— В доме Джека?
Он кивнул.
Немного отклонившись, Тэра изучала его черты. Очень похож на Джека. Его сын? Почему Джек ничего не сказал?
— Родители знают, что ты здесь? Они могут подумать, что ты потерялся.
Сэм задумался, затем улыбнулся.
— У вас есть сок?
Тэра не могла не улыбнуться в ответ.
— Думаю, да.
— Могу я попросить немного. — Он еще подумал. — Пожалуйста.
Тэра достала фруктовый сок и пластиковый стаканчик.
— Я вряд ли смогу тебя удивить пирожным?
— Каким пирожным?
Она добавила воды в сок.
— А какое бы ты хотел?
Он раздумывал минуту или две.
— Шоколадное, если можно.
— Думаю, что можно. — Она подала ему пирожное и, переходя на шепот, задала ему еще один вопрос:
— Ты обещаешь не рассказывать о том, что у меня дома есть шоколад?
Он взглянул на нее:
— Твоя мама не разрешает тебе есть шоколад?
— Нет, не разрешает. — Она похлопала себя по животу, надувая щеки. — Я становлюсь очень толстой.
Сэм захихикал.
— А я не становлюсь толще. Я могу много есть.
— Тебе очень повезло.
После большого глотка сока с куском пирожного Сэм продолжал с набитым ртом:
— Ты сегодня ела хоть одну шоколадку?
Тэра села напротив него и положила подбородок на руки.
— Я могу съесть только один малюсенький кусочек.
— Ты была толстой?
Она резко подняла голову — это был голос Джека. Джек держал на руках радостно лаявшую собаку.
Тэра холодно кивнула.
— Насколько толстой? Женщины часто преувеличивают. — Он опустил собаку на пол. — Уймись, Сэнди.
— Футбольный мячик с толстыми пальцами.
Взгляд Сэма перемещался с предмета на предмет, пока его маленькая ручка тянулась за новыми пирожными.
— У футбольных мячиков нет пальцев.
— Ну, — Тэра улыбнулась, — если бы они были, то это так, как я когда-то выглядела.
Джек был заинтригован. Сейчас она точно не походила на футбольный мяч. С наличием пальцев или отсутствием таковых. Для него она была чертовски хороша — белокурая голова, полные губы, прекрасная линия шеи. У нее были округлости во всех нужных местах, и, как ему казалось, достаточные, чтобы обнять ее и..:
Тэра заметила его взгляд, и Джек улыбнулся.
— Ты выглядишь хорошо, сейчас.
Ее брови слегка поднялись.
— Хорошо? Я выгляжу хорошо? — Она протянула Сэму новое пирожное и убрала коробку подальше.
Сэм уже весь измазался в шоколаде. Джек подтолкнул к нему пса.
— Эй, твоя мама ищет тебя и твою дурацкую собаку. Пойди умойся.
— В твоем доме, дядя Джек?
Тэра помогла мальчику слезть со стола.
Дядя Джек?
Две пары голубых глаз уставились на нее.
— Это мой дядя Джек. — Сэм указал наверх. Там.
Она проследила за его пальцем и встретились с «дядей Джеком».
— Ох.
Глаза Джека пристально смотрели на нее, его усмешка превратилась в улыбку, приподнимая уголки рта.
Мальчик ушел, и они остались одни. Джек скрестил руки на груди.
— Ты думала, что Сэм — мой ребенок? — Он прошелся по комнате.
Тэра отсчитывала его шаги.
— Такая мысль пришла мне в голову. Семья и все такое…
Он продолжал ходить.
— Думаешь, у меня где-то есть дети, о которых я не упоминал… — Он замолчал на минуту. — Я прав?
Окинув взглядом гостиную, Тэра сымпровизировала:
— Знаешь, это так легко представить.., с твоей внешностью и с тем, как легко ты заводишь романы…
Джек поднял голову и слегка выпятил грудь.
— Несмотря на сарказм, я воспринимаю твои слова как комплимент. — И снова заходил. — Но ты у меня в долгу.
Он поколебалась.
— В долгу за что?
