Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Ее настоящий герой

ModernLib.Net / Короткие любовные романы / Уайли Триш / Ее настоящий герой - Чтение (стр. 4)
Автор: Уайли Триш
Жанр: Короткие любовные романы

 

 


Великолепно. Какое-никакое, а все-таки признание! Спрятав довольную улыбку, Джек заставил себя сосредоточиться на приятных мыслях.

— Ну, ладно…

Тэра с упреком взглянула на него.

— Это все, что ты хочешь мне сказать?

Джек стал ковырять вилкой салат.

— А что еще ты хотела бы от меня услышать?

Она нахмурилась.

— Разве ты не собираешься сказать, что эта новость тебя поразила?

— Нет, я не собираюсь этого говорить. — Он исподлобья посмотрел на нее. — Потому что тебе и без того известна моя реакция на твои слова…

Щеки Тэры вспыхнули.

— Все должно проявиться в нашем сексе, да?

Скажи, ты ведь тоже боишься меня?

Они собирали пустые тарелки, пока Джек обдумывал свой ответ.

— Признаюсь откровенно: я нахожусь в таком же затрудненном положении, как и ты. Когда ты оказалась у меня в кухне, я воспринял это как приближение опасности.

— И тебе захотелось бежать. Куда бы ты пошел?

Он неопределенно улыбнулся.

— Наверное, взял бы какую-нибудь еду в баре, сел бы у окна и наблюдал за океаном. И снял бы галстук.

Тэру позабавила мысль о его галстуке.

— У тебя офисная работа?

Почему-то она не могла представить его сидящим за столом. Это должен был быть и вправду очень большой стол. В противном случае Джек должен был смотреться за ним как школьник-переросток, оставленный на второй год.

Джек кивнул.

— Я был архитектором. — Он бросил на нее быстрый взгляд. — И все еще остаюсь им — на бумаге. — Уголки его рта чуть приподнялись. — У меня все хорошо, я работаю с партнером, которого зовут Адам. Я занимаюсь дизайном, Адам — договорами. — Он пожал плечами. — Мы с Адамом достаточно солидная компания.

— Я рада за вас обоих.

Джек громко рассмеялся.

— Хорошо. Теперь ты знаешь все мои секреты.

А что скажешь о себе? Ты давно стала писателем?

Она покачала головой.

— Нет, но я всегда была мечтательницей. Все время что-то сочиняла. Писать начала с коротеньких рассказов, но продаваться они стали не скоро. Теперь дела идут хорошо. И мои родители имеют достаточно денег, чтобы не беспокоиться о том, что гонорары приходят поздно…

Он посмотрел в ее печальные глаза.

— Они разошлись?

— Да, несколько лет тому назад. — Тэра пожала плечами. — Оба на первое место ставили карьеру, а времени друг для друга у них не хватало. Обычная история: развод, вина перед детьми, сражение за нашу любовь и все такое. Ничего нового.

Джек снова наклонился к ней, поставив локти на край стола.

— Поэтому ты все еще живешь одна?

— Да, поэтому. — Поставив чистый бокал в сушку, она улыбнулась Джеку. — А чем объяснить то, что ты все еще один? Ты самый младший в семье?

— Да. — Джек усмехнулся. — Из-за этого меня постоянно баловали и портили.

— Трудно представить тебя самым маленьким.

— Снова ты не можешь смириться с моими размерами. Признайся, у тебя в голове только одна мысль.

Она рассмеялась, качая головой.

— Ты неисправим.

— Да. — Он засмеялся в ответ.

Несколько минут они молчали, каждый думал о своем. Тэра начала говорить первой:

— Почему тебя так испугало мое появление на твоей кухне?

Он усмехнулся.

— Потому что я не знал, умеешь ли ты готовить.

Она улыбнулась.

— А если честно?

— Мужские комплексы. Когда женщина готовит в кухне мужчины, это уже семья. Одинокие парни боятся этого.

— Так значит, ты убежденный холостяк? Может, ты в принципе избегаешь женщин?

