Война времен
ModernLib.Net / Тюдор Элизабет / Война времен - Чтение
(стр. 7)
Автор:
|
Тюдор Элизабет |
Жанр:
|
|
-
Читать книгу полностью
(1000 Кб)
- Скачать в формате fb2
(382 Кб)
- Скачать в формате doc
(398 Кб)
- Скачать в формате txt
(378 Кб)
- Скачать в формате html
(383 Кб)
- Страницы:
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
|
|
Так как геноконцентраты могут менять свой тембр и диапазон голоса, Зей-Би, зная, что должна выдавать себя за человеческую особь мужского рода, снизила свой баритон. Таким образом, она смогла полностью убедить своих собеседников в том, что пред ними действительно некий сэр Эрнст - человек, прибывший в Англию откуда-то из далекой страны. - В моей стране охота запрещена, - проговорила сэли на своём языке, подкрепляя слова жестами. "Тем более, что не на кого охотиться", - подумала она про себя. - Я поражен вашим умением изъясняться жестами, - первым заметил Филипп. Теперь-то я понимаю, почему Фридрих уверенно заявил, что понимает вас на языке жестов. - Да-а... - не меньше поражённые, подтвердили слова француза двое его друзей. Г л а в а 14. - Я вижу, вы тут не скучаете? - поприветствовал их Гарольд. - О! Родрик! Рад тебя видеть!- воскликнул лорд Нортбри. Он сразу же узнал Гарольда, так как друзья Германа всегда могли отличить их друг от друга. - Я тоже рад тебя приветствовать, Джошуа, - протянув ему руку, ответил Гарольд. - Что-то тебя совсем не видно в последнее время? - пытаясь завязать разговор, спросил Роберт. - Да, в последнее время меня стали считать лишь тенью брата, - с болезненным сарказмом ответил юноша. - Да что ты, Родрик, - усмехнулся Филипп, - это Фридриха всегда считали тихим и мирным, а про тебя и твои похождения народ слагает легенды, - с намёком, понятным только им двоим, проговорил он. - Да уж, - без воодушевления отозвался Гарольд, - скорее, не легенды, а сплетни... - Ну, ну, мальчики, может быть, не стоит ворошить прошлое? - раздался голос позади них. Все обернулись, и только после брошенной Севильей реплики заметили её присутствие. - Ах да...а... - будто бы только что вспомнив о её существовании, протянул Гарольд. - Я думаю, вы все знакомы с мисс Слоули? - спросил он присутствующих. Трое джентльменов сдержанно и холодно кивнули. И только лорд Нортбри любезно произнёс: - Как поживаете, мисс Слоули? - О-о! Спасибо мистер Нортбри, - кокетливо ответила та. - А вы, мальчики? - с той же вальяжной фамильярностью спросила она. - Хорошо... не жалуемся, - пробубнили они. - Вы не представите меня своему новому другу? - Конечно же, - молвил Джошуа. - Это сэр Эрнст Корбрайт... - Что?! Грегори, это ты?! - разглядывая Зей-Би, воскликнула Севилья. - Грегори? - в недоумении посмотрел Джошуа на сэли. - Нет. Это сэр Эрнст. - Нет, нет! Теперь у меня не осталось сомнений, - разыгрывая негодование, проговорила сообщница. - Это ты! Подлый обманщик... трус...бессердечный негодяй... - О чём вы говорите? - не понимая причину возмущения девушки, так неожиданно обрушившейся на иноземца, резко прервал Филипп её брань. - Этот сэр Эрнст, - со злобой в голосе обратилась Севилья к компании, - не тот, за кого он себя выдаёт. Этот подлый грязный обманщик и проходимец, продолжала она шельмовать сэли, - обманул меня, пообещав жениться на мне, обиженно протянула она. - А...а, - вздохнул Филипп, изображая гримасу сочувствия, а в душе злорадствуя. Он одобрял иноземца за то, что тот оставил эту фурию с носом. Испытав на своей шкуре "коготки" Севильи, теперь он радовался её боли. Гарольд стоял рядом и молчал, предоставив возможность своей подружке разыграть сцену до победного конца. - Мы познакомились во Франции, в Париже, - продолжала мисс Слоули плести небылицу.