ей приснился Жерар. Во сне он был таким добрым, заботливым и внимательным, каким никогда не бывал в жизни. Чарити стало так больно, что она снова принялась плакать. И тогда Жерар взял ее на руки и, баюкая, как ребенка, понес в постель. «Не плачь, – шептал он, прижимая ее к груди. – Не плачь, маленькая… Все будет хорошо». Сон был таким светлым и счастливым, что Чарити плакала и плакала, обхватив руками шею Жерара…
На следующее утро она проснулась с гудящей головой и болью во всем теле. Вот что значат злоупотребление спиртным и сексуальные излишества на пьяную голову! – мрачно подумала Чарити, сразу вспомнив кошмар вчерашней ночи. В висках ломило так, что страшно было даже открыть глаза. Но, с другой стороны, не лежать же теперь в постели до обеда!
С трудом разлепив веки, Чарити испуганно захлопала ресницами. Она прекрасно помнила, что вчера вечером легла спать на софе. Так как же тогда она могла оказаться в кровати? Неужели от горя у нее повредился рассудок и в припадке лунатизма она ночью перебралась на старое место? Позабыв о головной боли, Чарити села на кровати и испуганно обвела глазами комнату.
И тогда она вспомнила свой сон. Выходит, ей не приснилось и Жерар действительно приходил к ней этой ночью? А если так, то когда же наконец она поймет, что движет поступками этого странного человека?
15
Когда Чарити спустилась к завтраку, ей сообщили, что хозяина не будет до самого конца недели. Неожиданно возникшие проблемы с одним из недавно приобретенных объектов потребовали его незамедлительного вмешательства.
Надо же, почти не соврал! – угрюмо подумала Чарити. Это я – его «последнее приобретение», а со мной у господина де Вантомма и впрямь одни проблемы… Еще какие!
Она ни секунды не сомневалась, что Жерар улизнул намеренно, опасаясь, как бы очередная ссора не поставила под угрозу предстоящую свадьбу. Вполне в его духе! Не человек, а какая-то бездушная, расчетливая машина!
Впрочем, приготовления к свадьбе отнимали столько сил, что у Чарити практически не оставалось времени возмущаться беспардонным поведением жениха. К тому же ее внимания требовали Полин и мадам де Вантомм. Старушка по несколько раз в день требовала Чарити к себе, придумывая все новые и новые улучшения в ее подвенечный наряд. Не зная усталости, она превращала невесту своего обожаемого внука в романтическую красавицу прошлого века – такую же, какой была сама когда-то.
Сначала была заказана кружевная фата того же оттенка, что и платье. Когда убор доставили, мадам де Вантомм спешно вызвала Чарити, заставила примерить тончайшее кружево и долго не позволяла снимать, придирчиво осматривая будущую новобрачную. Убедившись, что фата придает трогательное очарование бледному личику Чарити, старушка просияла и, растрогавшись, одарила будущую жену внука двумя бриллиантовыми заколками и парой черепаховых гребней, инкрустированных золотом. На следующий день Чарити получила бриллиантовое колье и серьги, составляющие гарнитур с колечком, подаренным в памятный день помолвки.
– Муж надел мне это колье прямо перед свадьбой, – пояснила мадам де Вантомм, и у Чарити не хватило духу обидеть ее отказом – она рассыпалась в горячих благодарностях и долго восхищалась камнями, мысленно пообещав себе, что сразу же после венчания вернет драгоценности Жерару.
Попрощавшись с мадам де Вантомм, она бежала в детскую, брала Полин и уходила с ней в парк. Расстелив на траве одеяльце, Чарити укладывала сестренку и садилась рядом. Только в эти минуты она оставалась наедине со своими невеселыми мыслями.