— У нас что, игра в вопросы?

Тэра отвела взгляд.

— Я здесь не для того, чтобы тебя осуждать, Джек.

— Хорошо, тогда объясни, зачем я в третий раз за день принял душ?

Джек наблюдал, как ее рука машинально погладила поверхность стола. Он с трудом вздохнул. Господи, у него появилась проблема.

Внезапно семейная жизнь стала не такой пугающей, как прежде.

Тэра снова посмотрела на него огромными светло-серыми глазами и слегка улыбнулась, увидев его растерянное лицо.

Джек настоял на том, чтобы после ужина прогуляться до ее дома. Ничего особенного, убеждал он себя, просто захотелось проводить красивую девушку.

Они остановились на полпути и дружно опустились на траву, глядя на воду.

— Итак?

Она улыбалась, ее взгляд был устремлен вдаль.

— Итак?

— У нас наметился некий прогресс, тебе не кажется?

Ее улыбка стала шире.

— Почти.

— Ты не знаешь, что со мной делать, да, Тэра Девлин?

Она посмотрела на него.

— В такой же степени, в какой и ты не знаешь, что делать со мной.

— Я не подхожу под твои рамки, вот в чем дело.

— Так же как и я — под твои, большой мальчик.

Они оба засмеялись, затем повернулись к океану и на несколько мгновений замерли, слушая его мерное могучее дыхание.

Джек вздохнул и вернулся к разговору:

— Как ты думаешь, что другие люди делают в такой ситуации?

Она пожала плечами.

— Наверное, они просто решают ее, а уже потом разбираются в том, что получается.

— Может, и нам попробовать?

— Может быть.

Осторожно взяв Тэру за подбородок, он повернул ее лицо к себе.

— Хорошо. Сейчас я тебя поцелую. Я не раз тебя предупреждал, что ты можешь уйти, если хочешь. Скажи только слово, и я остановлюсь.

Она улыбнулась, но промолчала.

Джек медленно придвинулся к ней.

— Ну как, не передумала?

Когда осталось несколько сантиметров, он прошептал:

— Последний шанс.

— Заткнись ты, Джек.

Его глаза закрылись, и он прошептал:

— Слушаюсь и повинуюсь.

Тэра с облегчением вздохнула. По крайней мере, она знала, что ей делать на этот раз. Никаких сюрпризов, никаких сомнений, всего лишь страсть, свойственная всем людям. Наконец она так сильно подалась вперед, что оказалась в его объятиях. Это было то, о чем она так много писала, но никогда не испытывала в реальной жизни. Господи, как она была банальна в своих дурацких романах!

Это все равно, что быть съеденной самой собой: каждое чувство, которое она испытывала, переходило к нему, запах, прикосновение, вкус все было правильно и совершенно. Тэра ощутила внутри себя пламя, которое со скоростью лесного пожара заполнило все ее тело. Каждый ее нерв чувствовал присутствие мужчины, каждый мускул становился тверже от этого ощущения.

Его голова склонилась к ее шее.

У Тэры вырвался стон.

— Джек.

Его губы растаяли в улыбке, касаясь ее ушей.

Тихий шепот раздался у нее в ухе:

— Да?

Она мягко улыбнулась.

— Ничего. Просто Джек.

— Скажи, что ты меня хочешь. Сделай так, чтобы я не чувствовал себя одиноким.

Тэра глубоко вздохнула, ее голос тоже превратился в шепот.

— Ты знаешь, что это так.

Гладя ее по спине сильными ладонями, Джек облизал ее ухо, затем прошептал:

— Я знаю, но мне надо услышать.

Ее сердце застучало сильнее.

— Я хочу тебя. — Она вцепилась пальцами в волосы Джека и, когда он повернулся к ней, поцеловала его.

Он еще крепче сжал ее в объятиях.

— Ты хоть понимаешь, что делаешь со мной?

— Да. — Она снова поцеловала его.

— И как ты после этого себя ощущаешь?

