«Опять я здесь», – подумала Элен, чувствуя, что все кончено.
Одно утешение – ночь проходила. И Оутс наверняка скоро вернется. Но эта мысль не принесла ей облегчения. Сестра Баркер ни за что не позволит впустить его, как она не дала Элен открыть дверь доктору Перри, сколько он ни стучал.
С пробудившимся подозрением Элен посмотрела на еле различимую в полутьме белую фигуру на постели. Вдруг ее поразило, что леди Варрен лежит неестественно спокойно. Ни вздоха, ни малейшего движения.
Она вспомнила, что сестра Баркер основательно встряхнула старуху, и это могло отразиться на ее состоянии. Похолодев от ужаса, она бросилась к кровати.
«Наверное, старуха умерла», – подумала Элен.
Ее дурное предчувствие оправдалось, но вовсе не так, как она предполагала. Леди Варрен действительно ушла, но не в мир иной, а ушла буквально, в неизвестном направлении, покинув свою кровать и оставив вместо себя кучу подушек, накрытых пушистой кофтой.
Элен смотрела на это сооружение с тупым удивлением Макбета, увидевшего наступающий на него лес. Невероятное стало очевидным – леди Варрен вовсе не была прикована к постели.
Стоя у кровати, Элен ощутила сильный запах лекарства. Перевернув одну из подушек, она заметила, что та промокла и запачкана чем-то желтым. Элен выбежала на площадку.
В ванной еще горел свет, но вода уже не текла. Девушка забарабанила в дверь.
– Сестра! Леди Варрен исчезла!
Дверь открылась, и на пороге показалась сестра Баркер.
– Какое это имеет ко мне отношение? – холодно спросила она. – Я ухожу отсюда.
– Неужели вы серьезно думаете уйти? – ахнула Элен.
– Я уже упаковала веши. Утром мисс Варрен узнает, что меня уволила девчонка – младшая горничная.
– Вы не сделаете этого! Я принесу извинения. Я… сделаю все, что угодно.
– Замолчите. Я сыта вашими обещаниями. Я ухожу… ухожу сейчас же. Это мое последнее слово.
– Но… куда вы пойдете?
– Это мое дело. Я не боюсь ни темноты, ни дождя и почувствую себя в безопасности только тогда, когда уйду из этого дома.
Элен смотрела на женщину умоляющими глазами, а та нанесла последний удар.
– Будьте начеку. Она что-то затевает! – Посмотрев на свой забинтованный палец, сестра Баркер добавила: – И пока ее нет, вам лучше бы поискать револьвер.
Элен была не только напугана, но и обеспокоена исчезновением старухи. Невозможно было угадать, что заставило леди Варрен встать, и невозможно было отыскать ее. В этом доме можно без конца играть в прятки. Не зная, куда идти, Элен вернулась в Синюю Комнату.
С первого взгляда она заметила, что силуэт на кровати приобрел более определенную форму. Подойдя ближе, она увидела леди Варрен, внимательно смотревшую на нее блестящими прищуренными глазками.
– Где вы были? – спросила Элен.
– В замке фей, – невинным тоном ответила старуха. – Сиделка ушла?
– Завтра уйдет.
– Быстрая работа! Я живо их прогоняю. Я их ненавижу. Вечно моют лицо… Не двигайся, девочка, я хочу тебя рассмотреть.
Элен невольно подумала о спрятанном револьвере и, желая узнать как можно больше, решила затронуть эту тему.
– Миссис Оутс рассказывала мне, что вы любили охотиться.
Бросив на Элен быстрый взгляд, леди Варрен ответила:
– Да. Я много охотилась. А ты охотилась когда-нибудь?
– Нет. Я считаю, что это жестоко.
– Но мясо-то вы все едите. Если бы каждому приходилось добывать себе мясо, девять десятых человечества стали бы вегетарианцами через неделю. Я знала свое дело.
– Но вы отнимали жизнь.
