Современная электронная библиотека ModernLib.Net

Твин Пикс (№4) - Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер

ModernLib.Net / Ужасы и мистика / Томпсон Джон / Твин Пикс: Кто убил Лору Палмер - Чтение (стр. 8)
Автор: Томпсон Джон
Жанр: Ужасы и мистика
Серия: Твин Пикс

 

 


А в это время подруга Донны — Мэдлин сидела, притаившись в кустах, и бросала недовольные взгляды на завешанные окна Гарольда Смита. Она уже выпила две чашки кофе и ее начал пробирать холод. — Но, боже мой, сколько можно там сидеть! О чем можно говорить с этим Гарольдом? Я себе не представляю, — шептала Мэдлин потирая озябшие руки. — Неужели столько времени нужно, чтобы соблазнить парня? По-моему, это делается очень легко, или я ничего не понимаю в мужчинах. По-моему, на Донну каждый должен клюнуть. Правда, она слишком манерна, слишком любит себя представлять взрослой и опытной женщиной. Хотя… — Мэдлин задумалась, — наверное, Донна для Гарольда слишком худая. У нее прямо-таки торчат кости: колени, ключицы, локти. Я даже не представляю, что Джозеф нашел в ней?

Но тут же Мэдлин словила себя на мысли, что нехорошо так думать о подруге, вместе с которой они задумали совершить ограбление. Ее мысли тут же переключились с Донны на личность почти неизвестного ей Гарольда. — Неужели он такой холодный? Неужели он не понимает, что Донна, в общем-то -привлекательная девушка? Неужели он не бросится на нее? А может, этот Гарольд, какой-нибудь импотент и совсем холодный? — подумала Мэдлин. — Может, его вообще ничто не интересует кроме экзотических орхидей и дурацких записей и тетради? А что бы сделала я на месте Донны? -Мэдлин призадумалась и как-то сразу не смогла найти ответ. — А на ее месте находиться лучше, чем на моем. Там хоть тепло. И я бы с удовольствием променяла свое убежище под кустом, с которого сыплются капли дождя, даже ни душную и жаркую гостиную, даже на оранжерею. Если я еще посижу здесь полчаса, то обязательно схвачу воспаление легких, и доктору Хайверу придется меня лечить. Ну, Донна, что она там возится? Неужели так тяжело затянуть Гарольда куда-нибудь… — на слове «куда-нибудь» Мэдлин задумалась. — Куда можно затянуть Гарольда в его собственном доме? Ну, я бы, например, спровадила его в погреб за каким-нибудь старинным вином, сказала бы, что люблю старые вина. Он бы пошел в погреб, перебирал бы бутылки, залепленные сургучом, и в это время можно спокойненько вскрыть потайной шкаф, найти дневник Лоры, потом еще пококетничать с ним для виду минут десять-пятнадцать. А потом, сказав, что очень волнуются родители, уйти из его дома. А вообще-то, может, у этого Гарольда нет вовсе никакого винного погреба, может он пьет только лимонад. Тогда… — Мэдлин опять задумалась, — тогда…

Но здесь Мэдлин так и не додумалась, куда можно, кроме постели, отправить Гарольда. — А вообще-то, можно поступить и по-другому, — решила Мэдлин. — Не будет же он вечно сидеть и записывать бредни, которые выдумывает Донна? Выйдет же он когда-нибудь и в туалет. Тогда для надежности можно закрыть его там и украсть дневник. Не будет же он ломать дверь? Хотя, если он живет один, зачем ему защелка в туалете? — подумала Мэдлин и тут ее осенила догадка.-Какого черта вообще, я сижу в кустах. Если Донна выпроводит Гарольда из комнаты так, что сможет дать мне сигнал фонариком в окно, то почему сама она не может открыть тайник и вытащить дневник? Но потом Мэдлин пожалела Донну. — Все-таки мы с ней подруги и должны действовать заодно, сообща. Если рискует Донна, то должна рисковать и я. Вот это будет правильно, — и девушка принялась пристально следить за узкими полосками жалюзи на окнах дома Гарольда, из-за которых пробивался скупой свет желтой настольной лампы.

А задача Донны и в самом деле была не из легких. Гарольд оставался холодным. Казалось, он только слушает слова и не глядит на Донну, которая старалась, как могла. Она закидывала голову, выгибала спину. — И вот, Гарольд, мы с этими парнями почувствовали себя старше. Я не знаю, знакомо ли тебе такое чувство, но для девушки это очень важно, если с тобой обходятся так, как будто ты лет на пять старше, так, как будто ты равная среди парней… — Донна вновь затянулась сигаретой и посмотрела на Гарольда.