- Нас представили друг другу в доме моей тётушки... Время шло, а Севилья всё никак не могла угомониться. Геноконцентрат поняла, что без помощи Германа ей не выпутаться из этой ситуации, она взглядом искала его среди толпы, но "Преемника Диониса" нигде не было. Тогда сэли решила прибегнуть к своим телепатическим способностям, и вскоре она мысленно воскликнула "Нашла!". Герман с кем-то беседовал, и геноконцентрат стала отчетливо слышать не только его речь, но и голос того, с кем он говорил. - Тётушка Элеонора, - оправдывался Герман, - ведь ты знаешь, что на празднество Диониса никого не приглашают. Кто желает, тот и приходит. Ты ведь не чужая в этом доме, и я подумал... Речь племянника прервалась неугомонным жужжанием собеседницы, и Зей-Би, решив долее не слушать их разговор, переключилась на приём мысленной информации. "Да отстань ты от меня, старая карга!", - услышала она не произнесённую мысль. Зей-Би улыбнулась. Именно в тот момент, когда Севилья продолжала терзать её, то есть "сэра Эрнста": - Скажи правду, ведь ты сделал это? "Эрнст" молчал, беззаботно улыбаясь. - Видите, этот подлый мерзавец молчит, да ещё и смеётся надо мной, а это истинное доказательство его вины и моей невинности. "Шлюха!" - неожиданно уловила Зей-Би "информацию", исходящую от биосубстанции Германа. - ...кто я, по-твоему? - всё ещё кипятилась фурия. - Шлюха! - мысленно послала Зей-Би это слово в разум "обвинительницы", так что никто, кроме самой Севильи, не услышал его. Слово прозвучало настолько отчетливо, что той показалось, будто бы его выкрикнули ей в лицо. Позеленев от злости, скандалистка выплеснула содержимое своего бокала в лицо сэра Эрнста. Окружавшие их гости были в шоке. Геноконцентрат не шелохнулась. Медленно протёрла рукой глаза и пронзила леденящим взглядом Севилью, от которого у той затряслись колени. Геноконцентрат резко вскинула руку и тыльной стороной ладони слегка, по её представлениям о силе, дала пощёчину обидчице. Та, лишившись чувств, упала на протянутые руки Гарольда. Младший Мельсимор метнул на Зей-Би мстительный взгляд. Его план удался. Ведь ему нужен был только повод для дуэли, и повод у него появился. Роберт, кряжистый и мускулистый малый, тут же преградил путь Зей-Би к девушке, подумав, что на этом иноземец не остановится. Однако геноконцентрат и не собиралась причинить Севилье большее наказание. Гарольд, с немалым трудом поставив на ноги свою сообщницу, которая всё ещё не могла прийти в себя после сильного удара, ринулся в сторону сэли. Тут и лорд Нортбри, выйдя вперёд, преградил юноше путь. - Ну, ну, Родрик, без глупостей! - воскликнул он. - Пусти меня, Джошуа, - процедил сквозь зубы Гарольд. - Господа, господа, - встав посередине, постарался Филипп утихомирить их. - Не лучше ли будет забыть обиды и прийти к примирению, ведь сегодня празднество Диониса! - Нет. Я требую сатисфакции! - выпалил Гарольд. - Дуэль! - Дуэль? - мысленно спросила сэли нейрокомпа. - Что это такое, Алекс? Нейрокомпьютер, немного помолчав, представил своей хозяйке неожиданный ответ. - Он хочет помериться с тобой силой в поединке! Да...а, думаю, настал момент показать ему, кто есть кто. - Пожалуй, ты прав Алекс, - согласилась с ним Зей-Би. - Каков будет ваш ответ? - посмотрев на сэра Эрнста, поинтересовался Филипп. Иноземец кивнул в знак согласия. Гарольд же был неимоверно рад. - Может, ты всё же передумаешь, Родрик? - спросил Филипп. - Ни за что на свете! - сверля глазами Зей-Би, пылко ответствовал дуэлянт. - Где и когда? - задал Ля Морэ противникам традиционный вопрос. - Здесь и сейчас... в саду, - торопливо проговорил Гарольд. Получив согласие другой стороны, дуэлянты, сопровождаемые