— Это заставляет меня чувствовать… — она на мгновенье задумалась и рассмеялась, услышав его возбужденное дыхание, — как будто я теряю голову.

— Тогда я должен тебе заметить, что мы сходимся в ощущениях.

Ее дыхание замерло в груди. Он не умел быть серьезным.

— Ты не собираешься сказать мне кое-что важное?

— Что я никогда во всей моей жизни не был так сильно увлечен женщиной?

Она кивнула.

— Ты хочешь, чтобы я тебе лгал?

— А ты это делаешь?

— Нет.

Она с трудом сглотнула.

— У меня были отношения раньше.

— Боюсь, я тоже не девственник. Но я впервые встречаю женщину, которую так сильно хочу. И не получаю от нее никакой поддержки. — Он улыбнулся.

— Может быть, это называется «преследованием добычи»?

Джек наклонился, чтобы поцеловать Тэру, его язык касался ее губ, пока она не открыла рот. Затем он снова поднял голову.

— Нет.

— Тогда что это такое?

— Обнаружение общих точек.

— Может, нам просто заняться любовью — и избавиться от всех наших страхов?

Джек громко рассмеялся.

— Значит, вот так ты описываешь это в своих романах? Что нового ты можешь рассказать мне о наших любовных взаимоотношениях, если давно описала их в своей последней книжке?

Она облизнула губы.

— Я написала в ней, что ты хочешь меня, Джек.

— Продолжай.

— Я написала, что хочу, чтобы ты меня поцеловал.

Он охотно подчинился.

— И затем?

— Что хочу твоих прикосновений.

— Куда? — Его рот коснулся нежной линии ее шеи. — Я надеюсь, ты написала слово «везде». Он снова поднял голову. — Ты остановишь меня на этот раз?

— Разве ты можешь остановиться?

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Джек облокотился о борт корабля, и в этот момент на него посмотрела женщина. Забыть о старой ошибке было непросто, и Элизу он просто не замечал. Их отношения ничем не напоминали то, что у него было с Кэтрин, и лишь теперь Джек осознал, что все потерял.

Может быть, Кэтрин и была той, кого он так долго искал. Он ничего об этом не знал до теперешнего момента, когда посмотрел на эту женщину, которая так сильно обидела его.

Впрочем, сейчас он был спокоен.

Элиза с тоской наблюдала за ним. Она оставляла его, как последнюю надежду. Выйти замуж за какого-нибудь пожилого вдовца было, конечно легче, чем вечно ждать Джека.

— Оставь меня в покое, Элиза.

— Нет, — сказала она.

— Элиза, будь рассудительной.

— Это очень облегчит твою жизнь, не так ли?

Луч света прорезал небо. Джек закинул голову и смеялся, смеялся, смеялся…

* * *

Интересно, является ли описание смерти таким же ужасным, как убийство в зале суда? — размышляла Тэра. Но если это было решением Господа, тогда…

Она продолжала смотреть на машину, стоящую у нее за окном. Джек поставил ее возле дома около часа назад. И из нее вышла Сара. Тэра почувствовала, что ей необходимо чем-нибудь заняться.

Зачем она здесь? Может, у них с Сарой общий бизнес? Тэра ревновала. И это неведомое доселе чувство сводило ее с ума.

Она решила сесть за компьютер, чтобы занять время, но через четверть часа ее стали мучить дурные мысли. Сюжетное повествование начали заполнять сцены смерти.

Элиза умерла в страшных муках, свалившись с воздушного шара, на котором она хотела облететь весь мир.

Тэра отпила чаю и снова посмотрела в окно.

Входная дверь в доме Джека открылась. Почему-то Тэре захотелось залезть под стол.

С такого расстояния по его лицу нельзя было ничего понять. Сара нежно улыбнулась ему, затем что-то сказала. Очень тихо.

Джек взглянул в сторону дома Тэры, затем Сара расцеловала его в щеки. Он наблюдал, как она красиво спускается по лестнице к машине. Как у нее это получается на таких высоких каблуках?