Тот в ответ лишь только кивнул головой и продолжал записывать. — Ты успеваешь писать? — поинтересовалась Донна. — Конечно, я пишу очень быстро, к тому же у меня есть своя система значков. — Так вот, Рик спросил, не хотим ли мы поехать на пикник. Я не знала, что ответить, я никогда не попадала в такие ситуации. А Лора, та сразу согласилась. И вместе с ней мне стало как-то смелее, я чувствовала, что ничего плохого не должно произойти — Лора обязательно выручит, если будет что не так. И я согласилась тоже. И знаешь, Гарольд, я не жалею об этом, — Донна посмотрела прямо в глаза парню.

Тот не отвел взгляда и даже не моргнул. Донна, чтобы как-то скрыть свое разочарование, вновь затянулась сигаретным дымом. — Но когда мы подошли к машине, — продолжала Донна, — страх вновь поднялся в моей душе. Я не знала что делать, я смотрела на Лору, хотела просить ее вернуться. Но спокойствие подруги передалось и мне. Я теперь уже боялась не ехать с парнями, я боялась одна остаться на дороге. У них был небольшой грузовичок, ну знаешь, такой — легковая машина с небольшим кузовом. Лора забралась в кузов, и мне ничего не оставалось, как залезть следом за ней.

Гарольд сосредоточенно записывал, и Донна поняла, что сидя в кресле, она ничего от него не добьется. И тогда девушка подумала, что если она будет прохаживаться по комнате, то заставит его обратить внимание не только на рассказ, но и на самое себя. — Представляешь, Гарольд, река… лес… ночь… полнолуние, шум ветра, шум воды, где-то кричат птицы…

Гарольд отложил на какое-то мгновение ручку, и Донна уже понадеялась, что он, наконец, взглянет на нее. Но Гарольд взял бокал с лимонадом, сделал большой глоток и вновь принялся записывать.

Донна обошла стол так, чтобы Гарольд ну никак уже не мог не заметить ее. Она уперлась одной рукой в бедро и качнулась. — Гарольд, там все было залито лунным светом. Ты просто не представляешь себе, какая это прелесть: ночь, лунный спет, большие крупные звезды. Гарольд, Лора начала танцевать. Это было чудесно. Да посмотри же, я сейчас покажу тебе, как Лора танцевала.

Донна взмахнула руками и несколько раз повернулась. Гарольд пожал плечами. — Нет, ты не представляешь себе, это было чудесно. Лора танцует, она качает бедрами, вот так, из стороны в сторону, — Донна сперва провела руками по бедрам, потом скрестила их на низу живота.

Гарольд, отложив ручку, как завороженный следил за Движениями Донны. И тут она поняла: нельзя сейчас смотреть в глаза парню, нужно делать вид, будто не замечаешь его, что ты перенеслась в тот далекий, наполовину вымышленный вечер. И Донна принялась лицедействовать дальше.

Лора качала бедрами, и Рик принялся хлопать в ладоши. Меня это почему-то злило, страшно злило то, как он хлопал в ладоши. Ведь хлопали не мне, но Лоре. А и не хотела быть хуже, чем она. Мне тоже хотелось быть такой же раскованной и непринужденной. Но я не Могла заставить себя поступить так же как Лора. И тогда и поняла, как это сделать. Я так, как будто это были самые привычные мои слова, предложила: «Давайте пойдём купаться голыми»… мы раздеваемся… — Донна полуприкрыла глаза и взялась руками за вырез блузки.

Казалось, она вот-вот сбросит ее с себя. Гарольд уже и не думал записывать. Он нервно крутил в руках бокал с недопитым лимонадом и пожирал глазами Донну. Та заметила это боковым зрением и как можно более томным голосом продолжала: — Мы с Лорой раздевались. Я знала, ребята смотрят на нас. Я чувствовала на себе их взгляды, чувствовала, как они касаются своими взглядами наших тел, залитых лунным светом и отблесками костра. Мы раздевались — я и Лора — медленно-медленно, — Донна слегка потянула вырез блузки вниз, — все было как во сне, прямо как сейчас, — Донна, полуприкрыв глаза, шептала. — И тут Лора начала целоваться с Джорджем, а мне ничего не оставалось, только, как пойти плавать, потому что я была одна, ко мне никто не подошел. Это так обидно, когда ты хочешь чтобы кто-то был рядом с тобой, кто-то подошел, обнял тебя, принялся целовать, а никто не подходит, — Донна резко запахнула вырез своей блузки и сделала шаг назад.