Дни летели за днями, и, наконец, наступил день свадьбы. В роскошном подвенечном платье, в кружевной фате, подчеркивавшей снежную белизну лица, Чарити послушно подала руку дядюшке Жаку – ближайшему родственнику Жерара – и, как сомнамбула, двинулась в церковь. Казалось, она не замечала ни нарядных гостей, ни трепетных огоньков многочисленных свечей…
Откуда-то издалека до Чарити долетал собственный тихий голос, повторяющий слова клятв, которые она никогда не сможет исполнить… Наконец узкое золотое колечко вспыхнуло на ее безымянном пальце и Чарити почувствовала на губах равнодушные губы Жерара. Теперь, кажется, все… Новобрачная еще ниже опустила глаза и, опираясь на руку супруга, вышла из церкви.
На лужайке перед домом шли последние приготовления к свадебному застолью. У Чарити закружилась голова при мысли о том, что ей предстоит встречал многочисленными гостями, ставшими неделю назад свидетелями ее позора. Но отступать было некуда. Медленно, как во сне, она сделала первый шаг к садовой дорожке, когда тяжелая рука Жерара легла ей на плечо.
– Я слышал, что невестам полагается быть бледными и очаровательно-стыдливыми, – с плохо скрытым раздражением процедил он, – но ты. кажется, переигрываешь! Неужели нельзя не изображать из себя несчастного ягненка, ведомого на заклание?
– Прости, ~ еле слышно прошептала Чарити. Жерар скрипнул зубами и со свистом втянул воздух.
– Нас ждет бабушка, – резко бросил он, взяв себя в руки. – Она хочет видеть Полин.
Чарити кивнула. Как она могла забыть, что после свадьбы Полин сразу же приобрела в этом доме законный статус?
Когда молодые переступили порог сумрачной спальни, старушка прослезилась от счастья. Растроганная, взволнованная, она несколько минут любовалась прекрасной парой, и Чарити впервые поняла, какую огромную радость они с Жераром сумели доставить старухе своей ложью. Выходит, она была не права? Возможно, ложь во спасение – не всегда ложь?
Мадам де Вантомм смотрела на них с Жераром так, будто время повернулось вспять и, уже на пороге смерти, ей позволили заглянуть в самый счастливый день давно ушедшей молодости.
– Прелестная пара! – заключила она и тут же добавила: – Если, конечно, закрыть глаза на младенца. Ну и времена настали! Да случись со мной такое, отец выгнал бы меня из дому, не говоря уж о том, что мои братья сделали бы с несчастным Анри! Ну да Бог с вами! Давайте сюда мою правнучку! Чарити, положи мне подушку на колени.
Когда все было готово, Жерар бережно опустил Полин на колени своей бабушки и замер, глядя как костлявые старческие пальцы робко гладят курчавую шапочку смоляных волос на круглой головке малышки. Будто почувствовав важность момента, Полин открыла блестящие глазенки и смело уставилась в склонившееся над ней морщинистое лицо. Старуха ахнула и расплылась в улыбке.
– Ты дьявол, Жерар, – вдруг сказала она. Чарити решила было, что ослышалась, но мадам де Вантомм, похоже, знала, о чем говорит. – Настоящий дьявол, – повторила она, с обожанием глядя на внука. – Но порой ты творишь чудеса.
Она перешла на французский, и Чарити лишь по тону догадывалась, что бабушка спрашивает Жерара о чем-то очень важном. Тот быстро отвечал, то и дело поглядывая на Чарити. Она почувствовала себя неловко и покраснела. К счастью, разговор вскоре вновь повелся на английском. В последний раз покосившись на Жерара, старая дама хитро улыбнулась и откинулась в кресле.
– Пришли ко мне Изабелль, разбойник, – милостиво разрешила она, склоняясь над Полин. – Идите оба отсюда! Дайте мне спокойно пообщаться с правнучкой.
– Что все это значит? – спросила Чарити, едва она и Жерар очутились в коридоре.
– Бабуле приятно лишний раз подчеркнуть, что она здесь хозяйка, – задумчиво протянул Жерар.
– Я не об этом! – отмахнулась Чарити. – Почему она назвала тебя дьяволом?
– Думаешь, она не права? – отшутился Жерар, давая понять, что не намерен обсуждать эту тему.