– Да. Я отнимала жизнь. Но я никому не дала жизнь, слава Богу… Выйдите из моей комнаты!
Элен вздрогнула, потом повернула голову в том направлении, куда указывал палец леди Варрен. В комнату вошла сестра Баркер. Не говоря ни слова, она направилась туда, где лежали ее веши, и закрыла за собой дверь.
Прислушиваясь, Элен различала ее шаги, звук отодвигаемых ящиков. По всей вероятности, она решила выполнить свою угрозу и укладывалась. Сидя в душной комнате, Элен томилась мрачными подозрениями.
Много лет назад в этом доме были убиты две девушки. Но убийцу так и не нашли. Коронер в своем вердикте ограничился туманными предположениями.
«Она не совсем нормальная, – думала Элен, беспокойно глядя на кровать. – Предположим, это она убила тех девушек, и ее муж узнал. Может быть, она и его убила, чтобы он никому не смог рассказать…»
Вдруг она заметила, что в соседней комнате все стихло. Возможно, сестра Баркер решила отложить свой уход до завтра и легла отдохнуть.
Элен немного успокоилась. Вспоминая о событиях сегодняшнего вечера, она поняла, что ее нынешнее положение является логическим результатом ее собственного глупого поведения.
«Если она еще не спит, я пойду и скажу, что вела себя недопустимо грубо, – решила Элен. – Я попрошу у нее прощения за свою глупость».
Бесшумно пройдя по ковру, Элен осторожно открыла дверь и тут же вскрикнула.
Сестра Баркер исчезла.
Глава XXIX
ОДНА
Элен осмотрелась. В комнате царил беспорядок. Ящики шкафа и комода были выдвинуты, чемодан и зонтик лежали на столе.
«Она еще не ушла», – подумала Элен.
Однако вряд ли это предположение было верным.
Элен открыла гардероб. Верхняя одежда больше не висела на вешалке. Быстрый осмотр комода показал, что все его ящики пусты. От сестры Баркер остались, как воспоминание, лишь окурки и пепел.
Проявив утонченную жестокость, сестра покинула дом, пройдя через комнату профессора, так что Элен не заметила ее ухода.
Это был последний удар.
«Я совсем одна», – со страхом подумала она.
Чувствуя отчаянную потребность в человеческом обществе, она открыла дверь, ведущую в комнату профессора. Но и здесь она не нашла утешения. Профессор был слишком похож на труп, лежащий в ожидании похорон.
Она хотела уйти, но боялась возвращаться в Синюю Комнату. Желание услышать человеческий голос стало таким сильным, что Элен вышла на лестничную площадку и принялась лихорадочно стучать в дверь комнаты мисс Варрен.
– Мисс Варрен! Помогите!
Но ответа не последовало. С таким же успехом она могла бы стучаться в двери запечатанного склепа.
– Жестокая женщина! – отворачиваясь, сказала Элен.
Но мисс Варрен не слышала стука потому, что крепко спала. После всех волнений нервы ее были особенно напряжены. В этот день ее насильно вырвали из уютной раковины, и она должна была несколько часов провести со злобной старухой в Синей Комнате. Буря тоже действовала ей на нервы. Сломанная ручка, из-за которой она должна была оставаться взаперти в своей комнате, не навеяла ей никаких подозрений, она восприняла этот факт с облегчением, поскольку такое положение освобождало ее от всякой ответственности. Она не сделала ни малейшей попытки выбраться, напротив, задвинула засов и заперлась от всего света.
Заложив уши ватой и накинув на голову одеяло, чтобы не слышать рева бури, мисс Варрен уснула.
Элен сохранила еще достаточно силы воли, чтобы не поддаться панике, но, спустившись по лестнице, поняла, как безнадежно запуталась в сетях страха.
«Я позвоню в медицинский центр, – решила Элен. – Расскажу им о сестре Баркер и попрошу прислать другую сиделку».
Она сняла трубку, но не услышала привычного гудка. Телефон не работал.