— За то, что снова меня проверяла. Ты просто не можешь ничего с этим поделать.
Тэра быстро отступила на шаг.
— Я не собираюсь опять извиняться перед тобой. Ты сам сделал эти заключения. И все время заигрываешь со мной. — Она облизала языком губы. — Ты делаешь это и сейчас.
— Правда? — Его взгляд устремился в направлении ее языка. — С чего ты это взяла?
Ее пульс бился ускоренно, кровь стремительно текла по венам. Джек превращал ее слова в игру. Как писатель, она безошибочно определяла это, но не могла остановить эту игру.
— Во всем виновато то, как ты смотришь на меня.
— И как же я на тебя смотрю?
Она вздернула подбородок.
— Ты будто дотрагиваешься до меня своим взглядом, таким интенсивным он бывает.
Взгляд Джека остановился у нее на груди, зрачки расширились. У него сильно забилось сердце.
Он только начал читать ее книгу, останавливаясь на тех местах, где были описания интимных сцен между главными героями. Это возбудило его ведь именно Тэра написала эти слова, эти образы были созданы ее рукой, они возникли из ее головы, из ее воображения.
— Ты уверена в этом?
Ее глаза устремились на его грудь, затем на сложенные руки и снова поднялись к лицу.
— Я вижу. — Она медленно улыбнулась.
Джек вздохнул.
— Попроси меня.
— Попросить о чем?
— Поцеловать тебя.
Тэра несколько минут изучала его. Он был самым сексуальным мужчиной, которого она встречала в жизни, ее воображение рисовало множество картин с тех пор, как этот человек поселился в доме напротив. Внимание Тэры переключилось на каштановые волосы, прямой нос и чувственные губы.
Должна ли она согласиться с его настойчивостью и позволить себе пережить этот опыт?
Джеку надоело ждать.
— Ты же хочешь, чтобы я это сделал, так что тебя останавливает?
Она медленно улыбнулась.
— Я пытаюсь понять, стоит ли это того.
— Простой поцелуй?
— Ох… — Она засмеялась. — Не сомневаюсь, что в нем не будет ничего простого. Закончится ли он просто поцелуем? Ты можешь это гарантировать?
Он знал точно, где ему надо остановиться, но…
— Он закончится по одному твоему жесту. Если захочешь заверить все это просто поцелуем, все будет в порядке. Но если захочешь большего…
— Ты обязуешься?
Он улыбнулся, чуть скривив рот — Мне слишком сложно сказать «нет».
— И тогда что?
Джек моргнул, его голос стал необыкновенно мягким.
— Ты боишься?
Такого поворота она не ожидала. Боится? Чего? Того, что он найдет ее недостаточно сексуальной в постели? Но она хотела любви, понимания, родства душ и глубоко верила в эти вещи. Секс ради секса — это не для нее.
— Ты снова это делаешь.
— Делаю — что? — безжизненно спросила она.
Он медленно улыбнулся.
— Думаешь, а не говоришь.
Тэра помедлила с ответом.
— Да, это так.
— И о чем же ты думаешь?
— О том, как будет выглядеть с тобой секс.
Он с силой выдохнул воздух.
— Правда? Ну и?..
Улыбка заиграла в уголках ее губ.
— Я пытаюсь втолковать тебе, что я не та женщина, которая ложится в постель с любым. И кроме того, мы знаем друг друга всего лишь девять дней. Странно, не правда ли?
— Разве есть временные преграды для тех, кто увлечен друг другом?
— Отчасти нет. — Она подняла подбородок. Почему я?
Он должен был сказать: «А почему не ты?», но вовремя остановил себя.
— Потому что я не могу не думать о тебе. Я просыпаюсь в середине ночи, и мне интересно, спишь ли ты сейчас. Ты будоражишь мое воображение.
Тэра уставилась на него, и он вроде бы смутился. Но этого не может быть! Ведь это сам Джек Льюис — мистер Уверенность!
Он попытался прервать ее молчание:
— Скажи что-нибудь.
Тэра упрямо сжала губы.