Затем она оказалась в машине.

И тогда Джек снова посмотрел на окна Тэры.

На мгновение ей даже показалось, что он ее видит. Но, медленно повернувшись, он пошел обратно и закрыл за собой дверь.

Тэра встала и начала расхаживать по комнате.

Кот наблюдал за ней сонными глазами, лежа на диване.

— Не смотри на меня так. Ну, хорошо, я знаю, что должна была просто пойти к нему и спросить, какого черта она там делает. — Тэра вздохнула и обхватила себя руками за плечи. — Если бы ты был на моем месте, то просто ворвался бы к нему и выдвинул свои обвинения. Но боюсь, на этот раз такое не сработает.

Она представила себя в доме Джека и Сару, на которую накидывается с кулаками. Это вызвало у нее улыбку.

Без сомнения, Джек нашел бы это смешным.

Вдруг зазвонил телефон, и Тэра немедля подскочила к нему. Она подняла трубку после нескольких звонков.

— Привет, дорогая. Как прошла встреча?

О, это была Мэг. Тэра проинформировала ее, затем упомянула о Саре.

— Дорогая, они просто хотели что-либо вместе обсудить. — Мэг всегда знала, как отыскать причину. — Может, у него остались вещи, которые она должна была забрать?

— Дорогая, у нее ничего не было в руках.

— Значит, она просто ушла?

Тэра мрачно усмехнулась.

— Не думаю, что «просто ушла» точнее всего описывает ситуацию.

Мэг вздохнула.

— Ну, не знаю. Почему ты не попыталась спросить у него об этом?

— Я не могу этого сделать.

— Потому что дашь ему понять, что волнуешься из-за него? Не говоря уже о ревности.

— Может быть, ты перестанешь издеваться над моим положением!

Мэг рассмеялась в телефонную трубку:

— О, дорогая, писать книжки гораздо легче, чем провести с мужчиной одну ночь. Ты упоминала о поцелуях, значит, тебе есть о чем рассказать.

Тэра покачала головой.

— Это все твоя вина, это твоя идея: «Джек мой герой».

— Ну, это не совсем то, что я имела в виду. Мне просто показалось, что он ближе к твоему идеалу, чем ты думаешь.

— Честно говоря, у него больше хороших качеств, чем я предполагала.

— Тогда спроси его о Саре.

— Я ненавижу тебя.

— Сара была у меня в гостях.

— Да, я заметила.

Джек искоса посмотрел в ее сторону.

— Каким образом?

— Только не подумай, что я слежу за тобой.

Он усмехнулся.

— Я не буду против. Это всего лишь говорит о том, что я тебе небезразличен.

Тэра повернулась к нему и покраснела.

— Ты невыносим.

Избегая ее взгляда, Джек окунул кисть в банку с краской.

— Итак, ты хочешь услышать эту историю?

Она с минуту изучала его лицо.

— Нет, если ты не хочешь мне ее рассказывать.

Он глубоко вздохнул, на секунду замер с кистью в руке, в сантиметре от голой стены.

— Это западня. В таком разговоре, что бы человек ни сказал, все оборачивается против него.

Тэра тщательно покрыла краской стену вокруг выключателя. Честно говоря, он был прав.

— Если это слишком личное, то я понимаю, почему ты увиливаешь от ответа.

Снова взявшись за работу, он провел несколько линий вдоль стены.

— Видишь ли, я в любом случае проиграю. Если я расскажу тебе, ты будешь несчастна оттого, что услышишь, и тогда ты расстроишься…

— Расстроюсь?

Джек положил кисть на место и пошел в коридор за новой банкой краски. Тэра осталась на лестнице, вытирая руки тряпкой.

Глядя на непокрашенный потолок, Джек глубоко вздохнул.

— Чего ты хочешь от меня сейчас? Признания?

Зачем? — Он повернул голову и взглянул на нее через плечо. — Чтобы удостовериться в том, что я тоже человек? Разве это такая уж большая новость? — Он покачал головой, продолжая рассматривать потолок. Его голос резонировал в пустом помещении. — Ты просто ужасно ревнуешь.