свидетелями из трёх человек, не теряя времени, направились к выходу из зала. Дойдя до просторной, не засаженной деревьями площадки в саду, процессия остановилась. - На чём будете драться, господа? - спросил Филипп. - На шпагах, - не задумываясь, ответил Гарольд. - Не согласишься ли ты стать моим секундантом, Джошуа? - Хорошо, - ответил тот. - Хотя я считаю, что глупо затевать дуэль, добавил он, посмотрев на Гарольда. Однако тот и слышать ничего не хотел о примирении. Геноконцентрат, поняв, что ей без секунданта тоже не обойтись, посмотрела вопросительно на Роберта, тот в знак согласия молчаливо кивнул. - Ну, что ж, приступим, - объявил Филипп. Среди друзей Германа он был единственным, кто недолюбливал Гарольда. Он надеялся, что иноземец проучит задиру. Гарольд смерил своего противника презрительным взглядом как беговая лошадь, увидевшая захудалую клячу. Роберт, вынув из ножен свою шпагу, протянул её Зей-Би и та приняла её. Ухватившись за эфес, сэли почувствовала приятный холодок стали. Проведя пальцем другой руки от рукоятки до самого кончика шпаги, она в своём сознании запечатлела её каждый дюйм. Иноземец с таким интересом разглядывал сей предмет, что это обстоятельство не ускользнуло от зорких глаз Роберта, да и Гарольда тоже. Дуэлянт, сняв с себя фрак, выбросил его на траву. Он приблизился к сэли и принял позу атаки. Зей-Би проделала те же движения, приняв их за правила дуэли. - Ты с ума сошла! - мысленно выкрикнул Алекс с такой силой, что Зей-Би невольно пошатнулась. - Что ты разорался, - недовольная нейрокомпом, мысленно ответила сэли. Сколько раз я тебе твердила, не кричи, когда говоришь со мной мысленно. - Извини, - поняв свою ошибку, попросил комп прощения. - Но я хотел... - Не сейчас, - резко сэли прервала его речь. - Нет, именно сейчас, - настаивал Алекс. - Это безумство вступать в поединок с таким примитивным оружием. - Это в тебе не осталось ни капли кибермозга, раз ты счел, что я буду драться своим оружием. - Но ведь ты не знаешь, как правильно применять этот примитивный предмет, - имея в виду шпагу, пытался комп образумить свою хозяйку. - Знаю, - уверенная в себе, проговорила геноконцентрат. - Это то же самое, как если бы я фехтовала своим персолазером. - Нет, это... - хотел было возразить комп, однако Зей-Би приказала ему замолчать. Гарольд атаковал первым, застав геноконцентрата врасплох. Сэли пыталась обороняться, применяя свои методы фехтования, но как выяснилось, они были не столь успешными. Человек, сочтя это за слабость противника, атаковал ещё яростнее. - Дамы и господа, - поднявшись на трибуну, громко проговорил "Преемник Диониса". - Прошу пройти вас в столовую "Голден Сиид" и за трапезой продолжить наше сегодняшнее празднество. Герман взглядом в толпе искал Зей-Би, но ни её, ни его друзей в зале не было. Это очень удивило и встревожило его. - Доктор Оландью, - подозвал он своего семейного врача. Этот добрый пожилой человек после смерти Тристана Мельсимора, отца близнецов, стал Герману другом и советником. Он не раз выручал его из трудной ситуации. - Вы случайно не видели Эрнста? - спросил он у доктора. - Кого, кого? - Я имел в виду Зей-Би, - поправил юноша, вспомнив, что не успел сказать доктору новое имя сэли. - Ах, Зей-Би, - ухмыльнулся старик. - Она недавно ушла... - Куда? - с тревогой в голосе спросил Герман. - Не знаю, право же, - пожал плечами доктор. - Кажется, она ушла вместе с Гарольдом и вашими друзьями. Эта новость насторожила Германа ещё больше. - О-о! Герман! - лучезарно улыбаясь, подошла к ним Севилья. Мало кто из соседей и знакомых мог отличить близнецов друг от друга, но в это малое количество людей также входила и мисс