— Давай же, я тебя поддержу. — Джек почувствовал растерянность. — Малыш, я готов принять любую из твоих мыслей. — Глубокая морщинка прорезала его лоб. — Ты боишься меня? Боишься того, что будешь играть в мою игру?
— Я? — Она ткнула его пальцем в грудь. — Боюсь? Тебя? Конечно, нет!
— Тогда в чем же дело?
— А ты меня не боишься?
— Прости, ты о чем? — опешил Джек.
Тэра улыбнулась.
— Насколько я помню, речь шла о поцелуе. Голос у нее был хриплым. — Поцелуй меня, Джек.
Она увидела, как голова Джека опускается к ней, ощутила, как его дыхание сливается с ее собственным. Ей хотелось закричать, сердце жаждало большего — доверия и уважения, а тело приказывало разуму и сердцу заткнуться и просто наслаждаться.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Их губы соединились, и Тэра потеряла голову. Обычно она испытывала сильное чувство до поцелуя, и это было самым интересным. Но на этот раз поцелуй явился для нее молчаливым обещанием того, что произойдет потом.
Джек обнял ее за талию, крепко прижал к своей груди, и их сердца учащенно забились.
Тэра позволила ему проникнуть в рот, заскользила пальцами по его телу и почувствовала, что ее больше не держат ноги.
Поцелуй, казалось, длился целую вечность.
Наконец Джек отступил. Тэра посмотрела на него, ее дыхание было таким учащенным, как будто она только что пробежала марафон.
— Я знал, что ты будешь такой.
Тэра облизала губы.
— Какой именно?
— Страстной, горячей — как ты писала в своем романе.
Нет, обычно она такой не была.
— Это всего лишь химическая реакция на поцелуй. Однако мы ведь не стали ближе, не так ли?
Одна его бровь вопросительно поднялась.
— Гораздо ближе мы можем стать только тогда, когда займемся… — он подмигнул, — танцами в горизонтальном положении.
— У тебя на уме один секс, — упрекнула его Тэра. — Тебе не кажется, что для этого еще слишком рано?
— Ты будешь писать плохие романы, если не попробуешь сама ощутить все радости жизни.
— Ты рассуждаешь, как мужчина, Джек. К сожалению, у нас не получается общаться без споров.
Джека было слишком сложно вывести из душевного равновесия.
— Ты самая несговорчивая женщина, какую я только встречал. Тебе просто не нравится то, что ты мной увлечена, правда?
Тэра опустила ресницы и выпалила:
— Да!
— Почему?
— Потому что я не принимаю низких и грязных отношений! — вздохнула она. — И неважно, какой при этом секс.
Джек подождал, пока она откроет глаза и посмотрит на него.
— Я по крайней мере всегда честен. Когда ты поймешь это, то, может быть, позвонишь мне.
Он повернулся, чтобы уйти.
Всегда честен. Никто еще так откровенно не давал ей понять, что хочет ее. Тэра быстро подошла к двери, преграждая ему путь.
— А что, если я пересплю с тобой, Джек? Что случится тогда? Мы будем просто ходить друг к другу в гости? Раз в неделю? Как ты себе это представляешь?
Он уставился на нее.
— Почему ты думаешь об этом? Почему тебе требуется все раскладывать по полочкам, предугадывать каждый свой шаг?
Глаза Тэры метали молнии.
— Потому что я не готова решиться на такую роль! Может, я заслуживаю большего!
— Разве я не говорил тебе об этом?
Его ответ сбил девушку с толку. Конечно, ничего подобного он ей не говорил! Ни слова о том, что она ему нравится. Хотя сильные чувства ему несвойственны — судя по тому, что о нем говорят.
Джек покачал головой.
— Ты думаешь, я способен найти больше смысла в том, что здесь происходит, чем ты? — Он сухо улыбнулся. — Ты ждешь от меня решения, а сама размышляешь о том, хорошо ли тебе будет со мной. Кто-то из нас должен уступить, иначе мы начнем топтаться на месте. Есть другой путь, и мы должны его попробовать.