— Ну и черт с тобой! — Она улыбнулась. — Ты пытаешься меня разозлить, чтобы испортить мне настроение. Лучше прекратить этот разговор.

— Но ты же раздражена тем, что Сара была здесь.

— Возможно.

Пару минут в доме стояла тишина. Тэра замерла на верхней ступеньке, прислушиваясь к каждому звуку, но ничего не услышала.

— Кошка предложила мне пометить территорию рядом с твоей дверью, — громко заявила она, — но я подумала, что это слишком.

Ответа не последовало. Ей послышались шаги; она вытянула шею и увидела симпатичное создание, стоящее внизу лестницы.

— Привет.

Женщина усмехнулась.

— Привет. Ты кто?

— Тэра.

— Тэра — художник и декоратор? Тэра — красивая женщина? Или Тэра…

— Ты никогда ее не разоблачишь. — Джек встал рядом с женщиной. — Поверь мне, я пытался. Тэра, это моя сестра Рэчел. Рэчел, — он махнул рукой наверх, — это Тэра, женщина, которая хочет отправить меня на фабрику мыла.

— Приятно познакомиться. — Улыбка Рэчел стала шире, когда она посмотрела на брата. — Это как раз то, что тебе требуется. Кто будет кофе?

Рэчел пошла на кухню. Джек рискнул взглянуть на Тэру.

— На этот раз это не моя вина. — Он поймал девушку за руку, когда она хотела пройти мимо него, и оставил на ее губах поцелуй. — Иногда мне кажется, что это единственный способ заставить тебя перестать спорить.

Она гордо вздернула подбородок и вырвала свою руку.

— Если бы ты делал это почаще, я бы так сильно не нервничала.

Вторая сестра Джека была чуть пониже первой, с густыми волосами и открытым, дружелюбным лицом.

— Привет, Тэра.

Тэра протянула ей руку.

— Привет.

— Я Лорен, еще одна его сестра. — Она стала протирать часть стенки, которую указал ей Джек. Итак, как давно ты знаешь Шприца?

Тэра усмехнулась:

— Шприца?

— Этого парня. — Рэчел кивнула головой в сторону Джека. — Таким было его прозвище, когда он рос. Сейчас это звучит гораздо смешнее.

Джек покачал головой, скрестив руки на груда.

— Вы случайно не привезли с собой фотографий малыша?

— Черт возьми, я забыла, — крикнула Рэчел из кухни. — А ты, Лорен?

— Нет, они в другой сумке.

— Позор. Итак, о чем вы оба спорили? — Рэчел посмотрела на Тэру, когда вся компания собралась вместе.

— Рэч, прекрати.

Она махнула на брата рукой, другой выдвигая стул.

— Не обращай на него внимания. Он часто шумит, но это все спектакль. На самом деле он маленькая, пушистая кошечка.

Тэра растерянно опустилась на стул.

— Не могу сказать, что заметила это.

— Заметишь, когда будешь находиться с ним так часто, как мы.

Открылась задняя дверь и вошла еще одна сестра. На голове у нее были веселые кудряшки. Ее голубые глаза остановились на Тэре.

— Кто это? — Она поцеловала Джека, взяла чашку с кофе и поставила напротив него. — Твоя писательница?

Глядя на него, Тэра сурово подняла бровь, и Джек смущенно улыбнулся.

— Да, это она.

— Ты был прав, она не похожа на старушку.

Джек глубоко вздохнул.

— Чем обязан.

— Дурачок. — Лорен протянула чашку Тэре. Тэсс собрала всю семью. В честь дня рождения папочки.

Джек кивнул.

— Ну да, я понимаю. Но все-таки нельзя было вначале позвонить?

Тэра оглядела собравшихся и встала со стула.

— У вас семейный праздник, так что я лучше пойду…

Рэчел усадила ее на место.

— Только после того, как выпьешь кофе и подробно расскажешь, о чем вы спорили, когда мы приехали.