Она услышала, как звенит стекло бокала о зубы Гарольда. — И я плыву в темной воде и слышу на берегу смех Лоры, голоса парней. Мне хочется исчезнуть, убежать, уплыть, не знаю что еще. Но я остаюсь в воде, я не могу заставить себя отплыть далеко от берега, я все время надеюсь, что хоть кто-нибудь подойдет ко мне. Но я не могу заставить себя и подплыть к берегу, ведь я же не могу сделать первый шаг, не могу же я сама напроситься в чьи-то объятия. Я слышу смех Лоры, ее счастливый смех. Я слушаю смех и не замечаю, как ко мне подплывает Тим. Он берет меня за руку, его рука такая теплая в прохладной воде. Он целует мне руку, потом перебирает губами выше, выше, целует шею, щеки, лоб и, наконец, губы, — Донна застыла в напряжении, ее голова была высоко запрокинута, рот приоткрыт. — И Тим целует меня в губы, — Донна пальцами провела по своим полуоткрытым губам, — он целует меня в губы. Я до сих пор помню этот поцелуй, ощущаю его на своих губах.

Донна провела языком по и без того влажным губам. — Его губы были мягкими и сладкими. Я помню этот поцелуй, я просто ощущаю его, даже сейчас, он всегда со мной.

Донна с закрытыми глазами ждала, когда же Гарольд, наконец, поднимется из-за стола и подойдет к ней. Она принялась прерывисто дышать и наконец, не дождавшись Гарольда, произнесла: — Мое сердце билось так, что готово было выпрыгнуть из груди, — девушка приложила ладонь к сердцу и как бы прислушалась к его биению. — Оно билось сильно-сильно, вот так. Мне казалось, его биение слышно всем, и я не стеснялась этого, потому что мне было хорошо. Было хорошо Лоре, мне, Тиму.

Тим что-то говорил мне, но я не слышала его слов, слышала только интонацию.

На глазах Донны блеснули слезы, она, наверное, перестаралась. Воспоминания, и в самом деле, подействовали на девушку больше чем на Гарольда.

Парень смотрел на блестящие глаза Донны. Казалось, он вот-вот встанет и подойдет к ней. Но он не встал и не подошел. Он все так же сжимал в пальцах бокал с лимонадом.

И тогда Донна прошептала:

Вот так. Больше этого парня я никогда не встречали, но поцелуй запомнила. Навсегда.

Как бы сбросив с себя оцепенение, Донна встряхнула головой и опустилась на диван. Она виновато взглянула на парня и промолвила: — Ну вот, собственно, и все, Гарольд, это все, что я хотела рассказать тебе сегодня.

Парень задумался. Он отложил в сторону ручку и посмотрел прямо в глаза девушки.


Глава 10


Дверь в казино «Одноглазый Джек» удобнее всего открывать головой охранника. — Блуждание по лабиринтам коридоров. — К чему в публичном доме картины Тициана? — На чьей спине перекрещиваются ремни от Кобуры? — Какую смерть предпочитает Блэкки. — Шериф еле уворачивается от пуль. — Стоит ли рисковать жизнью Одри? — Хогг как всегда приходит на помощь вовремя.


У входа в казино «Одноглазый Джек» стоял плечистый телохранитель в черном костюме. Он нервно покуривал, стряхивая пепел прямо на крыльцо. За стеклянной дверью были видны силуэты еще двух крепких мужчин. — Послушай, Дэйл, давай попытаемся войти с черного хода, потому что здесь их слишком много. — Да, Гарри, ты прав, лучше сделать обходной маневр.

Дэйл Купер и Гарри Трумен вновь нырнули в кусты. Они были одеты в черные одежды, на боках висели револьверы. — Давай, давай, осторожно, старайся не скрипеть, — прошептал Гарри. — Да я и так ступаю как настоящий индеец, — ответил Дэйл Купер. — Хорошо. — Да и к тому же сейчас такой ветер, что наших шагов не услышит даже волк. — Хорошо, не услышит, так не услышит.