Она не знала, куда идти, – в этом доме везде было одинаково страшно. Но страшно и выходить из дома – может быть, убийца надеялся именно на это, возможно, такой конец задуман неведомым игроком в самом начале игры.
«Лучше вернуться к леди Варрен, – подумала Элен. – Ее нельзя оставлять одну».
Войдя в гардеробную, она услышала шорох и быстрые шаги за стеной.
«Старуха снова встала с постели», – решила девушка.
Когда Элен вошла в Синюю Комнату, леди Варрен лежала на постели, аккуратно укрытая своей белой старушечьей кофтой.
– Почему ты ушла, деточка? – спросила она. – Тебе ведь платят, что бы ухаживала за мной. У Элен не хватило духа солгать.
– Я пошла позвонить, – сказала она. – Но телефон не работает.
Леди Варрен беспокойно оглядела комнату.
– Почему вы вставали с постели? – спросила Элен.
– Я не вставала. Я не могу встать. Не глупи.
– Я не так глупа, как вы полагаете. И, кроме того, вам нечего скрывать. У вас нет паралича или какой-нибудь смертельной болезни. Все считают, что вы не можете встать без посторонней помощи, – вот и все. Почему бы вам не встать, если хочется?
Элен ожидала, что леди Варрен придет в ярость, но та задумчиво сказала:
– Никогда не раскрывайся до конца. Всегда оставляй что-нибудь про запас, если ты стар и полностью зависишь от других. Я часто встаю с постели, когда никто не видит.
– Правильно, – согласилась Элен. – Я никому не скажу, обещаю вам.
Неуемное любопытство заставило ее задать еще один вопрос.
– А что вы только что искали?
– Свой талисман. Он приносит счастье. Это зеленый слоник с поднятым хоботом. Я хотела взять его в постель, потому что мне страшно.
Элен с удивлением посмотрела на леди Варрен. Она всегда думала, что чувства постепенно умирают с возрастом. И вдруг девушка вспомнила крест, висящий у нее над кроватью.
– У меня есть нечто лучшее, – быстро произнесла она. – Сейчас я принесу эту вещь, и тогда ни с вами, ни со мной ничего не случится.
Пока Элен шла по парадной, она была так возбуждена, что больше не чувствовала страха. С трудом открыв дверь своей комнаты, удерживаемую изнутри сильным сквозняком, она зажгла свет.
Первое, что бросилось ей в глаза, была голая стена над кроватью.
Крест исчез.
Элен схватилась за дверь, чтобы удержаться на ногах. Враг был в доме. Он похитил ее талисман. Теперь с ней может случиться все, что угодно.
В эту минуту у нее появилось ощущение, что она сходит с ума. Она больше не выдержит.
«Исчезновение креста – злобная шутка, которую сыграла со мной сестра Баркер. Она прячется где-то в доме», – подумала Элен и бросилась вниз. Парадная дверь была закрыта на засов, и цепь висела на своем месте.
«Если сиделка не вышла через заднюю дверь, что маловероятно, она все еще в доме».
Несмотря на то, что утрата талисмана огорчила Элен, она почувствовала облегчение, поняв, что опасность таится не за стенами «Вершины», а в самом доме.
Вернувшись в Синюю Комнату, Элен увидела беспорядочно разбросанные простыни. Значит, старуха снова занялась своими таинственными поисками. Из шкафа, стояшего в алькове, торчал ящик, который старуха не успела закрыть, так как ей помешал неожиданный приход Элен.
Элен подошла к ящику и попыталась закрыть его. Но ей помешал какой-то мягкий предмет, застрявший между яшиком и стенкой шкафа. Элен зацепила его за уголок и вытащила из щели.
Это был белый шелковый шарф.
Глава XXX
СТЕНЫ РУШАТСЯ
Шарф был из дорогого шелка, прекрасного качества и почти новый. Один конец его был измазан глиной, между нитями ткани торчали сосновые иголки.
Элен встряхнула шарф, и он развернулся. Бахрома на конце была неровно оторвана, словно кто-то вцепился в нее зубами.