Слоули. - Как поживает наш "Преемник Диониса"? - кокетливо ломаясь, спросила она. - Севилья, ты не знаешь, где Гарольд? - не обращая внимание на её ужимки, осведомился Мельсимор-старший. - Знаю, - хитро сузив глаза, ответила та. - Где? - В саду... - В саду? - не поверил Герман своим ушам. - Да. Он там, на дуэли, - не без злорадства заявила жрица любви. - На дуэли? - У Германа сжалось сердце. - Но с кем? - С твоим новым другом... как его там.... Ах да! Эрнстом... - Э... - только и смог выдохнуть Герман и опрометью бросился бежать к саду. - Надеюсь, Гарольд его уже прикончил, - ехидно крикнула Севилья ему вслед, но Герман уже ничего не слышал. Все его существо поглотило предчувствие беды. Он знал, что Гарольд искусно владел фехтованием, и ещё ни разу никому не проиграл.... Но его опасения были неоправданны. Вернее, имели не тот адрес... Гарольд всё же был человеком, и силы его имели предел... Чего нельзя было сказать о Зей-Би, геноконцентрате из двадцать девятого века. Приноровившись к манере фехтования этого времени, она стала не только отражать удары противника, но и атаковать его. Гарольд был немало удивлён стойкостью и ловкостью своего противника, однако сдаваться он не собирался. Силы человека были на исходе, в то время как "сэр Эрнст" поражал и его и остальных своей неиссякаемой энергией. Зей-Би не включила силу бицепсов, но и этого было достаточно, чтобы уравнять шансы. Долго ей не пришлось ждать. Человек, измотавшись, стал допускать промахи. Воспользовавшись этим, сэли нанесла ряд уколов болезненных своему противнику. Раны были неглубокие, но крови было достаточно, чтобы остудить пыл противника и испугать его друзей. Зей-Би не хотела и не должна была его убивать, так как тем самым могла изменить будущее. Противника нужно было одолеть и унизить, вот какой цели добивалась геноконцентрат. Неожиданно, при очередной атаке Зей-Би, человек, пятясь оступился и упал на спину, уронив при этом свою шпагу. Геноконцентрат мгновенно приблизилась к нему и, протянув шпагу, приставила клинок к шее. В этот самый момент Герман свернул за угол здания и очутился в саду на любимой площадке брата, где тот обычно вел "борьбу за справедливость". Но взору Германа открылась не та картина, которую он ожидал увидеть... - Нет, Эрнст! - крикнул Герман и кинулся в их сторону. - Не делайте этого, прошу вас! - уже приблизившись к ним, взмолился он. "Чёрт! Опять он меня унизил! Опять он втоптал меня в грязь!" - прочла Зей-Би мысли Гарольда. Сэли была довольна. Она не колеблясь убрала шпагу, и сломав сталь над противником, бросила осколки к ногам Германа. Что могло означать не иначе, как "благодаря ему ты жив". Этот жест ещё больше уязвил поверженного. Герман протянул руку и предложил свою помощь брату, чтобы тот смог встать на ноги. Но Гарольд, посмотрев на него злобно, поднялся сам. Взяв с земли свою одежду и шпагу, не обмолвившись ни словом он зашагал к чёрному входу в замок, дабы никто не увидел его в окровавленной одежде. Герман, проводив его горестным взглядом, обратил своё внимание к стоявшим рядом с ним друзьям. - Так... - протянул он строго, - думаю, вы должны кое-что объяснить мне, обратился он к Зей-Би. Однако и сэли не отозвалась на вопрос Германа, и так же молча направилась к парадному входу в дом. - Не понимаю, почему никто не хочет объяснить мне причину этой дуэли? возмущённо обратился он к друзьям. - Думаю, что Родрик был прав, защищая честь мисс Слоули, - первым заговорил лорд Нортбри. - Честь Севильи? - усмехнулся хозяин "Голден Сиид". - Но от кого? От Эрнста, что ли? - Да, - заговорил доселе молчавший Роберт. - Я знаю, Севилья девушка... гм... не очень строгих правил, но Эрнст