Целую минуту Джек изучал лицо Тэры, перед тем как отодвинуть ее в сторону и скрыться за дверью, оставив девушку стоять с открытым ртом. Один из них должен уступить. Он прав. Хорошо, что это решение не осталось за ней…
Внезапно на лестнице послышались шаги. Тэра увидела свою подругу, входящую в гостиную.
— Лиза? Что ты здесь делаешь?
Темные глаза Лизы прошлись по ее смятой футболке.
— Прерываю твое свидание с мужчиной, который только что выскочил от тебя.
Тэра стянула футболку и кинула ее в грязное белье.
— Если ты познакомишь меня с таким же красавцем, клянусь, буду стирать твое белье всю оставшуюся жизнь, — проговорила Лиза, глядя, как Тэра открывает шкаф и берет с полки цветной топик. — По-моему, я ощущаю в воздухе сексуальное поле.
— Может ли быть сексуальное поле в доме Тэры? — Из-за спины Лизы выступила высокая элегантная женщина.
Лиза пожала плечами и повернулась к ней.
— А ты как считаешь, Лаура?
Та покачала головой.
— Не вижу ничего сверхъестественного.
Тэра махнула рукой:
— Ладно, спрашивайте.
Обе женщины дружно плюхнулись на диван.
— И кто он?
— Как давно ты его знаешь?
— Ты с ним уже спала?
— У него есть брат?
— Стоп! — Тэра повысила голос и тут же рассмеялась вместе с подругами. — Если вы собираетесь задавать мне миллион вопросов, тогда нам понадобится вино.
Они последовали за ней на кухню.
Лаура улыбнулась:
— Господи, не могу вспомнить, когда в последний раз ты с кем-нибудь спала. Когда это было?
Примерно в начале девяностых?
— Очень смешно.
— У Тэры был секс? — В кухне появилась Мэг, еще одна участница компании. Она подошла к Тэре и чмокнула ее в макушку.
Тэра достала вино и бокалы и повернулась к подругам. Бутылка пошла по кругу.
— Его зовут Джек. И он живет напротив.
— В прошлом году он не жил в этом доме.
— Да, мы бы заметили.
— Черт, такого мужика мы бы не пропустили.
Лиза обняла Тэру.
— Он женат?
Их взгляды встретились.
— Почему ты так думаешь?
— Я видела женщину и ребенка, когда мы въезжали.
— Это были его сестра и племянник.
Мэг пожала ей руку.
— Слава богу!
Комнату заполнил веселый смех.
После холодного душа и легкого ужина Джек взглянул на ситуацию с юмором. Даже убедил себя в том, что испытал некоторое удовольствие. И вообще — он справится. Хотя ему будет достаточно трудно сдерживать эмоции, поскольку он испытывал к Тэре сильнейшее влечение.
После отъезда Сэма и Тэсс у него появилось время подумать.
Похоже, он сходит с ума по женщине, которая собирается затянуть ему удавку вокруг шеи. И абсолютно вопреки его желанию. Если бы он стремился к тихому семейному счастью, то женился бы на Саре и, может быть, даже завел бы уже пару детишек.
Но такой выбор — не для него. Джек ценит свободу, он привык сам принимать решения. Неужели он многого хочет?
Если Тэра хоть чуть-чуть заинтересована в том, чтобы Джек был с ней, она оставит свои неуместные поползновения, и пусть все идет как идет, а там видно будет. Последнее, что ему нужно, — это жена, которая станет следить за каждым его шагом. Во всяком случае, не сейчас.
С банкой пива в руке, Джек уселся на крыльце, наблюдая закатное солнце, исчезающее за горизонтом. Из дома Тэры слышался смех.
— Привет, ты кто? — Джек встал на ноги и повернулся к маленькой женщине, возникшей словно из-под земли.
— Я — Мэг. — Она протянула ему руку. — Подруга Тэры. А ты, если не ошибаюсь, Джек?
Джек потряс ее руку, его брови слегка изогнулись.
— Это она тебя послала ко мне?
— Нет, черт возьми. Тэра убьет меня, когда узнает, что я делаю.