Мужчины обошли казино с другой стороны. Из кустов, где они затаились, был хорошо виден черный ход. У крыльца расхаживал телохранитель с толстой сигарой в руке. Он поглядывал в темноту ночи, как будто кого-то ожидал.

Дэйл Купер запрокинул голову и взглянул на темное ночное небо. Плыли рваные облака, изредка обнажая белый диск луны. — Ну и погодку мы выбрали для операции, — сказал Дэйл Купер, вытирая капли дождя, которые сыпанули с ветви ему на лицо. — Погода — что надо, лучше и не придумаешь. — Да, можно сказать, нам с тобой повезло. Что будем делать? — спросил Дэйл Купер. — Как это что? Будем действовать дальше. Ведь мы пришли сюда не за тем, чтобы сидеть в кустах и слушать шум ветра? — Конечно.

Гарри Трумен прикоснулся рукой к плечу Дэйла Купера и, пригнувшись, двинулся к черному ходу. Он со стороны подошел к плечистому охраннику, который вглядывался в темноту и легонько прикоснулся к его шее.

Охранник неосторожно развернулся. И тогда шериф Твин Пикса нанес резкий удар ему в пах. Мужчина скорчился, толстая сигара выпала из его зубов. Гарри Трумен затолкал ему в рот теннисный мяч и тут же залепил губы липкой лентой. Потом он нанес еще два коротких и резких удара в живот охранника. Глаза мужчины, казалось, вот-вот выкатятся из орбит. Гарри Трумен спокойно развернул его лицом к двухстворчатой двери и сильно толкнул в спину. Охранник ударился головой и переплет двери, пошатнулся и рухнул на крыльцо.

В это время из кустов уже выскочил специальный агент Дэйл Купер. Он бежал, придерживая кобуру с тяжелым револьвером. Дэйл с шерифом схватили охранника за руки и втащили в помещение. Несколько мгновений они стояли в коридоре, прислушиваясь к шуму, который доносился из казино.

Оглушительно гремела музыка, слышались пьяные мужские голоса, визг и хохот женщин. — А здесь ничего, тепло и весело, — сказал шериф Твин Пикса. — Да, я уже говорил Эду, что здесь можно провести всю жизнь и ни в чем не нуждаться: вино, карты, девочки и еда. Все, шериф, что требуется настоящему мужчине. Может, ты останешься здесь? — Хорошо, Дейл, этот вопрос мы обсудим позже, а сейчас давай заниматься тем, ради чего пришли.

Мужчины прижались к стене и глянули туда, где пересекались два коридора. Они увидели, как две полуобнаженные девушки ведут под руки пожилого пьяного мужчину в черном смокинге. Тот пытался подпрыгивать, делал невразумительные движения, хватался за девушек. Они визжали и, хохоча, тащили его в номер. — Девчонки, девушки, нам будет очень хорошо. Я заплачу вам много денег. Вы берете наличными? — Мы берем, как вы пожелаете, мистер… — мистер от этих слов приостановился, оттолкнул девушек и полез во внутренний карман смокинга. Он извлек большой кожаный бумажник, развернул его и принялся заталкивать деньги девушкам в трусики. Те от этого еще пуще принялись хохотать и чмокать в щеки лысого мужчину.

Специальный агент вытащил из-за пазухи сложенный план казино. Он развернул его и показал шерифу. — Смотри, Гарри, нам надо идти в ту сторону. — Ты думаешь в ту? — Да, по этому длинному коридору. — Слушай, Дэйл, а ты не знаешь, куда он ведет? — Пока не знаю, Гарри, но скоро мы будем знать здесь все ходы и выходы. — Тогда пошли.

Шериф взвел курок своего револьвера. Дэйл Купер тоже положил руку на рукоятку револьвера, и, прижимаясь к стенам, они двинулись по обитому цветастым шелком коридору. На стенах висели копии известных картин. Здесь был и Тициан, и Тинторетто, и Веронезе. Все картины изображали пышногрудых обнаженных девиц. Дэйл Купер хотел приостановиться у картины Тициана и поговорить об искусстве, но передумал. На это не было времени.