С приглушенным криком Элен отбросила шелковую тряпку. Это был тот самый шарф, который в предсмертной агонии пыталась порвать Сервиден.
Как он попал в ящик леди Варрен? Может быть, она прятала его? Какое отношение имеет она к этим преступлениям? Или кто-нибудь другой положил его сюда? Действительно ли убийца сейчас в доме?
Элен стояла, выпрямив спину, словно парализованная, ничего не видя и не чувствуя.
В зеркале на нее смотрело бледное и изможденное лицо с расширенными зрачками. Только по сиянию золотисто-рыжих волос она узнала себя и вспомнила, как ее дразнили в детстве: «Рыжик, рыжик, полезай в корзинку!» Заставив себя снова взять шарф в руки, Элен заметила, что он чуть-чуть влажен. Его должно быть, принесли сюда сразу же после убийства.
Эта мысль повлекла за собой множество ужасных предположений. Никто не знал точно, когда Сервиден была задушена, очевидно, это произошло, когда уже начинало темнеть. Поскольку все, кроме Оутса, были в это время дома, каждый мог выйти на несколько минут незамеченным. На каждого могло пасть подозрение.
Доктор Перри предупредил ее, что преступление могло быть совершено знакомым ей человеком, которому она доверяет. Профессор работал очень напряженно и иногда казался невменяемым, его сын и Райс периодически проявляли раздражительность. Сам доктор Перри мог убить девушку, к тому же он побывал в Синей Комнате.
Даже старая леди Варрсн могла оказаться под подозрением. А мисс Варрен? Она отдыхала этим вечером у себя в библиотеке. Как она использовала эти тридцать минут отдыха?
«Я сошла с ума, – подумала Элен. – Нельзя подозревать всех без разбора. Убийца не был в доме. Это кто-то чужой».
Она вздрогнула, потому что перед ней постоянно маячило ужасное видение окна, оставшегося незакрытым по ее вине.
– Девочка! – позвала ее леди Варрен. – Что ты там делаешь?
– Достаю вам чистый носовой платок. Элен была удивлена тем, как спокойно прозвучал ее голос.
– Ты нашла… что-нибудь? – спросила леди Варрен. Элен сделала вид, что не поняла ее.
– Я нашла целую гору платков, – быстро ответила она, положив шарф на место, взяла носовой платок и подошла к кровати. Леди Варрен выхватила платок у нее из рук и швырнула его на пол.
– Девочка, – хрипло прошептала она. – Я хочу, чтобы ты сделала одну вещь.
– Хорошо. Что надо делать?
– Залезай под кровать.
Элен внимательно посмотрела на палку из черного дерева, стоящую у кровати. Старуха опять немного спятила и желает поиграть в свою любимую игру, подстерегая девиц, убирающих под кроватью.
– А когда я буду вылезать, вы ударите меня палкой по голове? – спросила она.
– Не надо вылезать. Ты должна спрятаться.
– Под кроватью слишком пыльно, – возразила Элен, осторожно двигаясь к двери.
Она понимала, какую важную улику представляет этот шарф. Полиция должна получить его как можно быстрее. Позвонить в полицию нельзя – случайно или по вине убийцы не работает телефон, но она может добежать до коттеджа капитана Бина и попросить его предпринять необходимые меры.
Леди Варреи захныкала.
– Не уходи, девочка. Я боюсь, что придет сестра. Она только и ждет, чтобы ты ушла.
Элен остановилась, не зная, что делать. В последней встрече двух хищников победительницей вышла леди Варрен. Но все меняется, даже в джунглях, – сейчас тигр сильнее, но через минуту перевес может оказаться на стороне льва.
Непонятно, куда исчезла сестра Баркер. Если женщина действительно прячется в доме, она непременно захочет отомстить.
– Если ты оставишь меня, – пригрозила леди Варрен, – я закричу. И тогда ОН придет.
Элен быстро повернулась к старухе.
– Он? – спросила она. – Кто он?