Чарити насупилась. Видимо, Жерар не считает нужным посвящать ее в свои семейные проблемы. Ничего не скажешь, приятное начало супружеской жизни!
Жерар не позволил молодой жене сполна насладиться своими обидами и поспешно повел ее к гостям.
Вопреки опасениям Чарити банкет удался на славу. Окруженная всеобщим вниманием, осыпаемая комплиментами и поздравлениями, она быстро позабыла о своих невзгодах. Щеки ее разгорелись, глаза заблестели, и вместо несчастной жертвы неравного брака перед гостями предстала счастливая новобрачная, празднующая самый важный день своей жизни. Поначалу роль давалась Чарити с трудом, но вскоре она так вжилась в образ, что позабыла обо всем. Казалось, Жерар был больше всех доволен произошедшей переменой. Он ни на шаг не отходил от молодой жены, подкладывал ей лучшие кусочки на тарелку и беспрестанно нашептывал на ушко забавные подробности из жизни того или иного приглашенного. Чарити прыскала, смущенно поглядывая по сторонам, и чувствовала себя на седьмом небе от счастья.
Незаметно спустились сумерки, в бархатном небе бриллиантами вспыхнули первые звезды. Как по команде, зажглись фонари, и лужайка, уставленная столиками, приобрела особую, романтическую прелесть. На какое-то время все притихли, слушая стрекот цикад и далекий, еле слышный рокот ночного прибоя.
И тут откуда-то из глубины сада полилась музыка. Приглашенный оркестр ударил в смычки, наполнив душистый воздух звуками томной мелодии.
Жерар подал руку Чарити и ввел ее в круг танцующих. Какое-то время она смущенно переминалась с ноги на ногу, не сразу уловив ритм незнакомого танца, но вскоре уже весело кружилась вместе со всеми, И только когда настала очередь вальса, Чарити привычно отпрянула, почувствовав на талии руку Жерара.
– Не надо, – неожиданно мягко попросил он, склоняясь к ее лицу. – Зачем портить такой день?
Чарити смутилась и уступила. Двигаясь в такт музыке, она с трудом заставляла себя побороть дурманящее блаженство, разливающееся по телу от близости Жерара. Сложнее всего оказалось сопротивляться желанию обвить руками его шею и найти губами его плотно сжатые губы…
Ну почему мир устроен так несправедливо? – в который раз подумала Чарити, закрывая глаза. Жерар обожает свою бабушку. Он искренне привязался к Полин. Так почему же он не может полюбить меня?!
– Ты самая красивая невеста, которую мне довелось видеть, – услышала она горячий шепот возле самого лица. – Счастлив будет тот, кому ты станешь настоящей женой.
Но я хочу, чтобы это был ты! – хотелось крикнуть Чарити. Я люблю тебя и, кроме тебя, мне не нужен никто на свете! Но разве могла она сказать об этом?
– Жду не дождусь этой минуты! – сладко пропела она, надеясь, что причиняет Жерару не меньшую боль, чем та, от которой разрывалось ее сердце.
Он не успел ответить. Откуда-то из темноты вынырнула приземистая фигура Изабелль. Верная служанка бесцеремонно схватила хозяина за рукав и что-то взволнованно заговорила по-французски. Жерар замер. Руки его упали с талии Чарити и безвольно повисли вдоль тела.
– Что случилось? – встревожилась Чарити. – Что-то с Полин?!
Не удостоив ее ответом, Жерар молча отстранил ее и направился к столику дядюшки Жака. Старик вскочил, отшвырнув стул и скорбно опустил седую голову. Через минуту он, сгорбившись, прошаркал в центр лужайки, обвел глазами веселящихся гостей.
– Дамы и господа, – глухо сказал он, – у нас большое горе. Анна де Вантомм скончалась.
Праздник окончен.
16
Звук открываемой двери вывел Чарити из состояния зыбкой дремоты. Она увидела Жерара, стоящего возле высокого французского окна на веранду. Лунный свет четко обрисовывал его могучую фигуру. Чарити стало мучительно жаль этого большого, сильного человека, на плечи которого свалилось огромное горе.