— А что именно ты делаешь?
Мэг усмехнулась, на щеках появились ямочки.
— У моей сестры через пару недель свадьба, поэтому мы собрались здесь на девичник. Можешь зайти и выпить что-нибудь. Это будет своего рода сюрприз. — Она подошла к нему ближе и доверительно сообщила:
— Тэра не очень легко сходится с мужчинами.
Это вызвало у него улыбку.
— Вот как?
— Я могу составить список парней, которые ей бы очень подошли, но она от всех воротит нос.
— А откуда ты знаешь, что я бы ей подошел?
Ее глаза сверкнули.
— По-моему, ты волнуешь ее, возбуждаешь в ней интерес.
Несколько мгновений он молча смотрел на нее.
— А если я захочу большего?
— Тогда, дорогой, тебе нужна помощь. — Она протянула ему руку. — Приятно было познакомиться. Да, и еще Лаура просила выяснить, есть ли у тебя братья.
В баре было полно людей, в основном местные и несколько приезжих. Джек сидел в самом центре, с большим удовольствием наблюдая за Тэрой и ее подружками.
Все четверо выглядели потрясающе.
Джек сделал большой глоток пива и вдруг с удивлением увидел Сару. На ней были джинсы и кофточка с таким глубоким вырезом, что груди едва не вываливались наружу. Волосы блестели, будто на них было вылито полбутылки лака, на губах, намазанных яркой помадой, играла призывная улыбка.
Она смотрела прямо на него, всем своим видом выражая желание заняться любовью.
Только этого ему не хватало! Джек заказал себе еще пива и отвернулся.
— Он все еще тут?
Лиза танцевала на площадке в центре зала, грациозно двигаясь в такт музыке.
— У него какой-то странный вид, — сказала она, закончив танец и подходя к подругам.
— Наверное, мечтает о том, как поскорее убраться отсюда, — фыркнула Тэра.
Мэг рассмеялась.
— Думаю, он хочет поговорить с тобой, Тэра.
Почему бы тебе не подойти к нему? Разве это будет так плохо?
Лаура улыбнулась.
— Я пойду, если хочешь.
Тэра посмотрела на подругу.
— Нет, не пойдешь.
— Но если ты не заинтересована…
— Я не сказала, что не заинтересована, просто не очень хочу это делать. — Она поерзала на своем стуле. — Не так уж сильно он мне нравится. И вообще.., я не понимаю, что он во мне такого нашел.
— Ты должна с ним переспать.
Мэг посмотрела на Лауру.
— Совет истинного друга.
— Если она с ним переспит, то хотя бы будет знать, нужно ей это или нет.
Все уставились на Лауру.
— А что такого я сказала? — Она приподняла брови. — Зачем тогда нужно было целоваться с ним?
Мэг первой прервала молчание:
— Лаура, ты бесподобна. Ты веришь в высокие чувства сильнее, чем все мы, вместе взятые! — Она хмыкнула. — Шутка.
— Я никогда не отрицала высоких чувств, но была бы счастлива с парнем, способным исполнить мое желание пару-тройку раз, когда я попрошу его об этом.
Тэра покачала головой.
— Я лучше дождусь того, кто будет жить со мной всю жизнь. — Она посмотрела в сторону Джека. Их глаза встретились, и она отвела взгляд. — Просто я жду от мужчины больше, чем хороший секс.
— А он у тебя когда-нибудь был, хороший секс?
— Лаура!
Лаура взглянула на Лизу.
— Наверняка не было, так что ей не помешает повстречаться с этим парнем. Хоть будет с чем сравнить.
Это похоже на правду, подумала Тэра, но ей хотелось совсем других отношений. Неужели ее мерки слишком высоки?
— Он тебе совсем неинтересен? — спросила Мэг.
— Джек Льюис? — Тэра покачала головой. — У него повадки плейбоя… И все-таки, — призналась она, — он мне нравится.
Мэг пожала плечами.