– Я сказала: «Он придет», – Старуха поняла, что проговорилась, закусила губу и уставилась на девушку, словно рассерженный идол. – Буря усиливается, – добавила она, – становится все темнее.
Вздрогнув от неожиданности, Элен в испуге огляделась и увидела, что в комнате действительно стало темно. Электрический свет был мутным, словно проходил сквозь туман.
– Что-то случилось с проводкой, – прошептала она.
– Идиотка! – огрызнулась леди Варрен. – Батареи кончаются!
– Я пойду выключу свет везде, где только можно, – сказала Элен.
– Хорошо, – кивнула леди Варрен. – И возьми свечи. Мы не можем оставаться в темноте.
Элен осмотрелась, ища свечи, и вспомнила, что в этом доме их используют только в подвале. В кладовой она видела связки свечей.
– Ничего, если я на некоторое время вас оставлю? – спросила она.
Боясь, что свет потухнет раньше, чем она достанет свечи, Элен бросилась вниз по лестнице. Свет в холле несколько раз мигнул, словно предупреждая ее, чтобы она не задержалась.
В коридоре сквозь мутное стекло электрической лампочки виднелась красная проволочная спираль. Было так темно, что у Элен перехватило дыхание. Пробравшись в кладовую, она каждую минуту ожидала, что наступит темнота. Схватив связку свечей, Элен бросилась назад, оставляя за собой темный след – она тушила все попадавшиеся на пути лампочки. Добежав до холла, она свернула в гостиную, пробежалась по другим комнатам. Элен чувствовала такой страх, что ею овладело безумное искушение выбежать из дома и попытать счастья за его стенами.
Ее приютит капитан Бин. Если только она сможет пробежать через рощу… Она уже хотела открыть входную дверь и выбежать, но вспомнила о беспомощных ныне обитателях «Вершины». Леди Варрен, профессор и миссис Оутс были беззащитны. Когда маньяк увидит, что его добыча ускользнула, он может обрушить свою ярость на них.
Элен вернулась на лестничную площадку и открыла дверь Синей Комнаты.
Казалось, за время ее отсутствия ничего не произошло. Леди Варрен, сгорбившись, сидела на кровати.
– Ты задержалась, девочка, – проворчала она. – Зажги свечи.
В комнате не было подсвечников, поэтому Элен накапала воска на мраморную каминную доску и прилепила две свечи перед зеркалом.
– Они похожи на похоронные свечи, – заметила леди Варрен. – Зажги больше. Все.
– Нет, мы должны оставить немного про запас, – ответила Элен.
– Нам хватит.
Слова старухи прозвучали зловеще. Элен заметила в ней перемену. Глаза раскрылись шире и удовлетворенно заблестели, когда она подняла костлявую руку.
– Смотри! Рука не дрожит. Потрогай, какие сильные у меня пальцы!
Когда Элен подошла к кровати, старуха уже забыла о своих словах.
– Я хочу спать, – сказала она. – Не уходи, девочка!
Она закрыла глаза, и Элен была уверена, что старуха потеряла сознание.
«Интересно, увижу ли я, как она приходит в себя?» – подумала девушка.
Вдруг она вскочила на ноги. Сердце ее замерло от ужаса. Кто-то ходил по туалетной. Она ясно услышала звук шагов и шум передвигаемых предметов.
Прокравшись по ковру, она приоткрыла дверь. Луч света заслонила темная фигура мужчины. Не выдержав напряжения, Элен широко распахнула дверь туалетной комнаты.
К удивлению и радости, она увидела профессора, который стоял перед маленьким комодом. При виде знакомой чопорной фигуры Элен поняла, что жизнь вернулась в свою колею. Дом снова стал надежной крепостью.
Она пыталась удержать слезы облегчения, радуясь тому, что рядом с ней снова нормальный и разумный человек.
– О, профессор! – крикнула Элен. – Как я рада, что вы опять хорошо себя чувствуете.
