Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Мэри Поппинс (перевод Б. Заходера)

Автор: Трэверс Памела
Жанр: Сказки
Аннотация:

Фантастическая повесть-сказка современной английской детской писательницы о чудесной няне, которая появляется как добрая волшебница в семьях, где дети требуют ее забот и внимания.

  • Читать книгу на сайте (352 Кб)
  •  

     

     

Мэри Поппинс (перевод Б. Заходера), доступные форматы:

  • Скачать книгу в FB2 (2,00 Мб)
  • Скачать книгу в DOC (142 Кб)
  • Скачать книгу в TXT (134 Кб)
  • Скачать книгу в HTML (2,00 Мб)
  •  

     

     

    Комментарии (2)

    вироника, 14 апреля 2014, 14:31

    я не могу разабрать упражнение 69

    ответить

    катя, 18 апреля 2014, 17:02

    даааааааааа нууууууууууу

    ответить

    Ваш комментарий:

     
     

    Случайные комментарии

    Аля комментирует книгу «Поп» (Александр Сегень):

    Очень хорошая захватывающая книга

    Владимир комментирует книгу «Философия ослика Иа-Иа, или Законы Мерфи-Норбекова» (М. Норбеков):

    НЕ ЧИТАЙТЕ ЭТОГО ЛЖЕНОРБЕКОВА! ВЫ ЧЕ НЕ ПОНИМАЕТЕ ЧТО ЭТО ФУФЛО ДЛЯ ДЕНЕГ!? НАСТОЯЩИЕ ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ КНИГИ ПИШЕТ САМ МИРЗАКАРИМ САНАКУЛОВИЧ НОРБЕКОВ, а это дермо пересказаное под его фамилией!

    Оля комментирует книгу «Доктор Живаго» (Пастернак Борис Леонидович):

    Олег, убейтесь. Зачем Вам скачивать книги из интернета, а тем более "Доктора Живаго"? Купите Донцову, упейтесь чтивом, а Пастернака не трогайте своими липкими пальцами и гнусным языком.

    Екатерина комментирует книгу «Поющие в терновнике» (Маккалоу Колин):

    Отличная книга!Вот что значит-талант!

    Ленарочка комментирует книгу «Легенды и мифы Древней Греции» (Кун Николай Альбертович):

    А у нас вообще открытый урок по мифам. Учительница задала реферат написать про Богов Древней Греции.

    Богдан комментирует книгу «Вознесение (Роксолана, Книга 1)» (Загребельный Павел Архипович):

    Запоем читаются дешевые детективчики и прочая мура. Серьёзные вещи нужно пропускать через мозги и сердце.

    Christie комментирует книгу «Подкидыш» (Хэррод-Иглз Синтия):

    Называться должна не "Подкидыш" (Foundling), а "Начало рода" (Founding): переводчику одна лишняя буква померещилась. НИ ОДНОГО ПОДКИДЫША СРЕДИ ПЕРСОНАЖЕЙ НЕТ. А вообще жалко, что лишь семь книг можно было купить: хорошие исторические романы!


    Информация для правообладателей