— Может, стоит узнать его получше? Поискать в нем какие-нибудь положительные черты? — Мэг заметила, как взгляд Тэры устремился в противоположную сторону бара. Она слегка улыбнулась. Поговори с ним. Что в этом плохого? Ты сможешь убедиться, что была права, или сильно удивиться, узнав, что заблуждалась.
Лаура наклонилась вперед.
— И в любом случае у тебя будет шанс испытать его в постели!
— Ты танцуешь?
Джек стоял у стойки бара, потягивая пиво и изучающе глядя на Тэру.
— С тобой?
— У меня есть и подруги. Если желаешь, можешь выбрать кого-нибудь из них. Хотя, если по правде, Мэг уже замужем, а Лиза без пяти минут новобрачная.
Джек посмотрел на свой стакан, а затем снова на Тэру.
— Я не собираюсь танцевать с твоими подругами.
— Не умеешь?
— Ты думаешь, что, имея четырех сестер, я никогда не танцевал? Каждый раз, когда мы приглашали гостей на Новый год или на праздник, я играл роль танцмейстера.
Она спокойно ждала, пока он допьет пиво.
— Тогда потанцуй со мной.
— Это твои подруги тебя надоумили?
— Они мне только предложили, но ты прекрасно знаешь, что я не стала бы делать того, чего не хочу.
— Да, уж это я знаю. — Он взял ее за тонкое запястье. — Пошли.
Не отпуская ее руки, Джек проталкивал Тэру сквозь толпу. На танцплощадке он соединил ее ладони и поднял их над головой, широко улыбнулся, встретившись с ней взглядом, и прижал девушку к своему сильному телу.
Под музыку в стиле кантри они начали двигаться в такт. Другие танцующие постепенно освобождали для них место, пока они набирали скорость. Когда Тэра подумала, что наступило крещендо, Джек завертел ее еще сильнее и наконец подхватил на руки. Зрители громко зааплодировали.
Джек посмотрел в раскрасневшееся лицо Тэры.
— Думаю, мы нашли общий ритм.
— Ты сумасшедший.
Он пожал плечами.
— Да, но умею очень хорошо танцевать.
Они рассмеялись, а затем под общий одобрительный гул Джек ее поцеловал.
И — о ужас! — Тэра обхватила его за шею и поцеловала в ответ. Музыка вновь заиграла, Джек обнял Тэру за талию и закружил в танце. Она улыбнулась.
— Отлично, ты умеешь танцевать. Это говорит о том, что твое развитие превышает уровень пещерного человека.
— Ты узнала обо мне еще одну вещь. Это, кажется, уже вторая, не так ли?
Она растерялась, глядя в его голубые глаза.
— Похоже, у нас намечается прогресс.
— По крайней мере у тебя. — Он продолжал раскачиваться под музыку. — Хотя мне кажется, ты не хочешь, чтобы я лучше узнал тебя.
Ее брови слегка приподнялись.
— Почему ты так думаешь?
— Не знаю. Когда мы становимся ближе на один шаг друг к другу… — он сильнее сжал руки на ее талии, — ты начинаешь какой-то дурацкий спор, и мы снова делаем шаг назад.
— Я начинаю спор? — Тэра нахмурилась, затем укоризненно добавила:
— Это не всегда моя вина, ты меня вынуждаешь.
Его улыбка стала шире при взгляде на ее слегка надутые губы.
— Может, ты и права. А может, и нет. Вероятно, тебе проще со мной ругаться, чем попробовать уладить все миром.
— Хорошо, умник, мы проведем эксперимент, пойдем на свидание и попробуем начать все сначала. Ты задашь мне несколько вопросов, я тебе задам несколько вопросов, и мы посмотрим, насколько мы подходим друг другу.
— Не об этом речь. Я хочу узнать тебя настолько, чтобы понять, смогут ли между нами возникнуть.., отношения. — Джек сделал глубокий вдох и отступил на шаг назад, оставляя между ними расстояние. Господи, он только что произнес то, чего боится каждый уважающий себя холостяк. Ладно, давай попробуем.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Идея принадлежала Мэг: она решила, что Тэра должна приготовить для Джека ужин.
— Постарайся быть с ним более милой. Дай человеку шанс.