Они, не спеша, прижимаясь к стенам, шли по узкому коридору. Из-за темных дубовых дверей слышались стоны, хохот, крики мужчин и вздохи женщин. Дэйл Купер и Гарри Трумен прислушивались, останавливаясь у каждой двери. На дверных ручках красовались цветастые таблички: Роза, Сюзанна, Лиза, Магнолия. — Черт побери, ну и имена у них, — сказал шериф, — как будто собачьи клички. — Да это и не имена, это действительно клички. У них самые обыкновенные имена и они самые обыкновенные девушки. — Да, — заметил шериф, — обыкновенные, но обыкновенные сюда не ходят, а сидят дома. — Ну, знаешь, Гарри, этот вопрос мы обсудим с тобой в полицейском участке. — Послушай, Дэйл, а если мы не найдем Одри? — Как это не найдем? Тогда зачем мы сюда пришли? Вдруг прямо перед ними появился толстый мужчина в клетчатом пиджаке. Пиджак был расстегнут, галстук сбился набок. — Ребята, у вас не будет огонька? — мужчина трясущимися пальцами пытался вставить себе в рот сигарету. — Что? — не понял Дэйл Купер. — Говорю, огонька…— А-а, огонька? — шериф вытащил из кармана зажигалку, услужливо поднес ее мужчине.

Тот прикурил и, похлопав Гарри Трумена по плечу, сунул ему в карман десятидолларовую купюру. — Спасибо, спасибо. Хорошая тут охрана. Приятно смотреть на ваши пистолеты. — Да, охрана что надо, — сказал Дэйл Купер.

Из двери вышла девушка, схватила мужчину в клетчатом пиджаке за локоть и увлекла к себе в комнату. Послышался радостный смех и стук падающего на мягкий ковер тела. Дэйл Купер и шериф блуждали еще какое-то время по коридорам, пока не уперлись в стену. — Послушай, Дэйл, мне кажется это тупик. — Да, Гарри, подожди меня здесь, я осмотрюсь, — Дэйл Купер прижался к стене и принялся искать выход из лабиринта однообразных коридоров. Наконец, он появился и махнул Гарри. — Шериф, пошли!

Тот, все так же держа руку на рукоятке револьвера, двинулся за ним следом. — Слушай, Дэйл, пока ты блуждал, я чуть не кончил в этом коридоре. Тут из всех дверей стонут, стенают, хохочут, представляешь? — Представляю. По-моему, нам следовало взять на эту операцию Энди Брендона. Ему бы здесь понравилось. — Брендона? — изумился шериф. — Ну да, Энди. — Хм. Дэйл, а ты знаешь, что Брендону позвонили из лаборатории и сказали, что у него сперматозоидом хватит, чтобы оплодотворить всех женщин Твин Пикса. — Серьезно? — Да, серьезно. А чего ты думаешь, он такой радостный сидит у телефона? — А-а, теперь я понял, отчего он так расцвел. Наконец, специальный агент и Гарри Трумен добрались в то место, где коридор немного расширялся. — Гарри, ты не знаешь, почему тут такие путаные коридоры?

Шериф задумался. — Нет, я как-то не придавал этому никакого значения. — А, по-моему, — сказал Дэйл Купер, — тут коридоры специально рассчитаны на пьяных. Пьяный человек всегда найдет выход, а трезвому — не разобраться. — Но это и к лучшему, — сказал Гарри, — тут, по-моему, и в самом деле все пьяные, так что вряд ли на нас кто-нибудь обратит внимание, и мы зря с тобой прячемся.

И тут мужчины услышали из-за неплотно прикрытых дверей спокойный мужской голос: — Блэкки, — говорил Жан Рено. — Что, дорогой? — отозвалась Черная Роза. — По-моему, сегодня должно все получиться. — Конечно, как же иначе, — тут Блэкки заметила, что дверь их комнаты приоткрыта, подошла и захлопнула ее.

Гарри Трумен предупредительно поднял руку. — Подожди, Дэйл, мы сейчас разберемся. По-моему, в этой комнате занимаются не тем, чем в остальных.

Гарри Трумен, присев на корточки, подобрался к большой застекленной двери, ведущей в кабинет Блэкки. Стекло прикрывала лишь легкая тюлевая занавеска, через которую Гарри довольно отчетливо мог видеть то, что происходит в комнате.

Гарри обернулся к Дэйлу и показал ему, подняв руку, два пальца. — Двое? — одними губами переспросил Дэйл. Гарри кивнул. — Одри?

Гарри отрицательно покачал головой. — Ну, тогда я пошел искать Одри,-шепнул Дэйл и пригнувшись пробрался под дверью.