– Сколько времени? – робко спросила она, давая понять, что не спит.
– Поздно, – не поворачиваясь, бросил Жерар. – Очень поздно. Спи. Я не хотел тебя будить.
– Я и не спала! – осторожно заверила Чарити. – Так, дремала.
Она откинула покрывало и с трудом поднялась с постели. Ноги казались свинцовыми, а тело, измученное усталостью и волнениями долгого дня, отказывалось повиноваться. Хотелось одного – спать.
– Она что-нибудь почувствовала? – тихо спросила Чарити.
– Бабушка скончалась во сне, – сухо ответил Жерар. – С улыбкой на устах.
– Счастливая смерть… – задумчиво произнесла Чарити, подходя ближе. – Говорят, ее заслуживают только очень хорошие люди. Такие, как твоя бабушка.
– Думаешь? – пробормотал Жерар, прижимаясь лбом к холодному стеклу. Голос его еле заметно дрожал.
Этого Чарити уже не могла вынести. Не раздумывая ни секунды, она бросилась к Жерару и, встав на цыпочки, крепко обняла его за плечи, повернула к себе, прижалась щекой к щеке. На какую-то долю секунды он напряженно замер, а потом, к великому облегчению Чарити, привлек ее к себе.
– Ты хорошая… – прошептал он в ее волосы. – И очень мудрая для своих лет.
Чарити вздохнула.
– Возраст здесь ни при чем. Просто я уже пережила подобное.
– Дядюшка Жак сказал, что ты исчезла сразу же после того, как он объявил о кончине бабушки. Тебя искали, но так и не нашли. Где ты была? – спросил Жерар, рассеянно гладя растрепанные волосы Чарити.
– В детской, – призналась она. – Мое платье… оно было так неуместно…
– Можно было переодеться.
– Да ты что? Как я могла? Твоя бабушка столько сил вложила в этот наряд. Если бы ты знал, как она старалась! Да она ни за что не простила бы меня, сними я ее счастливое платье!
– Но рано или поздно это все равно пришлось сделать.
Жерар провел ладонью по васильковому шелковому пеньюару Чарити. Она вздрогнула от неожиданности, почувствовав, уже знакомое напряжение внизу живота. Прикосновение руки Жерара заставляло ее забыть обо всем, кроме настойчивого желания прижаться еще плотнее к его сильному телу. Чарити поспешно отогнала неуместные в момент скорби мысли.
– Я переоделась только после того, как тело бабушки перенесли в часовню, – пояснила она и грустно добавила: – Только не спрашивай почему, я и сама не знаю. Просто почувствовала, что теперь уже можно.
– Я понимаю. Спасибо тебе. Бабуле понравились бы такие проводы.
– Мне тоже так показалось.
Чарити вздохнула, слегка отстраняясь в надежде избавиться от ставшего почти болезненным желания. Ей казалось, что еще минута – и она не выдержит и бросится на шею Жерару.
Но он не позволил ей отдалиться. Чарити затрепетала, почувствовав на талии плотное кольцо его рук, и поспешно отвернулась к окну. Не хватало только, чтобы Жерар прочел ее тайные мысли! Страшно представить, что он о ней подумает! Сейчас ему нужна понимающая подруга, а не похотливая любовница!
– Кстати, теперь тебе не нужно удочерять Полин, – невпопад ляпнула она, чтобы нарушить затянувшееся молчание.
– Я, кажется, не давал повода считать себя расчетливым лжецом, – холодно отрезал Жерар. – Мое обещание остается в силе, Чарити. Сразу же после похорон я пошлю в Лондон просьбу об удочерении.
– Я не хотела тебя обидеть! – горячо запротестовала она. – Просто знай, что я пойму, если ты передумаешь.
– Оставим этот разговор.
Но в Чарити словно бес вселился. Она и сама не понимала, кто дергает ее за язык, заставляя городить одну бестактность за другой.