— Я и так милая, — пробормотала Тэра.
— Конечно, но иногда бываешь немного колючей, вот и все.
— Колючей?
— Да, когда посылаешь всех к черту.
— Я не колючая. Просто Джек стал для меня головной болью.
— И еще он стал первым мужчиной, который привлек тебя в сексуальном плане. — Голос Мэг звучал по-матерински тепло. — Дорогая, ты описываешь его в каждой своей книжке. Это твой идеал, твой герой. Потому ты и прогнала всех парней, которые тобой увлекались, — они слишком сильно отличались от выдуманного тобой Джека. Он настолько близок тебе, что тебя это волнует.
— Я не влюблена в этого парня, Мэг, и я знаю, о чем говорю.
— Тебе нравится его остроумие, его шарм. Он остановил свой выбор на тебе, и в этом кроется нечто для тебя новое. — Мэг улыбнулась. — Прими это, дорогая. Ты просто не была готова к такому чувству, и это слегка сбило тебя с толку. Постарайся быть милой, пока не узнаешь его получше.
— Что ты делаешь в моей кухне?
Тэра оглянулась через плечо и обнаружила на пороге Джека, с удивлением наблюдающего, как она распаковывает продукты на его новом кухонном столе.
— Что ты делаешь в моей кухне, мисс Девлин?
Медленно поворачиваясь, девушка скрестила руки на груди, наклонила голову и улыбнулась.
Она постарается быть с ним милой, как советовала подруга.
— Ты не рад меня видеть? — Ее голос звучал, словно растопленный мед.
— Я не говорил этого. — Он кивнул в сторону стола. — Зачем эта еда? И вообще — если ты здесь хлопочешь, может, мне уйти?
Ее улыбка становилась шире, а глаза медленно изучали его тело.
— У нас впереди праздник, ты забыл?
Джек мигнул.
— Ты собираешься соорудить нечто вроде ужина?
— Да. — Она пожала плечами. — Ты, кажется, очень занят, поэтому я подумала, что могу облегчить твой труд. — Мило.
— А ты готовить-то умеешь?
— Ответ узнаешь через полчаса. И откуда такая подозрительность? — Она снова улыбнулась. Мило.
Оттуда, что она женщина, которая готовит еду у него в кухне. Когда женщина готовит в мужской кухне, это уже семья. В следующий раз она увидит его в домашних тапочках, читающего воскресную газету!
— Мы можем куда-нибудь сходить, — пробормотал Джек.
Тэра пожала плечами.
— Ты очень занят. Я просто подумала, что так будет проще. — Заботливость — это мило.
Она призывает его к здравому смыслу! А потом начнет приводить в порядок дом. Пора бежать. Вместо этого Джек проговорил очень слабым голосом:
— Мне нужно принять душ.
— Я подожду.
— Мы все еще можем куда-нибудь пойти. У меня достаточно денег.
Ее взгляд был игривым.
— Лучше ешь бесплатно, пока есть такая возможность. — Она кокетливо подняла бровь, ожидая, пока информация переварится у него в голове.
Джек вздохнул.
— Тогда я приму душ. — Он погрозил ей пальцем. — Но ты что-то задумала, и не помышляй, что я об этом не догадываюсь.
Улыбка вновь заиграла на ее губах.
— Все будет в порядке, не правда ли?
Джек хмурился несколько секунд, затем повернулся и ушел. Быть милой с Джеком Льюисом это все равно что ходить по минному полю, решила она.
Тэра наблюдала за ним из-за стола. Писаный красавец. Она сделала глоток вина перед тем, как посмотреть на него снова.
Наконец-то он взглянул на нее.
— На мне все еще осталась грязь?
— Что?
Он поднял бровь.
— Я спросил, осталась ли на мне еще грязь? Ты все время изучаешь мое лицо.
— Нет, я ничего такого не вижу.
Улыбка медленно засветилась у него на губах.
— Тогда — что?
Тэра провела языком по губам.
— Ты просто выглядишь.., очень чистым. Вот и все.