недостойно обошёлся с ней. Да к тому же, когда она сказала ему это в лицо, он дал ей такую пощёчину... - Бедняжка, чуть не потеряла сознание, - подтвердил Джошуа. - Позвольте, - вмешался в разговор Филипп, - эту пощёчину она вполне заслужила, - не согласный с мнением друзей, заявил он. - Слыханное ли это дело, чтобы после стольких оскорблений, от которых у меня чуть уши не завяли, выплеснуть бокал в лицо человеку.... Случись это со мной я бы задушил эту сумасшедшую стерву прямо там же, - с жаром выпалил он. Герман всё ещё не верил своим ушам, он пытался соединить всё услышанное в одну вразумительную историю и понять её смысл. - Позвольте, о каком подлом обмане идёт речь? - развёл Мельсимор руками. Это Эрнст-то обманул Севилью и бросил её? Трое джентльменов кивнули и Герман неожиданно так расхохотался, что все опешили. - Что это с ним? - не на шутку встревожился Роберт. Остальные в недоумении пожали плечами. - Фридрих, - сказал с подозрением Роберт. - С тобой всё в порядке? - Да...а - со смехом произнёс Герман и постарался взять себя в руки. - Ну и уморили вы меня, - вытирая выступившие слёзы, проговорил он. - А что тут смешного? - у Джошуа вытянулось лицо. - Ох, если бы вы знали... если бы вы знали, кто такой Эрнст... Наступило минутное молчание, которое нарушил мосье Ля Морэ. - Он что, евнух? - усмехнувшись, спросил он. - Н-е-т.... Намного лучше, - загадочно ответил "Преемник Диониса". - Ну что ж, пошли в дом, - не вдаваясь в подробности, предложил он. - Ты никуда не уйдёшь, пока не объяснишь нам, в чём дело, - вцепившись в его плечо своими тощими пальцами, заявил Филипп. Все трое уставились на Германа не то обиженным, не то просящим взглядом. - Ну, хорошо, - наконец поддался Мельсимор их натиску. - В конце концов, вы мои друзья. Герман рассказал им обо всех происшествиях последних дней, известных читателю. Однако в рассказе своём он разумно умолчал о том, как он видел необычное фиолетовое свечение, что излучала Зей-Би, да и нескольких других таинственных явлениях, связанных с появлением этой никому не известной и довольно-таки странной особы. - Постой-ка, - прервал его на полуслове Филипп, - не хочешь ли ты сказать, что Гарольд Родрик Мельсимор, непобедимый вояка проиграл на дуэли какой-то бабе? - Да. Но я хочу заметить тебе, что это не какая-нибудь "баба", - будто бы оскорблённый выражением друга напомнил Мельсимор. - Доктор Оландью утверждает, что эта женщина, несмотря на свой пол и хрупкий вид, весьма незаурядное создание. - И откуда же она родом? - поражённый не меньше своих друзей, спросил Роберт. - Не знаю. Понятия не имею, - пожав плечами, ответствовал "Преемник Диониса". - Но ведь ты сказал, что он, то есть она откуда-то из Дейлингборта, напомнил Джошуа. - Да, я так сказал, - признался тот, - но я не знаю, откуда название этого города пришло мне в голову. - Так значит, кроме того, что она женщина, ты ничего о ней не знаешь, заключил Филипп. - Почти что да, - уклончиво ответил Герман. - Что значит почти? - заметив, что друг что-то скрывает от них, стал допытываться Ля Морэ. - Ну... к примеру, никто из вас не спросил, почему я решил облачить её в мужскую одежду... - И правда, почему же? Раз она так хороша собой, как ты описал её, то какова причина этого маскарада? - удивился Роберт. - Во-первых, я сделал это, чтобы скрыть от Гарольда правду, - начал Мельсимор перечислять причины, приведшие его к такому экстравагантному решению. - Ведь вспомните, как она при первой встрече лишь одним ударом уложила его с доктором.... Вторая и главная причина, - продолжал он, заключается в том, что на голове у этой леди почти нет волос и... - Что!? - воскликнули все трое разом. - Я