– Зря, выходит, мы затеяли весь этот маскарад со свадьбой! – выпалила она и похолодела от ужаса, осознав, сколь неуместно ее замечание.
– Смотря что считать маскарадом, – неожиданно хрипло выдохнул Жерар.
Удивленно подняв глаза, Чарити наткнулась на пристальный немигающий взгляд Жерара. Ее бросило в жар. Только теперь она поняла, зачем Жерар пришел к ней в комнату, рискуя разбудить и получить очередной нагоняй по поводу отсутствия привычки стучаться…
Я нужна ему. Он меня хочет. Вернее, хочет женщину, чтобы забыть в ее объятиях свое горе, скорбно поправилась Чарити, не сводя глаз с потемневшего лица Жерара.
Впрочем, ей было уже все равно. Самолюбие, гордость, обида – что значат они по сравнению с безумной радостью, наполнившей ее тело? Она наконец-то нужна ему! И, не раздумывая больше ни секунды, Чарити встала на цыпочки и прильнула к губам Жерара.
– Что бы это значило? – попытался пошутить он, но голос его дрожал и срывался.
– У меня сегодня брачная ночь, – напомнила Чарити, удивляясь собственной смелости. – Я хочу тебя! – И попросила, щадя его гордость: – Ты ведь согласен, правда? Пожалуйста…
Она знала, что не переживет, если Жерар сейчас отвергнет ее, и со страхом ждала приговора. Но Жерар не сказал ни слова. Неразборчиво пробормотав что-то сквозь зубы, он крепко привлек Чарити к себе и завладел ее губами.
В призрачном лунном свете, льющемся сквозь окно, он с торопливой жадностью ласкал послушное тело Чарити, едва прикрытое распахнувшимся пеньюаром. Потом резко оттолкнул ее и принялся яростно раздеваться.
Дрожащая, растерянная, Чарити молча смотрела на него. Она уже видела, что Жерар презирает себя за слабость. Понимала, что в такой ситуации уважающая себя женщина должна молча собрать вещи и уйти прочь. Но Чарити не могла сделать этого. Ноги ее словно приросли к полу, а глаза неотступно следили за тем, как белая сорочка Жерара летит на ковер вслед за смокингом. Наконец, оставшись только в брюках, Жерар повернулся к Чарити.
– Ты… не закончил, – неуверенно прошептала она.
– Потом! – рявкнул Жерар и, легко, словно пушинку, подхватив ее на руки, опрокинул на кровать.
Он принялся страстно осыпать поцелуями лицо, шею и грудь Чарити. Видимо, на этот раз Жерар решил сделать все возможное, чтобы вознести молодую жену на небеса. Чарити извивалась всем телом, зарываясь лицом в густые завитки волос на широкой груди Жерара. Вскоре она была уже настолько распалена, что не могла ждать. Широко раздвинув ноги, Чарити бессвязно умоляла Жерара не медлить. Она просила его поскорее начать, но он только сильнее распалял ее страсть, не позволяя достичь разрядки.
Наконец он обнажился полностью. Чарити с облегчением вздохнула, но Жерар молча подмял ее под себя и вновь принялся ласкать ее сочащееся влагой лоно, пока она не закричала. Тогда-то он с ликованием вошел в нее. Чарити изогнулась и с громким криком провалилась в бездну долгожданного наслаждения.
* * *
Потом они сидели друг напротив друга в кухне и пили остывший кофе. Было так тихо, что Чарити казалось, будто она слышит тоскливый стук собственного сердца. Похоже, на этот раз все действительно было ошибкой…
– Не говори ничего! – резко попросила она, не поднимая головы от кружки.
Лицо ее казалось бледнее обычного, всклокоченные волосы прядками падали на плечи, укутанные в огромное махровое полотенце.
Жерар, напротив, был полностью одет и выглядел превосходно. Чарити неприязненно нахмурилась, вспомнив, как сразу же после кульминации он молча встал с постели и ушел в свою комнату принимать душ и переодеваться. Как будто после сеанса с проституткой! – подумала она, сморщившись от боли.
– Прости? – Жерар непонимающе приподнял брови.