— Это комплимент? Я должен записать время и дату.
Она повертела бокал в руках.
— Я возвращаю долг комплиментами. За те, что получила ранее.
— В наши дни большинство мужчин не считают прозвище «пещерный человек» комплиментом. Старомодные — еще не значит «пещерные люди».
Она слегка наклонилась вперед, чтобы расслышать его тихий голос.
— А ты считаешь себя старомодным?
Джек усмехнулся и немного отклонился назад.
— Думаю, нет ничего плохого в том, что женщина может положиться на мужчину… А ты у нас феминистка, не так ли?
Тэра улыбнулась:
— Я сама немного старомодна. Иначе не смогла бы писать исторический роман.
— Значит, ты современная девушка со старомодными ценностями? Как это у тебя получается, расскажи?
— Не смейся надо мной!
— Я и не смеюсь. — Его взгляд остановился на ней. — Это ведь именно то, чем мы должны заниматься: задавать вопросы и знакомиться друг с другом. Это главная задача нашего.., свидания, не так ли?
Тэра внимательно посмотрела на него. Он явно решился на что-то, и это ее беспокоило. Может быть, она переборщила в своем стремлении быть милой с ним?
— Тебе это не по душе, верно?
— Мне? Я привык к тому, что на кухне всегда хозяйничают женщины.
Она подняла бровь и допила свое вино.
Пара секунд прошли в молчании. Наконец Джек резко выдохнул воздух из легких.
— Ладно, признаю, что чувствую себя комфортно, почти как в семье.
— Ты говоришь не от души, а просто потому, что должен был что-нибудь сказать.
Его глаза устремились к ней.
— Что, появилась еще одна запись в списке «Плохие поступки Джека»? Думаешь, если меня не устраивает твое появление на моей кухне, значит, я последний подонок?
— Я совсем другое имела в виду…
— Тебе никто не говорил, что ты слишком много рассуждаешь? Вбила себе в голову, будто я тот парень, которого женщина интересует только в постели, и желательно в ее доме, чтобы удрать от нее с утра пораньше, так?
Похоже, он угадал…
Они смотрели друг на друга как два врага. Тэре хотелось запереть его в золотую клетку. Это была правда. Она уже создала другого Джека, и тот Джек был для нее настоящим, отличающимся от Джека, который сидел сейчас напротив. А этот, реальный, Джек стал для нее большой, очень большой проблемой.
Потому что она была уже наполовину влюблена в того, кого создала. И в того, кого видела в реальности из своего окна.
Это открытие поразило ее.
— Итак, к какому заключению ты пришла?
Она осмотрела кухню, избегая его взгляда, и подалась назад.
— Кто сказал, что я пришла к какому-то заключению?
— Я прочитал об этом в твоих глазах, которые обычно отражают главное решение. И какое оно?
Тэра запаниковала.
— Твои размеры…
Он мигнул.
— То есть?
— Ну, я немного напугана твоими размерами. Она покраснела, понимая, в какую дурацкую ситуацию попала. — Может быть, поэтому я отношусь к тебе, скорее, как к литературному герою.
А вовсе не потому, что у тебя низкие моральные ценности или злое сердце.
Джек внимательно выслушал замечание.
— Итак, оттого, что я выше тебя…
— И намного шире. — Слова вырвались сами собой.
— Хорошо. И от этого ты чувствуешь — что?
Страх? То есть ты от меня защищаешься?
Тэра откашлялась.
— Понимаешь, мне кажется, что ты можешь заставить меня делать что-то только потому, что гораздо сильнее меня.
— Неужели ты думаешь, что я на самом деле такой мерзавец?
— Нет! — Их глаза встретились. Все складывалось не совсем так, как предполагала Тэра. — Нет, я так не думаю. Правда. Иначе зачем бы я пришла к тебе. Я говорю как о факте… — Тэра снова потянулась за вином. — Из-за твоей внушительной внешности я кажусь себе очень маленькой и немного… женственной. В самом настоящем смысле слова. Она закрыла глаза, сделала глубокий вздох. — И еще — я никогда не переживала ничего подобного.