– Откуда вы взяли, что я чувствовал себя плохо? – сухо спросил профессор. – Я просто постарался немного поспать.
Он нахмурился, открывая еще один ящик комода, и неожиданно спросил:
– Где же сестра Баркер?
– Ушла, – коротко ответила Элен.
– Куда она ушла?
– Не знаю. Может быть, прячется где-то в доме.
– Она или кто-то другой взял одну вещь, которую мне совершенно необходимо найти. Но сейчас это не важно. – Он повернулся к Элен. – Каким путем вы вернулись домой?
Элен не поняла вопроса.
– Когда?
– Когда шли через рощу. Я слышал ваши шаги… Я ждал… но вы не пришли.
И тогда Элен поняла.
– Вы… – прошептала она.
Глава XXXI
ДОБРОЙ ОХОТЫ
Элен поняла все…
Профессор Варрен задушил пятерых девушек, так же, как его отец убил двух служанок. Только леди Варрен знала об этих преступлениях и покарала убийцу – после смерти второй служанки она застрелила своего мужа. Она считала, что ее священный долг – убить и сына, но все откладывала. После каждого убийства она говорила себе, что оно будет последним, но за ним следовало новое.
С приходом новой служанки в «Вершину» опасность нового преступления приблизилась. Старуха пыталась защитить Элен, удержать в своей комнате, где девушка находилась бы в безопасности.
Когда леди Варрен попросила профессора зажечь ей сигарету, она посмотрела ему в глаза и увидела знакомый блеск, который сказал ей, что ее пасынок совершил еще одно преступление. Но, несмотря на это, она хотела спасти его от полиции. Она незаметно встала и обыскала его комнату в поисках улик, на основании которых ему могли предъявить обвинение. И нашла этот шарф. Элен почувствовала, что ее переполняет благодарность к старухе, хотя теперь уже ничего не имело значения.
«Я довольна, что встала на ее сторону и прогнала сестру», – подумала Элен, а вслух произнесла, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно:
– Что вы искали?
– Белый шелковый шарф.
– Я видела его в шкафу у леди Варрен, – быстро сказала она. – Я принесу его.
На секунду мелькнула надежда, что она сумеет выбраться. Но профессор покачал головой.
– Не уходите. Где другие?
– Миссис Оутс пьяна, а мисс Варрен заперта у себя в спальне, – ответила Элен.
Довольная улыбка мелькнула на бледных губах профессора.
– Хорошо, – сказал он. – Итак, мы остались наедине.
– Это вы все устроили? – спросила Элен.
– Да, – ответил профессор. – И нет. Я лишь нажал на кнопку, которая привела в действие весь механизм. Было довольно забавно сидеть и ждать, пока другие расчищают путь.
– Что вы имеете в виду? – спросила Элен, лихорадочно пытаясь отдалить ужасный момент.
– А вот что. Я мог бы избавиться от… всяческих помех и другими способами, но, используя свое знание природы человека, я избрал наиболее тонкий и вместе с тем простой… Прежде всего я намекнул Райсу, что продается собака. Когда он привел собаку в дом, я знал, что несколько моих домочадцев уже связаны одной веревочкой.
– Пожалуйста, продолжайте. – Элен думала лишь о том, как протянуть время.
– Неужели нужно объяснять?. – Профессора явно выводила из себя глупость девушки. – Вы же видели, что все шло строго по плану. Я учел трусость моей сестры и ее отвращение к животным, учел также все эмоции и страсти остальных участников игры.
– Очень умно! – Элен облизнула пересохшие губы, стараясь придумать новые вопросы. – И… И я полагаю, что вы нарочно оставили ключ в дверях винного подвала?
Профессор раздраженно нахмурился.
– Само собой разумеется. Совершенно очевидно, что миссис Оутс нашла бы какой-нибудь способ избавиться от своего мужа на эту ночь.
– Да, конечно… И вы рассчитали также, что сестра Баркер покинет дом?