– Молчи! – прошипела Чарити, содрогаясь от отвращения к себе.
Жерар пожал плечами и промолчал, уткнувшись в свою чашку. Приглядевшись, – Чарити заметила черные тени, залегшие под его покрасневшими от бессонной ночи глазами, и резкие морщинки по обе стороны рта. Ей стало стыдно, жалость захлестнула сердце. Чарити захотелось сказать Жерару что-нибудь ободряющее и…
– У тебя есть любовница? – услышала она собственный дрожащий голосок.
– Что? – не сразу понял Жерар, оторвавшись от чашки.
– Жаклин сказала мне, что у тебя есть любовница. Я давно хотела тебя спросить, но… закрутилась и забыла.
Жерар нахмурился.
– Жаклин? Когда она сказала тебе это?
– Когда праздновали помолвку, – нетерпеливо пояснила Чарити. – Она даже показала мне нескольких женщин и предложила угадать… – Чарити осеклась, заметив, как угрожающе изменилось выражение лица Жерара.
– У меня нет никакой любовницы, – очень серьезно ответил он. – Неужели ты допускаешь, что я мог бы лгать тебе? Жаклин просто хотела причинить тебе боль. Она не привыкла проигрывать и хотела взять реванш.
– Наверное. – Чарити кивнула, выругав себя последними словами за идиотскую доверчивость, едва не доведшую до беды. – И, тем не менее, я перед ней действительно виновата.
– Ты? – Жерар поперхнулся кофе. – С какой стати?
– Ну… она тебя любит, а ты опять переспал со мной!
Он поморщился.
– Что за вульгарные выражения? Мне казалось, мы занимались любовью.
– Это была не любовь! – взорвалась Чарити. – Не смей употреблять это слово! Мы занимались сексом! Точно так же, как на прошлой неделе. А п-потом, – заикаясь от волнения крикнула она, – ты ушел! Опять ушел, и я почувствовала себя опозоренной! – Чарити уронила голову на руки и глухо закончила? – Ты унизил меня, как и на прошлой неделе.
– Чарити, – Жерар тяжело вздохнул, – поверь, я не хотел причинить тебе боль. Я привык так поступать. Мне и в голову не пришло, что я могу этим тебя обидеть!
– То есть… ты всегда так ведешь себя с женщинами?
– Да, – помолчав, ответил Жерар. – Я всегда ухожу сразу же после того, как все закончено.
Чарити вздрогнула. Значит, я для него не больше, чем очередная женщина… Он не испытывает ко мне ничего такого, что заставило бы изменить привычкам. Видимо, мадам де Вантомм была права – покойная жена навсегда останется единственной Женщиной в жизни Жерара. Вот почему он так презирал себя за то, что изменил своей Лоре, поддавшись желанию обладать Чарити Уилкс!
– Убирайся к черту! – прошептала Чарити, вскакивая на ноги.
Не помня себя от отчаяния, она выскочила за дверь и понеслась по коридору. Заливаясь слезами, влетела в спальню, рухнула на постель и громко разрыдалась.
– Чарити… – раздался над ней испуганный голос Жерара.
– Убирайся к черту! – крикнула она, содрогаясь от рыданий.
– Ради Бога перестань! – умоляюще прошептал Жерар, и Чарити невольно открыла глаза, потрясенная болью и растерянностью, звучащими в его голосе. Не говоря ни слова, Жерар подхватил ее на руки и крепко прижал к груди. – Ну хватит, хватит… – зашептал он, укачивая ее, будто малого ребенка. – Сколько же ты будешь плакать?
– Пусти! – взмолилась Чарити, безуспешно пытаясь вырваться. – Пожалуйста, пусти меня…
Вместо ответа он принялся целовать ее мокрые голубые глаза и соленые щеки. Все еще всхлипывая, Чарити обхватила его за шею и нетерпеливо подставила распухшие губы. Жерар хрипло рассмеялся и закрыл их поцелуем.
– Ревушка… – нежно шепнул он. – Стыдись! Ты плачешь гораздо чаще, чем Полин.
