Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Вешние воды

Автор: Тургенев Иван Сергеевич
Жанр: Русская классика
Аннотация:

Проза Ивана Сергеевича Тургенева, пожалуй, самая изящная в русской классической литературе, самая живописная. Пейзажи Тургенева точны и подробны и в то же время пронизаны щемящей сердце меланхоличной поэзией. Так же подробно и живо выписаны тургеневские характеры. В литературе прочно закрепился сложный и удивительно цельный типаж «тургеневской женщины» – образ насколько духовно сильной, настолько необъяснимой натуры – образ женщины-загадки, созвучный самой русской природе.

  • Читать книгу на сайте (261 Кб)
  •  

     

     

Вешние воды, доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (165 Кб)
  •  

     

     

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Рост комментирует книгу «Берег Скелетов» (Дженкинс Джеффри):

    Кто не читал очень советую,не пожалеете.............

    Андрей комментирует книгу «Автобиографический фрагмент» (Кони Анатолий Федорович):

    Спасибо огромнейшее этому замечательному сайту за возможность ознакомится с мемуарами Анатолия Федоровича Кони!

    Дина. комментирует книгу «Работа актера над собой(Часть II)» (Станиславский Константин):

    Спасибо вам, что у вас есть эти гениальные книги!!!

    Анютка комментирует книгу «Первый признак любви» (Дарья Лаврова):

    КНИГАСУПЕР Я НОЧЬ НЕ СПОЛА НО ХЗОТЕЛА ДОЧЕТАТЬ ЭТУ КНИГУ

    Анатолий комментирует книгу «Час Быка» (Ефремов Иван Антонович):

    Потрясающая книга!!!! Этот роман - послание всему человечеству: нравственность - фундамент всякой деятельности.

    Владимир комментирует книгу «Там...» (Анна Борисова):

    Акунин впервые написал дрянь.Может стоит меньше заниматься политикой а больше все же своим прямым делом.

    BratNikotin комментирует книгу «Зайти с короля» (Доббс Майкл):

    Интересно, что вопрос о деньгах переводчиком не поднимался. Речь ведь может идти просто об упоминании автора перевода. Не знаю тот ли это случай, но часто бывает, что переводчик - он же и редактор-издатель. Я не увидел упоминания автора перевода нигде. Как для этой книги так и для других на этом сайте. Я согласен, что "исскуство должно принадлежать народу, а не министерству культуры" (А. Чернецкий). Но так же ведь и "Страна должна знать своих героев".

    Виктор комментирует книгу «Брат мой, враг мой» (Уилсон Митчел):

    Типичный американский случай: два брата в своём гараже изобрели телевидение. Но не только. Жизнь, любовь и борьба. В общем, хорошая книга, рекомендую.

    attanais комментирует книгу «Сумерки» (Майер Стефани):

    Целиком и полностью поддерживаю! Сумерки - отстой, написанный домохозяйкой от нефиг делать на коленке, пока суп готовила.....

    Анна комментирует книгу «Дети Арбата» (Рыбаков Анатолий Наумович):

    Одна из любимых моих книг, читала в далёкой своей юности. Думаю сейчас эта книга воспримется по другому.


    Информация для правообладателей