Тэсс заняла место напротив Тэры, ее взгляд был полон внимания.

— Начинай.

— Вообще-то это не было спором.

— Это больше было похоже на дебаты…

Они улыбнулись друг другу, когда заговорили вместе.

— Итак, вы повздорили? — Тэсс внимательно изучала Тэру. — И часто это у вас случается?

— Да нет же! — возмутился Джек. — Мы просто.., немного поговорили о том, о сем. (Тэра покраснела и уставилась в свою чашку.) — Мы.., рассуждали.

— И как, пришли к общему согласию?

— Нет. — Его глаза сверкнули. — Не пришли.

Тэра почувствовала, что на нее смотрят четыре пары глаз. Она сделала несколько глотков кофе.

— Просто Джек не хочет согласиться…

Джек вздохнул.

— Нет, это великолепно, просто замечательно.

Вы, женщины, всегда будете заодно, да?

Он взял чашку и шагнул к двери.

— И вместо того, чтобы согласиться, что я права, он уходит.

Джек остановился.

— Ты не права, и если не хочешь, чтобы я рассказал все как есть, тогда предлагаю закрыть тему.

— На этот раз я права.

— Тэра!

Сестры наблюдали за ними. Джек наклонился над столом и грозно взглянул на девушку. Она упрямо подняла подбородок и скрестила руки на груди.

— Джек!

Рэчел усмехнулась.

— О, это мне нравится. Он наконец нашел свою вторую половину.

— Рэчел!

— Не возражай. Шприц. — Она подмигнула Тэре. — Мы знаем, как ты умеешь сопротивляться, когда что-то тебя сильно задевает.

Тэсс, которая молчала все это время, шевельнулась на своем стуле.

— Тебя пугает, что он сопротивляется?

Серые глаза Тэры стали шире.

— Ну, вообще-то.., да.

— Почему?

Джек взглянул на нее, дыхание замерло у него в груди. Тэра упорно продолжала смотреть на Тэсс.

— Потому что я чувствую, что он начинает мне нравиться.

Джек услышал свое дыхание в наступившей тишине.

— Ты никогда за все время нашего знакомства не говорила мне об этом.

Тэра пожала плечами.

— Ты не спрашивал меня. — Их взгляды на секунду встретились. — И надо быть идиотом, чтобы не спросить об этом до настоящего момента.

Ведь про тебя нельзя сказать, что ты немой.

— Еще один комплимент.

Тэсс наклонилась вперед.

— К чему привели вас эти дебаты?

Тэра снова повернулась к ней.

— Он обвиняет меня в том, что я возражаю на каждое его замечание, словно обороняюсь. Сегодня выяснилось, что не только я это делаю. С ним просто невозможно вести себя иначе.

— Они в курсе, — усмехнулся Джек.

Женщины согласно кивнули.

— Тогда о чем я говорю? Большую часть времени мне хочется его убить…

— А меньшую? — Джек продолжая усмехаться.

Тэра указала на него пальцем:

— Видите, о чем я говорю?

Рэчел внимательно посмотрела на брата.

— Мне она нравится.

Он кивнул.

— Мне тоже. Наверное, оставлю ее при себе на некоторое время.

— Я живу за соседней дверью, так что пока у тебя нет большого выбора.

Тэсс улыбнулась ей загадочной улыбкой.

— Не будь так самоуверенна, у него есть милая привычка исчезать.

— А может, я сама, брошу его на определенном этапе.

— О! — Рэчел повернулась к ней. — Это все из-за того, что он…

Тэсс строго взглянула на сестру.

— Я уверена, что, если Джек захочет рассказать Тэре об этом, он сделает это сам.

Рэчел посмотрела на Тэсс, затем на Джека.

— Хорошо, ты права.

Их разговор был прерван звуком шагов в коридоре.

— Ребята? Джек? Тэсс сказала, что Сара вернулась. — В комнату ворвалась четвертая из сестер.