Чарити зажмурилась, успев подумать, что, похоже, Жерар опять не оставил ей выхода. На губах его чувствовался соленый привкус ее слез, это придавало поцелую какую-то мучительную сладость. Желание проснулось так быстро, что Чарити даже не успела удивиться. Жерар сдернул с нее полотенце, и она торопливо увлекла его на постель. Тело Чарити послушно плавилось в умелых руках Жерара, подчиняясь заданному им ритму.
– Жерар! – закричала Чарити, и он зарычал от удовольствия.
Никогда прежде он не брал ее так яростно и самозабвенно, как в этот раз. Содрогаясь от его неистовых толчков, Чарити громко стонала, а когда ослепительное блаженство затопило ее, забилась в сладких судорогах оргазма.
Когда она открыла глаза, то поразилась наступившей тишине. Жерар, видимо, снова ушел к себе, грустно подумала Чарити, поворачиваясь на бок.
– Я здесь, – раздался совсем рядом такой знакомый хриплый голос.
– Почему ты не ушел? – не веря своему счастью, прошептала Чарити.
– Ты открыла мне глаза, – просто ответил Жерар. – Я слишком привык к одиночеству. Мне казалось недостойной слабостью обнаруживать свои чувства. Но появилась ты – и не оставила от моей обороны камня на камне. Я так хочу тебя, Чарити! – Он нашел в темноте ее руку и поднес к губам. – Я хочу остаться с тобой, и, будь я проклят, если когда-нибудь смогу тебя покинуть!
Горячие слезы брызнули из глаз Чарити, но теперь она не стыдилась их.
– Почему ты молчишь? – спросил Жерар.
Что она могла сказать? Что безумно влюблена и безмерно счастлива? Но разве Жерар признался ей в любви? Нет, он говорил только о желании… Кто знает, насколько прочным может оказаться союз, основанный на такой зыбкой основе, как безмерная любовь женщины и животная страсть мужчины? Как долго фиктивная миссис де Вантомм сможет удержать возле себя господина де Вантомма? Но когда будущее туманно, приходится сильнее ценить настоящее!
– Хочу в постель, – промурлыкала Чарити. – К тебе, – уточнила она, сполна насладившись недоумением Жерара. – Хочу спать с тобой всю ночь и проснуться в одной постели!
– И это все?
– Не знаю, – честно призналась Чарити. – А ты чего хочешь?
– Тебя, – просто ответил Жерар.
17
Никому не дано постичь природу смерти, грустно думала Чарити, когда они с Жераром вернулись с похорон мадам де Вантомм. Порой она отдаляет людей друг от друга, безжалостно разрушая казавшуюся незыблемой привязанность, а временами совершенно неожиданно сближает непримиримых противников.
После смерти отца Чарити с матерью растеряли всех друзей, которых знали на протяжении многих лет. Зато сегодня, стоило Чарити увидеть, как холодная неприступная Жаклин отчаянно разрыдалась, упав на гроб Анны де Вантомм, от былой неприязни к коварной интриганке не осталось и следа. Не помня себя, Чарити подбежала к безутешной красавице, крепко обняла ее – и они дружно расплакались, не стыдясь своих слез.
– Ты была очень добра к Жаклин, – заметил Жерар, развязывая черный галстук. – Простила ее?
– Ну конечно! – горячо заверила Чарити. – Я и не знала, что она была так привязана к бабушке.
– Жаклин много лет была членом нашей семьи, – серьезно пояснил Жерар. – Мы все любили и любим ее, хотя порой это бывает непросто.
– А почему тебя хотели на ней женить? Чтобы ты продолжал заботиться о ней?
– После смерти моего брата она унаследовала большой капитал и солидную недвижимость… Было бы логично сохранить это имущество во владении семьи. Де Вантоммы не любят распылять свою империю, – объяснил Жерар, возясь с непослушными запонками.