Гарри посмотрел ему вслед. — Дэйл, я останусь здесь, мне что-то не нравится эта комната. — Хорошо, — бросил специальный агент и исчез за поворотом.

Шериф, сидя на корточках, смотрел сквозь кружевную занавеску в комнату. Он увидел включенный экран монитора. На нем был остановлен кадр. Гарри изумился: за карточным столом сидел специальный агент ФБР Дэйл Купер, а спиной к камере стоял… — сперва Гарри не мог разобрать, кто, но быстро узнал грузную фигуру покойного Жака Рено. — Да, тут что-то нехорошо, — прошептал самому себе Гарри, — и самое плохое, что они засекли Дэйла, узнали, что это именно он приходил сюда в казино. Нужно его предупредить.

Но Гарри бросил взгляд на длинный коридор и понял, что не заметил, в какую сторону свернул Дэйл. — Нет, лучше подождать здесь. Дэйл — то меня найдет, а я его — нет. Если мы будем оба блуждать по коридорам, то можем не встретиться до самого утра.

Гарри Трумен вновь припал к стеклу. Шерифа неприятно поразила широкая мужская спина, ее перекрещивали ремни, поддерживающие кобуру пистолета.

«Кто же это может быть?»

Но этого шериф не мог знать. Он никогда прежде не видел Жана Рено. Если бы тот повернулся к нему лицом, он, возможно, и узнал бы его, но, скорее всего, так решил Гарри, он никогда не встречался с этим мужчиной.

Тот стоял к нему спиной и с чем-то возился, что-то соединял над столом. Рядом с ним стояла черноволосая женщина, и они о чем-то разговаривали. Конечно, шериф не мог знать, что это брат покойного Жака Рено -Жан, и то, что рядом с ним стоит управляющая казино Блэкки, которая имела еще одно имя -Черная Роза.

Жан Рено наполнил шприц героином и надел на иглу пластиковый колпачок. — По-моему, Блэкки, это будет чудесная смерть: тихая, спокойная и мягкая. Она ничего не почувствует кроме удовольствия. — Знаешь, Жан, скорее всего, и я не отказалась бы от такой смерти. — Правда? — Мое время еще не пришло. — Конечно, конечно, Блэкки, мы с тобой, надеюсь, будем жить долго и переживем всех этих уродов. Послушай, Блэкки, а наша маленькая девочка одна? — Да нет, с ней моя сестренка Нэнси. — А-а, тогда хорошо. — Нэнси? Хорошо? — изумилась Блэкки. — Ну да, а почему бы и нет. — Послушай, Жан, — Блэкки прижалась к его плечу,-что тебе дает эта Нэнси, чего не могу дать я?

Она сладко улыбалась, заглядывая в глаза мужчины. — Она? Ну, знаешь, Блэкки, мужчин всегда тянет на что-то новенькое, на молодое. — Понятно, понятно, — женщина попыталась обнять мужчину, но он резко отстранил ее. — Погоди, видишь, я со шприцем. — Ясно. Так, когда все это произойдет? — Что ты имеешь в виду, Блэкки? — Ну, когда наша девочка уснет навсегда? — Это уже мои проблемы, но думаю, навсегда она уснет очень скоро. — Мне бы хотелось, чтобы это произошло как можно быстрее и как можно тише. — Что это будет очень тихая смерть, я тебе могу пообещать.


Специальный агент Дэйл Купер уже три раза сворачивал в цветастых узких коридорах, пока лицом к лицу не столкнулся с выходящей из дверей цветочной комнаты сестрой Блэкки Нэнси. — О! — воскликнул, не растерявшись, специальный агент, — добрый вечер. — Добрый вечер, — ответила она, пытливо вглядываясь в лицо мужчины, которого раньше здесь никогда не видела.

Но тут же она сообразила, что это — специальный агент ФБР, что это тот мужчина, которого она видела на экране монитора, хотя одежда была совсем другой и выражение лица — непохожим.

Мужчина протянул ей руку. Нэнси несколько секунд медлила, не могла принять решение. Но потом подала ему руку. Купер сильно сжал пальцы и заломил ей руку за спину. — Спокойно, спокойно, детка, теперь ты отведешь меня в комнату Одри Хорн. Тебе все ясно? — сказал он ей на самое ухо.

Нэнси испуганно уронила бокал с коньяком, который держала в руках. — Знаете, я не думаю, что Одри в этот момент свободна, — попыталась соврать Нэнси. — Я думаю, ты догадалась, что мне она нужна совсем для другого.

