Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Шамбала: священный путь воина

Автор: Трунгпа Чогъям Ринпоче
Жанр: Религия и духовность
Аннотация:

В этом практическом пособии по просветленному образу жизни Чогьям Трунгпа дает вдохновляющее видение нашего времени; в центре этого видения — фигура священного воина. В древние времена воин учился выдерживать жизненные испытания — не только на поле битвы, но и вне его. Он приобретал чувство личной свободы и могущества не через насилие или агрессию, а через мягкость, храбрость и самопознание. Японские самураи, воины-цари Тибета, рыцари средневековой Европы, индейцы-воины — лишь немногие примеры этой универсальной традиции мудрости. Предлагаемая книга указывает путь воина мужчинам и женщинам нашего времени, стремящимся к самосовершенствованию и полной реализации. Описывая путь воина современным языком, Трунгпа обсуждает такие техники, как синхронизирование ума и тела, преодоление привычек, релаксация в рамках дисциплины, открытость и бесстрашие в отношениях с миром, открытие священного измерения в повседневной жизни. И самое главное: открывая глубинное добро человеческой жизни, воин учится излучать это добро на окружающий мир, способствуя миру и здоровью его обитателей. Учение Шамбалы — по названию легендарного гималайского царства счастья и справедливости — открывает возможность просветленной жизни каждому человеческому существу. «Глубинная мудрость Шамбалы, — пишет Трунгпа, — гласит, что в этом мире, таком, какой он есть, мы можем обрести хорошую, полную смысла человеческую жизнь, посвященную служению другим. Это наше истинное богатство». Чогьям Трунгпа — мастер медитации, учитель и художник, основатель Института Наро-пы, автор книг по буддизму и медитации.

     

     

     



    Извините, данная книга недоступна в связи с жалобой правообладателя.
    Вы можете прочитать ознакомительный фрагмент книги.

 

 

Ваш комментарий:

 
 

Случайные комментарии

Алекс комментирует книгу «Стража! Стража!» (Пратчетт Терри):

Перевод отвратнейший!!! Все имена собственные ужасны (сержант Морковка убил), и шутки все переведены непойми как... Сравнить: (этот) Но ведь нужно было вручить жалобу Патрицию, скрепя сердце признал он. Если бы вы не сделали этого, то Патриций послал бы людей взять ее и доставить ему. (перевод А.Жикаренцева) Да уж, тут надо отдать патрицию должное, с неохотой признал ван Пью. Иначе он пошлет своих людей и возьмет это должное сам. и таких мест полно - весь текст

Светлана комментирует книгу «Роман» (Сорокин Владимир Георгиевич):

разочарована!Смысл сего произведения прослеживается довольно смутно.Смешение жанров не лучшим образом повлияло на книгу, разрубив ее на две конкурирующих полукниги, с явным преимуществом первой и абсолютно безнадежной по смыслу второй.

Людмила комментирует книгу «Лебединая песня» (Голсуорси Джон):

Очень жаль этой заключительной книги в формате txt нет.А так хотелось бы.Все предыдущие книги скачала очень быстро,спасибо за это.Может быть кто-нибудь подскажет как мне ее скачать?

Птица Феникс :-) комментирует книгу «Лунное танго» (Анна Воронова):

Очень трогательная книга. :-)

Игорь комментирует книгу «Идиот» (Достоевский Федор Михайлович):

После рассказа осужденного на смерть, - стал ценить каждую минуту хизни ! Это больше чем книга !

Alex комментирует книгу «Другое племя» (Виталий Вавикин):

Даже несмотря на то, что корневой посыл для сюжета отнюдь не первичен. Но такой отличный стиль написания, язык и "вторичные сюжетные признаки", что, пожалуй, это действительно очень и очень хорошая литература. И это даже несмотря на то, что я такие вещи не особо обожаю...


Информация для правообладателей