– Ты невыносимо циничен! – Чарити поморщилась, с обожанием глядя на его смуглое лицо. Как все-таки хорошо, что он никогда не был влюблен в свою прекрасную невестку! – Но она-то наверняка думала не о капитале, а о тебе! Иначе зачем ей выходить за тебя замуж?
– Жаклин никогда не любила меня, – отрезал Жерар. – Сомневаюсь, что она вообще любила кого-нибудь, кроме себя. Даже своего мужа. Просто она хорошо умеет считать и знает, какие выгоды сулит брак со мной. Шутка ли, вновь получить доступ к богатствам де Вантоммов!
– Ты невозможен! Молчи, пока я не рассердилась, – пригрозила Чарити.
– У тебя еще есть время заняться моим воспитанием. – И Жерар поцеловал ее, давая понять, что разговор окончен.
Чарити со вздохом уступила. Единственным, что омрачало безмятежное счастье этих дней, было пугающее ощущение, что она стремительно теряет голову, все сильнее влюбляясь в Жерара. Ей становилось все труднее скрывать свои чувства. Попробуй держаться корректно, когда и минута, проведенная вдали от любимого, кажется вечностью!
* * *
Последующие несколько недель после похорон превратились для Чарити в непрекращающийся праздник. Теперь у них с Жераром была одна спальня на двоих. И одна на двоих жизнь. Они делили постель. Они проводили вместе ночи и почти не расставались днем. Все было так прекрасно, что Чарити порой с замиранием сердца думала о том, что их брак, пожалуй, самый что ни на есть настоящий. Впрочем, она суеверно гнала эти мысли, боясь сглазить свое счастье.
Когда ей, наконец, сняли гипс, она отпраздновала это событие грандиозным прыжком в бассейн. С разбегу и в одежде. С хохотом вынырнула, призывно помахала рукой снисходительно улыбавшемуся Жерару. Ну что поделать, если Чарити уже давно мечтала совершить на его глазах какое-нибудь маленькое безумство?
Жерар, как и обещал, подал документы на удочерение Полин, органы опеки не возражали.
Никогда еще Чарити не была так счастлива, как в эти дни. У нее был любовник. У нее был муж. У нее была сестра – и приемная дочь одновременно. Она была рядом с человеком, которого обожала. Все было так прекрасно, что казалось сном. И лишь память о пережитых несчастьях порой настойчиво предупреждала Чарити о том, что за любой радостью неизбежно следует беда…
Однажды вечером Жерар сообщил, что ему вскоре предстоит деловая поездка в Париж.
– Поедешь со мной? – предложил он.
– А можно? – не веря своим ушам, переспросила Чарити.
Она никак не могла привыкнуть к тому, с какой легкостью теперь решались все самые сложные вопросы. Париж! Столица любви… Сколько раз Чарити мечтала пройтись по его прекрасным улицам, прогуляться по бульварам, выпить кофе в каком-нибудь симпатичном открытом кафе под каштанами… Как чудесно будет поехать туда вместе с самым прекрасным в мире мужчиной – мужчиной ее жизни!
– А тетя? Она тоже поедет с нами? – беспечно спросила Чарити, прикидывая, какие наряды возьмет в столицу европейской моды.
– Я больше не желаю слышать о твоей тетке! – неожиданно грубо рявкнул Жерар.
Чарити так и застыла с разинутым ртом. За последние дни она успела отвыкнуть от его резкого тона.
– С какой стати?! – взвилась она, чувствуя себя незаслуженно оскорбленной. – Что вообще ты себе позволяешь?! Почему ты не разрешаешь мне видеться с тетей? Неужели не понимаешь, что для меня и Полин она единственная родственница? Ну да, Бренда, конечно, не сахар, но все равно…
– Вопрос закрыт, – угрожающе предупредил Жерар, утыкаясь в газету.
– Ах так! – Чарити задохнулась от злости. – Тогда… тогда я не поеду в Париж, вот! – пригрозила она и тут же раскаялась в своих поспешных словах.
В самом деле, взрослой замужней женщине не пристало вести себя как капризной девчонке! Однако слово, как говорится, не воробей…