знаю. Меня это тоже удивило, как и вас. Именно в этом и заключается причина того, почему я стараюсь задержать её здесь. Я хочу узнать о ней всё, откуда она, почему так безобразно пострижена и многое другое. - Так ты говоришь, что её постригли. Значит, она от природы не безволосая? - осведомился Джошуа. - Да, вот в этом-то и заключается тайна, - подтвердил Мельсимор. - Доктор Оландью, к примеру, говорит, что, возможно, там, откуда она родом, так принято стричься. А я лично слышал, что в тюрьмах узников остригают из-за блох, высказал Герман своё мнение на этот счёт. - Да, да, - подтвердил Джошуа своим высоким голоском, - я тоже слышал, что в тюрьмах стригут наголо, но не по причине искоренения насекомых, а лишь смертников... - Да...а, - протянул задумчиво Филипп, - сейчас-то я понимаю, почему ты молчал о том, что она женщина. Но ты не волнуйся, мы никому ничего не скажем, - заверил он, и двое других, не колеблясь, подтвердили. - Спасибо. Я знал, что могу положиться на вас, - с заметным облегчением проговорил Герман. - Боже мой! - воскликнул он так громко, что остальные вздрогнули от неожиданности. - Гости! Я о них совсем забыл! Они ведь ждут меня! - вспомнив о празднестве спохватился хозяин. - Пойдёмте же, друзья. Не будем испытывать их терпение, - предложил хозяин и поспешил обратно в дом. Г л а в а 15. - Я прошу прощения за своё отсутствие! - обратился к гостям хозяин "Голден Сиид". - Но были кое-какие проблемы, и мне пришлось задержаться... - в толпе нарядных дам и кавалеров пронёсся возбуждённый гул, прошелестело перешептыванье светских кумушек. - Ничего страшного не случилось. Всё благополучно разрешилось, и праздник может быть продолжен, - хозяин подал знак рукой, и дворецкий, поняв его желание, велел подавать горячие блюда. Усевшись в своё кресло, Герман устало вздохнул. "Боже, когда же кончится этот нудный праздник", - подумал он. Ни Гарольда, ни Зей-Би за столом не было. - Франк, - тихо позвал хозяин дворецкого, который стоял позади него. - Да, сэр, - склонившись над ним, спросил пожилой слуга. - Где Гарольд и Эрнст? - Эрнст, сэр? - переспросил тот. - Ну, тот молодой странник, которого Гарольд подобрал в лесу. - А...а, - только теперь дошло до Франка. - Сэр Гарольд закрылся в своей комнате, так же как и сэр Эрнст в своей, - доложил он. - Ну и прекрасно, - облегчённо вздохнул хозяин, - приглядывайте-ка за ними обоими, - приказал Герман во избежание дальнейших споров между теми двумя. Да, и ещё одно: пошлите ужин каждого в его же комнату. - Слушаюсь, сэр, - поклонившись, удалился слуга. Бал длился далеко за полночь. Последний гость уехал только около четырех часов утра. Абсолютно измотанный и разбитый Герман, прихрамывая, поднялся в свою комнату. Переодевшись в ночную рубашку, он рухнул в кровать и, как только сомкнул глаза, уснул глубоким сном. Было около семи утра, когда ему привиделся какой-то кошмар, будто его засасывает чёрная трясина, а над головой сверкают клинки, слышатся яростные голоса, и никому нет дела до его призывов о помощи.... Потом в его сознание проник внятный обрывок фразы: - ...достаточно поспали... - и Герман открыл глаза. Он приподнялся на локтях и повернул голову. - Зей-Би?! - недоуменно воскликнул он. Она сидела в кресле возле его кровати. - Что вы тут делаете? - Вы не забыли про ваше вчерашнее обещание? Сегодня мы должны были пойти в лес, - улыбаясь мягко, произнесла она. - Лес? - стараясь стряхнуть дрему, пробормотал он. И вновь плюхнулся лицом на подушку. - Да вы знаете, который сейчас час? - заныл он. - Да, - спокойно ответила сэли. - Сейчас ровно семь утра... - Семь?! - промычал человек. - Ещё так рано. Сжальтесь надо мной, Зей-Би... я