– А, тут я должен признаться: мой план не сработал. Я думал, что вы с вашей глупой импульсивностью сами выведете ее из игры. Вы меня подвели. Я должен был принять предварительные меры.
– Какие меры? – спросила она. – Вы ее…
– Я временно вывел ее из строя. Она лежит под кроватью, связанная и с кляпом во рту. Она должна остаться в живых, чтобы засвидетельствовать, что неизвестный напал на нее сзади, а я был без сознания в то время… в то время как…
Он запнулся и, казалось, забыл, о чем шла речь. Элен с ужасом заметила, что его пальцы стали подергиваться.
– Почему вы не впустили полицейских? – спросила она, чувствуя, что пытается поддержать огонь в пылающей печи кусочками папиросной бумаги.
– Потому что завтра они нанесут мне визит. – Пальцы профессора скрючились. – Они только зря потратят время. Но умный человек не должен недооценивать чужой ум. Если бы они побывали дважды в этом доме, то могли бы заметить какие-нибудь мелочи, которые я упустил. Но мы зря тратим время…
Элен поняла, что наступил решительный момент. Она не могла больше отвлекать его. Дом был заперт, на помощь не было надежды. И все же она задала еще один вопрос:
– Почему вы хотите меня убить?
Возможно, этот разговор убийцы с намеченной жертвой был еще одним доказательством справедливости теории профессора о свойствах человеческой природы. Элен стремилась все узнать, а профессор не мог устоять перед желанием удовлетворить чужую жажду знания.
– Я считаю это своим долгом, – сказал он. – Я, как ученый, сознаю угрозу чрезмерного роста населения и уменьшения пищевых ресурсов. Лишние особи женского пола должны быть уничтожены.
– Почему же я лишняя? – с вызовом спросила Элен.
– Потому что у вас нет ни красоты, ни ума, никаких полезных качеств, которые можно было бы передать потомству. Вы просто мусор. Неквалифицированная рабочая сила на переполненном рынке. Лишний рот. И поэтому я убью вас.
– Как и других? – прошептала девушка.
– Да. Вы не почувствуете боли, если не станете сопротивляться.
– Но Сервиден было больно.
– Сервиден? Я был разочарован. Я ждал вас… От нее было столько беспокойства… Я должен был перенести ее к Бину… Я не хотел, чтобы полиция явилась сюда… Я только зря трудился… – С удовлетворенным видом профессор огляделся вокруг. – Здесь неудобно. Я доволен, что у меня хватило терпения ждать… Этим вечером были три возможности: первый раз в роще, второй – когда вы дремали на ступеньках, и третий – когда были одна в вашей комнате. Но тогда я вспомнил, что мне могут помешать.
Он задумчиво потер пальцы, словно делал массаж.
– Это наследственное. Мальчиком я видел, как мой отец перерезал горло девушке кухонным ножом. Тогда меня стошнило, я был вне себя от страха. Но шли годы, и я созрел для…
Глаза профессора загорелись. Лицо его, меняясь на глазах, становилось неузнаваемым. Но все же она узнала его – это было лицо показавшегося на задней лестнице злобного призрака.
– И, кроме того, – добавил профессор, – мне нравится убивать.
Они стояли лицом к лицу на расстоянии всего нескольких шагов. И тогда Элен, охваченная ужасом, не выдержала. Она повернулась и рванулась в спальню профессора.
– Ты от меня не уйдешь! – прохрипел профессор. – Дверь заперта.
Словно загнанный зверь, Элен уклонялась от его рук. Убийца наступал. Он был так близко, что она видела свое отражение в его глазах.
Но коснуться девушки он не успел – тело обмякло, словно лопнувшая пружина, и он тяжело грохнулся на ковер.
Подняв голову, Элен увидела, что в дверях стоит леди Варрен и держит револьвер. Она улыбнулась с мрачным удовлетворением охотника, уничтожившего опасную гадину, и упала девушке на руки. В ее последних словах прозвучало раскаяние.
– Я все же сделала это… Но на пятьдесят лет позже, чем нужно было.