Нэнси едва заметно кивнула головой, показывая в направлении комнаты.

Специальный агент втолкнул Нэнси в комнату и отпустил руку. Он быстро закрыл за собой дверь. Дэйл увидел, что на широкой кровати под тяжелым бархатным балдахином лежит связанная Одри. Специальный агент сразу же бросился к кровати. Он внимательно смотрел на бледное лицо Одри, на подрагивающие ресницы. — Поверь, — зашептала Нэнси, — я здесь совершенно ни при чем, я не виновата,-она явно боялась связываться с ФБР. — Поверь, я ни при чем, это они все подстроили. — А ты для них…

Специальный агент оглянулся. — Давай, говори. — А ты для них — просто приманка, кусок мяса на крючке. Это ты понимаешь? — Прекрасно понимаю, — Дэйл Купер положил ладонь на горячий лоб Одри. — Одри, Одри, ты меня слышишь? — зашептал он. В ответ Одри что-то невнятно произнесла, и ее губы вновь сомкнулись. — Одри, Одри, очнись! — специальный агент похлопал девушку по щекам.

Одри приоткрыла глаза. Но ее взгляд был туманный и специальный агент не понял, узнает она его или нет. Скорее всего — нет. Он перевел свой взгляд на зеркало, закрепленное у кровати, и увидел, что в нем отражается Нэнси. Он внимательно следил за ее движениями и увидел, как та приподнимает подол платья и достает из кожаных ножен острый тонкий стилет. Девушка зажала его в руке и, осторожно ступая, двинулась к специальному агенту, заходя со спины.

И в этот момент Одри очнулась. — Мои молитвы… мои молитвы… — произнесла она,-бог услышал меня, я звала вас, специальный агент, я молилась богу, просила, чтобы он прислал тебя ко мне, я очень просила бога. — Одри, Одри, успокойся, я увезу тебя отсюда, я заберу тебя.

Нэнси в этот момент уже высоко подняла руку с блестящим стилетом. Не отворачиваясь от Одри, специальный агент перехватил занесенную над ним руку Нэнси, с силой рванул девушку на себя, потом толкнул на стену.

Нэнси вскрикнула, больно ударившись головой о дубовую панель, стилет выпал на пол. Но этого показалось специальному агенту мало. Он развернулся и нанес резкий короткий удар в живот. Нэнси выдохнула из себя воздух, переломилась надвое и рухнула. А специальный агент схватил сверкающий стилет, перерезал веревки, связывающие руки Одри, приподнял ее, забросил на плечи и, пригнувшись, двинулся из комнаты. Он взглянул на неподвижно лежащую Нэнси. Та не подавала никаких признаков жизни. — Да, хорошо я ей врезал, не скоро придет в себя, — произнес Дэйл Купер и открыл дверь, ведущую в коридор.

Но, правда, он не вышел до тех пор, пока не уловил слабого дыхания Нэнси.


Гарри Трумен, сидя на корточках перед застекленной дверью в кабинет Черной Розы, все так же напряженно всматривался в происходящее за стеклом. Он никак не мог сообразить, что же там происходит.

Жан Рено надел пиджак. Блэкки отошла к столу и недовольно посмотрела на своего партнера. — Жан, мне кажется, ты задумал что-то недоброе. — Да нет, что ты, Блэкки, мы же всегда работали вместе. Мне незачем тебя подводить. — Нет, Жан, у меня ничего такого против тебя нет, но чувство…— Да брось ты, Блэкки, я тебя не подведу. — Хорошо, Жан. Ты бы не мог мне оставить немного героина?

Жан Рено широко улыбнулся: — Нет, моя дорогая, просто так я тебе героин оставить не могу. За все нужно платить. — Но ты же сам сказал, теперь мы во всем разберемся и казино будет моим. Я с тобой за все расплачусь. — Блэкки, вот когда казино будет твоим, ты и расплатишься, и я тогда дам тебе героин. А так я не согласен.

Жан Рено двинулся к выходу. Гарри немного отодвинулся в сторону, чтобы быть готовым в каждый момент спрятаться за углом. Он уже решил, что на всякий случай схватит этого мужчину, когда тот будет выходить из комнаты.

Но Блэкки остановила Жана у самой двери: — Жан, подожди. — Чего тебе еще? — Неужели ты уйдешь без поцелуя? — А-а, — расплылся в самодовольной улыбке Жан.