уснул только в четыре утра... - жалобно простонал он и зевнул. И вскоре геноконцентрат услышала посапывание. Герман, будто младенец, безмятежно спал. Зей-Би улыбнулась, невольно вспомнив о своём времени. Дело в том, что геноконцентрату нельзя было спать без "защитной камеры сна". Стекловидный футляр прямоугольной формы с плотно закрывающейся крышкой, кислородной подачей и с многочисленными приборами, служившими регуляторами сна, и являлся кроватью 29 века. При помощи регулятора сна геноконцентрат мог посмотреть заранее запланированный сон или же при желании вообще ничего не видеть. Это устройство было изобретено после того, как во сне был убит один из геноконцентратов. Особенностью регулятора сна было то, что он был на удивление лёгок и почти неощутим при ношении на голове. Это было одной из причин, почему головы геноконцентратов были обриты. Контактируя с кожей на голове, регулятор сна действовал эффективно и безболезненно. Сам же футляр был непробиваемым, лученепроницаемым и антителепатическим. Таким образом, никто не смог бы причинить спящему ни телесного, ни психологического вреда. Управление чьим-нибудь сном каралось законом, так же, как и чтение чужих мыслей без дозволения на то их хозяина. Но, находясь здесь, в прошлом времени, где законы 29 века были недействительными, Зей-Би без боязни могла нарушать их. Однако при этом нельзя было забывать об опасности разоблачения её телепатических способностей, так же, как и об опасности применения этих же познаний во вред обитателям этого времени. Памятуя об осторожности, геноконцентрат решила сыграть над человеком своеобразную и в общем-то злую шутку. Она подошла к кровати, где безмятежно спал человек. Зей-Би направила в его мозг биоэнергетические импульсы, возбудившие центры "отрицательной" памяти, сопряжённой с неприятными впечатлениями. Кошмар возобновился, и Герману привиделись осколки шпаги, летящие в него, потом бледное бескровное лицо Гарольда и доктор Оландью, склонившийся над братом и прощупывающий его пульс... - Н-е-т! - вскричал Герман. И скатился с кровати на пол. Каштановая шевелюра опутала ему лицо. Придя в себя, он неуверенно встал на ноги, убрал рукой с лица запутавшиеся волосы и вновь удивился присутствию сэли. - Зей-Би?! Что вы тут делаете? - Вы уже задавали мне этот же вопрос тремя минутами раньше, - усмехнулась она. - Ах... да.... Как же я мог уснуть? - Вы очень устали. Этим всё и объясняется. Герман заметно смутился. Ведь он был в исподнем, в то время как его гостья была при полном "параде". - Ну что ж, - немного помолчав, произнёс Мельсимор, - думаю, от этих кошмарных снов я больше не смогу спокойно заснуть и, наверное, всё же придётся прогуляться с вами по лесу, - решил он к большому удовольствию геноконцентрата. - Вот и хорошо. Я подожду вас внизу. Завтрак ваш готов и уже здесь, сказала она, показывая на поднос на маленьком столике. - Как только закончите с ним, одевайтесь и спускайтесь, - скорее повелительным тоном, нежели с просьбой закончила она. Он не успел даже ответить, как его гостья уже успела скрыться за дверью. Легко спустившись по лестницам, Зей-Би подошла и уселась на одно из мягких кресел в холле. "Неплохое приспособление, - подумала она, имея в виду кресло, - прямо как в моём времени". - Алекс, - позвала сэли мысленно. - Да, Зей-Би, - отозвался недремлющий помощник. - Сколько времени прошло с тех пор, как я в последний раз принимала капсулы, восполняющие телесную энергию? Нейрокомпу понадобились доли секунды. - 48 часов, 26 минут и 40 секунд. - О-о!... - поразилась она своей стойкости, - я и не думала, что смогу продержаться столько времени. - Да, это твой личный рекорд, - заметил с