Тэра посмотрела на Джека. Что она ожидала увидеть? Извиняющийся взгляд? Ее снова охватила ревность. Тэра поднялась и начала прощаться.

Лорен и Рэчел тоже встали, чтобы пожать ей руку.

— Было приятно с тобой познакомиться.

— Надеюсь, что в скором времени увидимся опять.

Уходя, Тэра всем улыбнулась.

Джек проводил ее до двери.

— Мы поговорим позже, хорошо?

— Хорошо. Я могу подождать.

Когда открылась входная дверь, было уже темно.

— Эй! — Она улыбнулась ему с дивана. — Я здесь.

Джек провел пятерней по своим коротким волосам.

— Привет.

С утомленной улыбкой она спустила ноги на пол.

— Ты голодный?

— Перекусил. — С минуту он изучал ее лицо. Как поживаешь?

— Устала.

Джек улыбнулся, на его щеках появились ямочки.

— Я сегодня думал о многих женщинах. Это получается само собой, понимаешь?

— Приму это к сведению.

Несколько мгновений он молчал.

— Ко мне в гости приходила Сара.

— Я поняла это. — Тэра поправила волосы и взяла его за руку.

Он вздохнул.

— Наверное, ты считаешь, что ее визит что-то значит. Что должна быть какая-то веская причина всему этому.

— Может быть.

— Я ничего не говорил тебе, и Сара, должно быть, превратилась в огромную проблему в твоей голове, — помолчав, проговорил Джек.

Тэра перебирала его пальцы.

— У меня очень бурное воображение.

Он ухмыльнулся.

— Я заметил.

Тэра почувствовала, как у нее вспыхнули щеки, и отвернулась.

— А у тебя вообще одна извилина в мозгу! парировала она.

Он изучал ее лицо. Ожидай, когда она посмотрит на него.

— Нет ничего такого, о чем тебе надо было бы волноваться.

Кроме того, что Сара у него на первом месте.

Кроме того, что Тэра понятия не имеет, что между ними происходит, не знает истории их взаимоотношений или как они будут складываться дальше.

А еще ее беспокоит та близость, которая возникла между нею и этим мужчиной.

Джек мигнул, открыл рот, чтобы что-то добавить, и в растерянности оглядел комнату.

— Могу ли я приготовить нам кофе или чего-нибудь еще? Ты, наверное, голодна?

Тэра внимательно наблюдала, как он идет в кухню. Было забавно, как легко и непредсказуемо построились их отношения, которые не так давно казались невозможными.

— Эй, ты где? — Она пошла за ним.

— Я всего лишь на кухне. Это совсем рядом.

— Да, но ты отдалился от меня. Если бы я была параноиком, то подумала бы, что за этим что-то стоит.

— А ты параноик?

— Я? — Она пожала плечами. — Не больше, чем любая другая женщина.

Он повернулся к ней с саркастической улыбкой.

— Ты думаешь, я тебя отталкиваю?

Она слегка улыбнулась.

— Я думаю, пытаешься.

В его глазах появилась ответная улыбка.

— Что я такого сделал?

Она подошла к нему неслышной, кошачьей походкой.

— Суд еще не разобрался.

Они встретились за кухонным столиком. Джек изучал ее лицо.

— Если я попрошу тебя быть немного терпеливой со мной, ты можешь попросить что-нибудь в ответ. Как это звучит?

— Это звучит хорошо.

Перед тем как прикоснуться к ней губами, он приподнял ее подбородок и заглянул в глаза.

— Тогда проси.

— Не разбивай моего сердца, Джек.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

Джек нервно расхаживал по своей кухне. У входной двери все еще лежал букет цветов. Его нужно поскорее убрать, пока никто не увидел.

Пока Тэра не увидела. Она начнет задавать вопросы; будет чертовски плохо, если ему придется унижаться.

Сара. Как он мог быть таким слепым? Она казалась совершенной женщиной — красивой, амбициозной. Раньше она идеально подходила к его образу жизни. Но в той жизни он не был счастлив и, когда между ними начались ссоры, наконец понял, что эти отношения не для него. И ужасно обидел ее. А как раз этого он и не собирался додать.