Все складывалось для него как нельзя лучше. Он, все так же продолжая улыбаться, приблизился к Блэкки. — Если ты, Блэкки, и в самом деле этого хочешь, то прекрасно.

Черная Роза прикрыла глаза и обняла Жана за плечи. Тот прижал ее к себе и поцеловал. Блэкки попыталась отстраниться, но Жан держал ее крепко. — Хватит, хватит, Жан, зачем? — Подожди, подожди, Блэкки, — шептал Жан Рено, высвобождая свою левую руку.

Он подвел ее прямо к сердцу Черной Розы и нажал на кнопку. С легким щелчком выскочило тонкое лезвие и вонзилось прямо в сердце Черной Розы. Женщина вздрогнула, глубоко вздохнула, и ее голова откинулась назад.

Жан еще некоторое время держал обмякшее тело Блэкки, а потом осторожно положил его на ковер.

Гарри Трумен, наконец-то сообразивший, что произошло, привстал возле двери и положил руку на кобуру. Жан Рено боковым зрением заметил движение за стеклянной дверью, но сразу виду не подал.

Жан Рено отошел в сторону, не спеша, сунул руку под пиджак и, резко выхватив свой револьвер с глушителем, три раза выстрелил в стекло.

Гарри Трумен успел отпрянуть, и пули, разбив вдребезги стекло, впились в деревянную обшивку стены. Гарри Трумен выхватил свой револьвер и, выставив его перед собой, встал возле дверей. Но комната была уже пуста. Только мертвая Блэкки лежала на ковре. Из уголков ее рта стекала тонкая струйка крови.

Гарри Трумен услышал шаги за спиной и резко обернулся. Перед ним стоял Дэйл Купер с Одри на плечах и недоуменно смотрел на осколки стекла на ковре.

Гарри предупредительно поднял руку, мол, остановись. Дэйлу повторять было не нужно. Он тут же прижался к стене. — А теперь уходим,-кивнул головой Гарри Трумен. Я тебе потом все объясню.

Пригнувшись, шериф нырнул в коридор. Дэйл Купер бросился за ним следом. Но, дойдя до поворота, Гарри пришлось остановиться. Он абсолютно не ориентировался, в какую сторону идти.

Дэйл показал рукой. — Сюда, Гарри. Я пойду вперед.

Дэйл Купер, абсолютно не задумываясь, сворачивал туда куда нужно, и уже через полминуты они подошли к черному ходу из казино. Но лишь только специальный агент распахнул дверь перед тамбуром, ведущим на улицу, как ему в грудь уперся ствол револьвера -прямо перед Дэйлом и Труменом стоял широкоплечий охранник. — Назад, отойдите назад! — скомандовал он, взводя курок.

Гарри Трумен было потянулся к револьверу, но ствол оружия охранника тут же нацелился ему в голову. — А ну, бросай револьвер!

Гарри, который уже было, вынул немного оружие из кобуры, поднял руки вверх. — А теперь повернитесь спиной, — приказал охранник, — и станьте лицом к стене.

Дэйл и Гарри переглянулись: если бы они были одни, то можно было бы что-нибудь предпринять, но с ними девушка и рисковать было опасно.

Дэйл Купер и Гарри Трумен повернулись спиной к охраннику. В это мгновение распахнулась дверь, ведущая на улицу.

Дэйл Купер и Гарри Трумен услышали скрип дверной пружины, а потом тяжелый удар. Они оглянулись: охранник лежал на полу, а из его спины торчал огромный индейский нож с тяжелой костяной ручкой. Такие ножи были гордостью местных индейцев. Обычно рукоять делалась из толстого лосиного рога, с такими ножами индейцы смело в былые времена ходили на медведя.

В дверном проеме, широко расставив ноги, стоял Хогг. — Хорошо, что вы не умеете хранить тайн, — негромко сказал Хогг.

Дэйл Купер и Гарри Трумен переглянулись: помощь Хогга пришлась к месту и вовремя.

Они двинулись к выходу, а Хогг подошел к охраннику, уперся ногой в его спину, схватился двумя руками за костяную рукоятку ножа и с усилием вырвал длинное лезвие из мертвого тела. — Спасибо, Хогг. — Всегда рад оказать вам услугу, специальный агент. — Хогг, ты просто молодец! — Да, шериф, я это знаю.


  • Страницы:
    1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28