некоторой похвалой компьютер. - Ну что ж, - произнесла сэли, - думаю, что мне может понадобиться телесная энергия во время прогулки в лесу, поэтому дай-ка мне одну по каждой капсуле. Два тихих щелчка, извещающих о появлении капсул, послышалось из отсека "резервуар". Только геноконцентрат успела вставить их по очереди в "распределитель", как увидела спускающегося по лестницам хозяина "Голден Сиид". Чары Морфея всё ещё не рассеялись, и Герман всё так же выглядел вялым и усталым. - Ну что ж, двинемся? - обратился он к сэли на ходу. Они вышли на улицу и, спустившись по лестницам парадного входа, направились в сторону небольшой постройки. - А почему мы идём туда, а не в сторону ворот? - удивилась сэли. - Не думаете ли вы, что я ни свет ни заря стану топать пешком целую милю до лесу? Конечно же, для этой прогулки нам понадобится помощь лошадей. А где же держать лошадей, как не в конюшне? - Лошади? - с некоторым недоверием посмотрела на него спутница. - А...а, протянула она, - так значит, чтобы пойти в лес вы должны спросить дорогу у лошадей? А ворота в лес тоже находятся здесь, в конюшне? Герман, насупив брови, посмотрел на неё с недовольной гримасой. - Какие ещё ворота в лес? Зей-Би, вы хорошо сегодня спали, а несёте какую-то ерунду? - открывая ворота конюшни недовольно бросил он и вошёл в ограждённое помещение с невысоким потолком. - Мы здесь не для того, чтобы спрашивать у лошадей местонахождение леса, - двигаясь по широкому коридору, по обе стороны которого возвышались дощатые перегородки, продолжал он, - ...а для того, чтобы оседлать их и верхом на них добраться до леса. - Верхом?! На лошадях?! - Хотите тащиться пешком? - иронически спросил человек. - Да, - твёрдо заявила геноконцентрат. - Ну что ж, если вам так угодно, можете идти пешком, - с досадой заявил человек, - а я с вашего позволения всё же прокачусь верхом, на лошади, сказав это, он открыл дверцу в дощатой ограде и вошёл в загон к гнедому норовистому жеребцу. Конь, узнав своего хозяина, радостно напружился и закачал головой. - Ну, ну, Красавчик, угомонись, - поглаживая коня по гриве, ласково сказал Герман. Пока он седлал коня, Зей-Би выдалась возможность рассмотреть это благородное животное вблизи. Оно действительно было настолько красивым и грациозным, что Зей-Би стало жаль полного исчезновения этих животных. Да разве только лошади вымерли на Земле... Коняга время от времени стал издавать непонятные для сэли звуки. - Я знаю, знаю, - отвечал на его призывы хозяин. - Герман, - обратилась к нему сэли, - вы понимаете язык лошадей? Человек рассмеялся. - Конечно же, нет, - ответил он простодушно. Его настроение заметно улучшилось и сэли поняла, что причиной этому было именно общение с этим животным. - Но тогда почему вы отвечаете ему? - Я отвечаю ему, потому что знаю, чего он хочет... - Как вы можете знать то, что вы отрицаете? - Понимаете ли, Зей-Би, - проговорил юноша и повернулся к сэли лицом, есть вещи, которые нельзя объяснить словами. К примеру, когда я сказал, что не понимаю их язык, я ведь не имел в виду, что не чувствую их желаний и потребностей. - Я не понимаю вас, - покачав головой, заявила сэли. - Есть вещи, которые не обязательно нужно знать и понимать, нужно только чувствовать, - попытался пояснить тот. Закончив свою работу, он вывел жеребца под уздцы из загона. Геноконцентрат посторонилась, чтобы не преграждать им путь. Только Герман вывел коня на открытое пространство, как тот стал неожиданно "буянить", нетерпеливо ржать и, вставая на дыбы, бить копытами о землю. - Что с тобой, Красавчик? Успокойся! - Герман пытался утихомирить гнедого.
Страницы: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34
|