Джек успокаивал свою совесть, убеждая себя, что лучше навсегда порвать отношения, чем жить во лжи. В конце концов они стали абсолютно нетерпимы друг с другом. Он чувствовал, что Сара заслуживает лучшего. Они оба заслуживали лучшего. Расставаясь с Сарой, он давал ей шанс встретить более подходящего человека. Не его вина, что их отношения не сложились.

Быстрыми шагами Джек вышел в коридор.

Сара была его невестой, когда он познакомился с Адамом, когда купил свой первый дом и заработал деньги на следующий. Он поднялся по общественной лестнице и был готов купить этот третий дом прямо сейчас — без всякой закладной.

А теперь она претендует на половину всего, что у него есть, и собирается с ним судиться. Ее вклад в мебель и дизайн значительно уступал его затратам. Но она хотела большего, гораздо большего.

Интересно, как мужчинам удается остаться свободными от обязательств? Он работал годами, чтобы иметь финансовую безопасность, чтобы никому не быть должным. Чтобы восхищаться собой, опять же.

Звук его шагов отдавался в пустой прихожей, в пустых комнатах. Наконец его взгляд останов вился на камине в гостиной.

Это сработает.

Первый звук бензопилы почти что удовлетворил его. Джек стянул свитер и снова принялся за дело. «Это за то, что ты был настолько глуп, что поверил женщине». Настоящий фейерверк из опилок взвился от следующего нажатия пилы.

«Это тебе за то, что слушал Адама и позволял делать из себя игрушку». Тонкие стружки дерева полетели вверх. Снова звенящий звук. «А это за то, что пытался склеить отношения, в которых ты не хочешь больше копаться».

Он на секунду поставил бензопилу на пол, чтобы стереть пыль с ресниц, затем снова с усилием принялся за работу. «Это за то…»

— Могу я к тебе присоединиться? Или это сольный номер?

Пила выпала из рук. Медленно поворачиваясь, он увидел Тэру, стоящую у двери.

— Как долго ты здесь находишься?

— Почти что с самого начала твоей работы.

Джек кивнул.

— Я занимаюсь скульптурой.

— Ты снова виделся с Сарой?

Его улыбка была саркастической.

— Да, мы немного пообщались.

Тэра тихо вздохнула.

— Нехорошо, что я спросила об этом?

Он снова поднял пилу и повернулся спиной к Тэре. В центре камина зияла дыра.

— Ничего.

— Хочешь рассказать мне?

— Нет, не сейчас. Я слишком устал.

— Я узнала об этом, увидев цветы у входной двери.

Он взглянул через плечо.

— Они для тебя.

— Спасибо. — Она улыбнулась. — Я заберу их позже.

Звенящий звук бензопилы замолк, когда Тэра прижалась к нему всем телом.

Джек отставил инструмент, развернулся и, вдыхая аромат ее волос, поцеловал Тэру. Злоба, не дававшая ему покоя, уступила место желанию.

Он улыбнулся, Тэра улыбнулась ему в ответ.

— Что-нибудь смешное… Шприц?

Он быстро поцеловал ее.

— Нет, ничего особенного.

Еще один поцелуй.

— Тогда откуда эта улыбка?

— Я думаю… — поцелуй… — я должен… — поцелуй, поцелуй… — быть рядом с тобой. — Поцелуй.

Она рассмеялась.

— Я тоже.

Джек посмотрел девушке в глаза и поправил ей волосы. Его длинные пальцы продолжали касаться ее, пока он покрывал очаровательное лицо мелкими поцелуями.

— Я скучал по тебе.

Тэра заморгала, услышав произнесенные шепотом слова.

— Что ты сказал?

Он поднял голову чуть повыше.

— Кто? Я?

— Нет, тот третий парень, который хочет снова меня поцеловать.

Джек усмехнулся.

— Скажи ему, чтобы дождался своей очереди.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6